1 00:00:05,940 --> 00:00:07,109 از اینجا ببرشون 2 00:00:10,739 --> 00:00:13,780 اونو ببر صندلی عقب چشم قربان 3 00:00:15,679 --> 00:00:17,678 اگه اینطوری به کسی رشوه بدی 4 00:00:17,679 --> 00:00:19,249 فورا گیر میفتی 5 00:00:21,549 --> 00:00:23,189 فکر کنم اسمش رو میذاری رشوه 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,289 امروز تولد پدر زن آینده‌اته 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,459 چی؟ 8 00:00:28,130 --> 00:00:31,400 خیلی خوشحالم که اومدی تا تولدمو بهم تبریک بگی 9 00:00:31,630 --> 00:00:33,230 واقعا نباید چیزی میاوردی 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,169 سو ریون،بیا اینجا 11 00:00:37,170 --> 00:00:39,640 آقای هوانگ این هدیه باارزش رو برامون فرستاد 12 00:00:40,369 --> 00:00:42,938 هدیه؟ کدوم هدیه؟ 13 00:00:42,939 --> 00:00:45,549 و پسرش شخصا تا اینجا آوردش 14 00:00:45,573 --> 00:00:58,490 Editor :Nargs = flora,asra,zhr,Nargs,zahra,reyhoone :مترجمین = 15 00:00:58,490 --> 00:01:00,188 ما باید تموم استادایِ دولتی از دیکتاتوری ...یوشین رو 16 00:01:00,189 --> 00:01:02,999 که مثل یه انگل زندگی کردن 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,229 از دانشگاه مقدسمون اخراج کنیم 18 00:01:25,889 --> 00:01:28,249 باید سورپرایز شده باشی که یهویی اومدم 19 00:01:28,820 --> 00:01:30,119 سو ریون 20 00:01:30,143 --> 00:01:47,309 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 21 00:01:47,309 --> 00:01:49,509 چرا اونجا نشستی؟ بیا بشین 22 00:01:52,309 --> 00:01:53,979 بچه ها، بیاین بشینید 23 00:01:54,410 --> 00:01:57,180 خب، من باید برم 24 00:01:57,880 --> 00:02:01,089 چرا؟ بمون و با یه چیزی بخور 25 00:02:02,059 --> 00:02:04,319 نه، شما مهمون دارین 26 00:02:04,320 --> 00:02:07,858 عااا، راحت نیستی؟ 27 00:02:07,859 --> 00:02:10,529 نه، خوبم 28 00:02:12,029 --> 00:02:14,529 ولی دوستای سو ریون میتونن هر کاری که بخوان، انجام بدن 29 00:02:17,140 --> 00:02:19,969 پس من میرم میونگ هی 30 00:02:21,640 --> 00:02:23,710 چرا داری میری؟ بمون و با ما چیزی بخور 31 00:02:24,080 --> 00:02:25,348 نه، باید برم 32 00:02:25,349 --> 00:02:28,249 بیخیال دیگه، من کیک خریدم 33 00:02:28,279 --> 00:02:30,819 فقط بمون و یه چیزی بخور 34 00:02:32,950 --> 00:02:34,348 ایشون کیه؟ 35 00:02:34,349 --> 00:02:36,319 عااا، سو چان 36 00:02:36,589 --> 00:02:40,460 این پسر آقای هوانگه که قبلا بهت گفتم 37 00:02:40,730 --> 00:02:43,029 آهان، همونی که سو ریونگ دیدش؟ 38 00:02:47,529 --> 00:02:48,900 هوانگ هی ته هستم 39 00:02:49,939 --> 00:02:52,538 از دیدنت خوشبختم 40 00:02:52,539 --> 00:02:54,969 من لی سو چان، برادر سو ریونم 41 00:03:01,450 --> 00:03:05,950 (قسمت سوم، یک ماه با تو) 42 00:03:10,319 --> 00:03:12,889 تولدت مبارک تولدت مبارک 43 00:03:12,890 --> 00:03:14,359 بخور ممنون 44 00:03:14,360 --> 00:03:17,330 بیاین بخوریم 45 00:03:25,069 --> 00:03:26,369 خدایا 46 00:03:26,610 --> 00:03:29,409 متاسفم تموم کاری که کردیم، گذاشتن یه قاشق اضافی روی میز بود 47 00:03:29,510 --> 00:03:32,378 اگه به ما میگفتی که میای، مرغ میخریدم 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,849 مرغ؟ لطفا بابا 49 00:03:34,879 --> 00:03:37,650 اگه با وجود همه اینا مرغ هم میپختی دیگه جا نمیشد 50 00:03:38,020 --> 00:03:40,449 یکم فروتنانه‌اس، ولی هرچی میخواید بخورید 51 00:03:40,450 --> 00:03:41,450 بله حتما 52 00:03:41,451 --> 00:03:43,089 بهرحال، هی ته 53 00:03:43,460 --> 00:03:46,058 سو ریون دختر شیطونیه نظرت درموردش چیه؟ 54 00:03:46,059 --> 00:03:47,528 فقط نگو که همه چیزش رو دوس داری 55 00:03:47,529 --> 00:03:49,359 این خیلی کلیشه‌اس 56 00:03:49,360 --> 00:03:50,499 چرا دوستش داری؟ 57 00:03:52,099 --> 00:03:53,629 ...خب 58 00:03:55,099 --> 00:03:57,569 در خونمون به روی هر کسی باز نیست 59 00:03:57,700 --> 00:03:59,569 میتونیم بهت اعتماد کنیم؟ 60 00:04:02,939 --> 00:04:06,210 اون تاثیر عمیقی روی من گذاشت 61 00:04:11,080 --> 00:04:12,088 ...فورا بهم گفت که 62 00:04:12,089 --> 00:04:13,209 باید آگهی های ضد دولتی چاپ کنیم 63 00:04:21,358 --> 00:04:23,960 خدایا، واقعا یه چیزیت هست 64 00:04:26,429 --> 00:04:29,839 سو ریون تو چی؟ از چیش خوشت میاد؟ 65 00:04:30,070 --> 00:04:33,209 عقلت رو از دست دادی؟ چرا همچین سوالی میپرسی؟ 66 00:04:33,210 --> 00:04:34,909 خیلی کنجکاوم 67 00:04:35,109 --> 00:04:38,080 میخوام بدونم تا الان درموردم چه حسی داشتی 68 00:04:44,479 --> 00:04:45,989 ...مسئله اینه که 69 00:04:55,400 --> 00:04:58,330 حالا هرچی، بیخیال بیاین بخوریم 70 00:04:59,229 --> 00:05:00,400 خدای من 71 00:05:00,570 --> 00:05:02,476 انگار واقعنی بزودی ازدواج میکنی 72 00:05:02,500 --> 00:05:04,969 تا حالا اینقدر خجالتی ندیده بودمت 73 00:05:05,739 --> 00:05:08,269 !گفتم که اینطوری نیست 74 00:05:08,270 --> 00:05:11,339 آییش، خودتو و این اخلاقت 75 00:05:16,219 --> 00:05:18,650 میونگ هی، اونا رو خوب میشناسی مگه نه؟ 76 00:05:18,750 --> 00:05:19,890 چی؟ 77 00:05:21,219 --> 00:05:24,989 اوه، کیک برنجی لطفا گفتی که آدم منظمی هستی 78 00:05:25,729 --> 00:05:28,159 باید یکم کیک برنجی برای افتتاحیه بزرگ سفارش بدم 79 00:05:28,460 --> 00:05:31,159 اگه تنها برم، خوب مراقبم هستن؟ 80 00:05:31,729 --> 00:05:34,499 چرا به جای تو نرم و سفارش بدم؟ 81 00:05:34,500 --> 00:05:36,098 میدونی که، به خونم نزدیکه 82 00:05:36,099 --> 00:05:38,400 پس بیا باهم بریم 83 00:05:38,570 --> 00:05:41,370 چطور فردا قبل از شیفتت همدیگه رو ببینیم؟ 84 00:05:43,039 --> 00:05:45,510 خیلی خب، پس عجله کن 85 00:05:50,020 --> 00:05:52,390 بابا، میتونم بهشون بگم برگردن داخل؟ 86 00:05:52,419 --> 00:05:55,250 نه تنهاشون بذار مزاحم نشو 87 00:06:12,169 --> 00:06:14,440 از اونجایی که همسنیم، رسمی بودنو کنار میذارم 88 00:06:15,169 --> 00:06:16,979 چی تو رو اینجا کشونده؟ 89 00:06:17,179 --> 00:06:18,179 من؟ 90 00:06:18,710 --> 00:06:20,609 اینجام تا نقشه‌ات رو بفهمم 91 00:06:21,409 --> 00:06:24,278 مقصود پشت این حیله‌ات چی بود؟ 92 00:06:24,279 --> 00:06:26,890 و میخوای چیکار کنی؟ 93 00:06:33,989 --> 00:06:36,529 هدف و نقشه من؟ ساده‌اس 94 00:06:36,729 --> 00:06:38,668 نمیخوام باهات ازدواج کنم 95 00:06:38,669 --> 00:06:40,528 ادامه بده و منو رد کن 96 00:06:40,529 --> 00:06:43,140 باید بهتر موقعیت رو بسنجی 97 00:06:43,500 --> 00:06:45,640 من کسی هستم که روی تو نفوذ دارم 98 00:06:45,969 --> 00:06:48,939 ردت کنم؟ چرا؟ مثل یه جور عذابه 99 00:06:48,940 --> 00:06:51,339 تموم کاری که باید انجام بدیم اینه که به والدینمون بگیم چیکار کردی 100 00:06:51,810 --> 00:06:53,149 همینطوری ادامه بده 101 00:06:53,150 --> 00:06:55,520 جرا با بازی کردن خودمون اذیت کنیم؟ 102 00:06:56,679 --> 00:06:59,289 نمیخوام میونگ هی رو تو دردسر بندازم 103 00:06:59,919 --> 00:07:02,289 چرا یهویی اون موضوع رو وسط میاری؟ 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,789 اون هیچ ربطی به تو نداره 105 00:07:09,029 --> 00:07:10,400 من ازش خوشم میاد 106 00:07:10,630 --> 00:07:13,500 چی؟ از کی؟ 107 00:07:14,770 --> 00:07:16,538 از میونگ هی خوشت میاد؟ 108 00:07:16,539 --> 00:07:19,010 آره، از میونگ هی خوشم میاد چیه؟ 109 00:07:19,239 --> 00:07:21,639 هی، من میونگ هی رو فرستادم اونجا 110 00:07:21,640 --> 00:07:24,310 تا به جای من رد بشه 111 00:07:25,779 --> 00:07:26,779 همین دیگه 112 00:07:26,780 --> 00:07:29,519 اگر رد شدن هدفت بود باید خودت می اومدی 113 00:07:29,520 --> 00:07:31,519 چرا مجبور شدی میونگ هی رو بکشی وسط ماجرا؟ 114 00:07:31,520 --> 00:07:33,049 و همه چیزو سخت کنی؟ 115 00:07:33,450 --> 00:07:35,320 واقعا مسخرس 116 00:07:35,589 --> 00:07:38,019 فکر کنم اشتباه فکر میکنی 117 00:07:38,020 --> 00:07:40,229 جرات نکن بهش ضربه بزنی 118 00:07:40,859 --> 00:07:44,098 میونگ هی بهت احساسی نداره حتی یذره 119 00:07:44,099 --> 00:07:45,668 راستش اون از تو بدش میاد 120 00:07:45,669 --> 00:07:47,000 خب 121 00:07:47,500 --> 00:07:49,739 من به سختی باورت میکنم 122 00:07:50,669 --> 00:07:53,739 به نظر نمیاد به احساس دیگران علاقه مند باشی 123 00:07:55,640 --> 00:07:57,679 دلیل اینکه با تو ملاقات داشت، پول بوده 124 00:07:58,950 --> 00:08:00,010 چی؟ 125 00:08:00,279 --> 00:08:04,020 میونگ هی برای کارش مجبور شد تورو ببینه 126 00:08:09,260 --> 00:08:10,359 چرا؟ 127 00:08:10,460 --> 00:08:14,089 نکنه فکر کردی نسبت به تو احساساتی داره؟ 128 00:08:16,029 --> 00:08:17,130 اره 129 00:08:21,299 --> 00:08:22,739 یهویی چش شده؟ 130 00:08:23,299 --> 00:08:25,640 شما دوتا دعوای عشقی یا همچین چیزی داشتین؟ 131 00:08:28,270 --> 00:08:30,738 خیلی ممنون بابت امروز 132 00:08:30,739 --> 00:08:33,009 و تولدت مبارک قربان 133 00:08:33,010 --> 00:08:34,010 ممنون 134 00:08:35,349 --> 00:08:36,879 اها ، تقریبا فراموش کردم 135 00:08:36,880 --> 00:08:38,890 تقریبا دست خالی فرستادمت خونه 136 00:08:39,220 --> 00:08:40,288 اوه درسته 137 00:08:40,289 --> 00:08:42,158 ما براتون غذا گذاشتیم یکم صبر کنین 138 00:08:42,159 --> 00:08:43,419 اوه، اشکالی نداره 139 00:08:55,539 --> 00:08:57,199 پات خوبه؟ 140 00:09:01,569 --> 00:09:03,510 درسته که دلم برات تنگ شده بود 141 00:09:03,809 --> 00:09:05,779 ولی انتظار نداشتم اینجا ببینمت 142 00:09:09,520 --> 00:09:10,620 هی ته 143 00:09:41,779 --> 00:09:45,490 بعد دفعه بعد دوباره میبینمتون میونگ هی 144 00:09:46,990 --> 00:09:48,650 هی ته، اینجا 145 00:09:48,789 --> 00:09:50,959 خدایا، نیاز به اینکارا نبود 146 00:09:51,220 --> 00:09:54,059 چیز خاصی نیست احساس ناراحتی نکن 147 00:09:54,329 --> 00:09:55,429 باشه ممنون 148 00:09:55,829 --> 00:09:57,900 دفعه بعد دوباره بگرد حتماً 149 00:10:02,240 --> 00:10:04,770 من میترسم ولی باید این موقعیت رو 150 00:10:04,799 --> 00:10:06,209 حفظ کنیم 151 00:10:06,539 --> 00:10:09,209 چی؟ منظورت اینه همشو بهت بگم؟ 152 00:10:09,409 --> 00:10:12,250 منظورم دروغ نیست 153 00:10:12,480 --> 00:10:13,679 منظورم اینه که 154 00:10:14,079 --> 00:10:17,520 ما فقط تا وقتی ادامه میدیم که حقیقتو نگه 155 00:10:19,789 --> 00:10:22,219 هر وقت به بابام میگم میخوام ببینمش 156 00:10:22,220 --> 00:10:24,958 چه شب باشه چه روز مشکلی نداره 157 00:10:24,959 --> 00:10:26,788 اگر اون به هر حال میخواد بفهمه 158 00:10:26,789 --> 00:10:28,188 چرا نمیتونیم چیزی که بهش احتیاج داریم رو ازش بگیریم 159 00:10:28,189 --> 00:10:30,099 نگران بعد از اون باشی؟ 160 00:10:30,100 --> 00:10:33,068 خدای من، تو کاملا دیوونه ای 161 00:10:33,069 --> 00:10:34,499 اگه اوضاع از دستت خارج بشه چی؟ 162 00:10:34,500 --> 00:10:36,369 بعدش چیکار میکنی؟ 163 00:10:36,370 --> 00:10:38,500 اه، نمیدونم 164 00:10:39,870 --> 00:10:42,209 به هر حال، بیا دیگه دربارش حرف نزنیم 165 00:10:42,909 --> 00:10:43,909 چیز اینه که 166 00:10:44,779 --> 00:10:47,879 میونگ هی، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 167 00:10:47,880 --> 00:10:48,949 چی؟ 168 00:10:50,250 --> 00:10:51,279 خب 169 00:10:52,179 --> 00:10:53,419 تو احیانا 170 00:10:54,250 --> 00:10:56,990 از هوانگ هی ته خوشت میاد؟ 171 00:11:03,459 --> 00:11:04,929 در مورد چی حرف می زنی؟ 172 00:11:05,559 --> 00:11:06,870 نه 173 00:11:07,130 --> 00:11:08,230 مگه نه؟ 174 00:11:08,669 --> 00:11:10,400 خیلی خب، خوشحالم که اینو میشنوم 175 00:11:10,939 --> 00:11:13,168 من کاملا مطمئن شدم 176 00:11:13,169 --> 00:11:15,140 که اون دیونه بهت ضربه نمیزنه 177 00:11:16,110 --> 00:11:17,908 بهش چی گفتی؟ 178 00:11:17,909 --> 00:11:19,448 بهش گفتم که بخاطر پول باهاش قرار میذاری 179 00:11:19,449 --> 00:11:21,679 و اینکه تو هیچ حسی بهش نداری 180 00:11:22,110 --> 00:11:24,749 چه چیز... واقعا ً اینو گفتی؟ 181 00:11:24,750 --> 00:11:25,789 آره چرا؟ 182 00:11:25,919 --> 00:11:28,490 حقیقت اینه، نه؟ به هر حال دیگه نمیبینیش 183 00:11:31,520 --> 00:11:33,059 میخوای دوباره ببینیش؟ 184 00:11:37,630 --> 00:11:38,799 نه 185 00:11:43,240 --> 00:11:46,069 (امشب ساعت 7 کافه موسیقی هی هی ناک راک) 186 00:11:54,150 --> 00:11:55,179 این چیه؟ 187 00:11:56,650 --> 00:11:57,919 مشکلی پیش اومده؟ 188 00:11:58,720 --> 00:12:00,890 تو یهویی دستپاچه شدی 189 00:12:04,319 --> 00:12:05,860 موضوع اینه که 190 00:12:06,789 --> 00:12:10,230 یکی از دوستام میخواد منو ببینه 191 00:12:10,799 --> 00:12:12,928 اما بهترین دوستم 192 00:12:12,929 --> 00:12:14,630 از اون دوست خیلی متنفره 193 00:12:15,130 --> 00:12:17,870 گفتش دیگه باهاش نمونم 194 00:12:18,199 --> 00:12:19,870 پس اون دوست رو نبین 195 00:12:20,870 --> 00:12:24,909 اگر اون دوست منتظر باشه چی؟ فکر میکنی چی میشه؟ 196 00:12:26,650 --> 00:12:28,980 پس یواشکی ببینش 197 00:12:29,079 --> 00:12:31,818 اونوقت به بهترین دوستم دروغ میگم 198 00:12:31,819 --> 00:12:33,750 پس دوست اول رو نبین 199 00:12:34,590 --> 00:12:36,789 اما ای بابا من چه میدونم 200 00:12:37,090 --> 00:12:39,490 اگر میخوای بری ، فقط برو اگه نمیخوای نرو 201 00:12:39,829 --> 00:12:41,490 چت شده؟ 202 00:12:56,610 --> 00:12:59,809 دی جی این محله یجورایی زشته 203 00:13:00,110 --> 00:13:02,980 اما آهنگ های خوشگلی میخونه 204 00:13:03,579 --> 00:13:05,448 هی، ساعت دو، ببین 205 00:13:05,449 --> 00:13:06,520 ساعت دو‌؟ 206 00:13:16,829 --> 00:13:17,860 اون خوشگله، مگه نه؟ 207 00:13:22,470 --> 00:13:25,100 هی، یه کم رژ لب بهم بده رژ لب؟ 208 00:13:26,140 --> 00:13:27,169 برای چی؟ 209 00:13:28,010 --> 00:13:29,290 میخوای بری باهاش حرف بزنی؟ 210 00:13:29,610 --> 00:13:31,379 تو دیوونه ای؟ 211 00:13:31,380 --> 00:13:33,650 فقط یه زن شجاع اون آدمو میگیره 212 00:13:34,079 --> 00:13:36,250 میرم آرایشم رو درست کنم و برم اونجا 213 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 میونگ هی 214 00:13:54,630 --> 00:13:56,770 اگه همش اینطوری کنی تلخ مزه میشه ها 215 00:13:58,340 --> 00:13:59,439 اینطوری دوست دارم 216 00:14:10,620 --> 00:14:12,380 چرا میخواستی منو ببینی؟ 217 00:14:16,559 --> 00:14:18,760 قول دادم آهنگم رو برات پخش کنم 218 00:14:20,490 --> 00:14:23,329 تمام این مدت برای اون منتظرم بودی؟ 219 00:14:24,730 --> 00:14:25,799 پس تو چی؟ 220 00:14:26,299 --> 00:14:27,529 چرا اومدی؟ 221 00:14:30,370 --> 00:14:31,799 اومدم معذرت خواهی کنم 222 00:14:32,610 --> 00:14:35,169 متاسفم که تو رو فریب دادم 223 00:14:38,039 --> 00:14:40,949 چرا معذرت خواهی میکنی؟ تو هیچوقت منو فریب ندیدی 224 00:14:42,179 --> 00:14:44,049 اگه میدونستی چرا هیچی بهم نگفتی؟ 225 00:14:46,689 --> 00:14:48,609 اگه میگفتم نمیتونستیم همدیگه رو ببینیم 226 00:14:51,419 --> 00:14:52,829 میخواستم به دیدنت ادامه بدم 227 00:14:53,130 --> 00:14:54,260 و من هنوز اینکارو میکنم 228 00:14:56,529 --> 00:14:59,000 میخوای به ملاقات با من ادامه بدی؟ 229 00:14:59,829 --> 00:15:01,470 میخوام اینکارو بکنم 230 00:15:02,600 --> 00:15:05,640 من کسی که فکر میکنی نیستم 231 00:15:05,939 --> 00:15:07,308 من حتی دختر چانگهوا نیستم 232 00:15:07,309 --> 00:15:09,480 میدونم، پرستار بد اخلاق ER، درسته؟ 233 00:15:13,850 --> 00:15:16,449 من دختر بزرگ یه خانواده بی پولم 234 00:15:16,549 --> 00:15:18,650 و من دبیرستان رو رها کردم و دیپلم گرفتم 235 00:15:22,049 --> 00:15:23,260 من از ازدواج به دنیا اومدم 236 00:15:24,220 --> 00:15:25,819 مامانم قبلا ً توی کلوپ های شبانه میخونده 237 00:15:31,900 --> 00:15:34,069 اما مشکل اون چیه؟ 238 00:15:35,939 --> 00:15:37,469 با تشکر از گذشته های ما معلوم شد که 239 00:15:37,470 --> 00:15:39,610 آدم های قوی و جالبی هستیم 240 00:15:48,010 --> 00:15:49,010 حقیقت اینه که 241 00:15:49,919 --> 00:15:51,079 ماه بعد، من 242 00:16:03,929 --> 00:16:04,929 هی 243 00:16:12,610 --> 00:16:13,870 صبر کن، خانم 244 00:16:17,240 --> 00:16:20,579 اون بلوز خیلی آشنا به نظر میاد 245 00:16:23,720 --> 00:16:27,220 درسته، من اون صورت رو هم میشناسم 246 00:16:27,819 --> 00:16:31,259 اما فکر نمیکنی الان باید تو کتابخونه باشی؟ 247 00:16:31,260 --> 00:16:35,429 میونگ هی خواهش میکنم در این مورد به بابا نگو 248 00:16:54,909 --> 00:16:55,980 اوه ، عزیزم 249 00:16:57,279 --> 00:17:00,750 میونگ هی رو میشناسی؟ 250 00:17:02,959 --> 00:17:04,020 بله 251 00:17:10,560 --> 00:17:12,000 (ارتباطات و امور مالی قابل اعتماد) 252 00:17:16,999 --> 00:17:20,509 این اولین باره که یه نفر اهل سئول رو میبینم 253 00:17:21,669 --> 00:17:23,378 میتونم دستت رو بگیرم؟ 254 00:17:23,380 --> 00:17:25,109 چیکار میکنی؟ 255 00:17:25,609 --> 00:17:26,780 سرجات بشین 256 00:17:31,280 --> 00:17:33,549 میونگ هی رابطه ات با جین آ چیه؟ 257 00:17:33,550 --> 00:17:34,620 ما با هم زندگی میکنیم 258 00:17:35,050 --> 00:17:36,918 پدرم یه سری املاک داره 259 00:17:36,919 --> 00:17:38,019 اون فقط یک خونه شبانه روزیه 260 00:17:39,560 --> 00:17:41,090 اوه، یه خونه شبانه روزی 261 00:17:47,769 --> 00:17:49,269 جین آ، خودکار داری؟ 262 00:17:50,239 --> 00:17:52,040 خودکارم رو بهت بدم؟ 263 00:17:52,540 --> 00:17:54,739 اگه مشکلی نداره میتونی شماره ات رو بنویسی؟ 264 00:18:01,179 --> 00:18:02,919 با یه رنگ دائمی مینویسم 265 00:18:04,949 --> 00:18:07,320 داری چیکار میکنی؟ چی؟ 266 00:18:08,820 --> 00:18:10,759 من فقط میخوام یه روزی در مورد موسیقی باهاش حرف بزنم 267 00:18:11,060 --> 00:18:12,590 از اونجایی که ما هر دو طرفدار موسیقی هستیم 268 00:18:14,429 --> 00:18:15,659 راستی 269 00:18:16,030 --> 00:18:19,929 تو و میونگ هی چطوری همدیگر رو میشناسین؟ 270 00:18:20,100 --> 00:18:21,669 خب 271 00:18:22,400 --> 00:18:23,639 من و میونگ هی 272 00:18:23,640 --> 00:18:26,540 اوه اتوبوس اومد پاشو 273 00:18:49,759 --> 00:18:50,959 الو؟ 274 00:18:51,830 --> 00:18:53,400 اوه، هی ته تویی؟ 275 00:18:54,600 --> 00:18:57,870 سو ریون؟ندیدیش؟ 276 00:18:58,640 --> 00:19:00,469 که اینطور 277 00:19:01,640 --> 00:19:03,679 پس گفته با من قرار داشته 278 00:19:06,280 --> 00:19:09,109 نه ما قرار نداشتیم 279 00:19:09,110 --> 00:19:11,380 خیل خوب روز خوبی داشته باشی 280 00:19:20,630 --> 00:19:23,158 سوچان جایی میری؟ 281 00:19:23,159 --> 00:19:25,299 میرم کیک برنجی برای چشن افتتاحیه سفارش بدم 282 00:19:25,300 --> 00:19:27,570 داره دیرم میشه بعدا می بینمت 283 00:19:30,870 --> 00:19:33,909 اوضاعت خوب بود؟ هی خیلی گذشته 284 00:19:34,040 --> 00:19:35,110 صبر کن 285 00:19:35,310 --> 00:19:36,985 اومدی برای عروسیت کیک برنجی سفارش بدی؟ 286 00:19:37,009 --> 00:19:40,650 عروسی؟نه اینطوری نیست 287 00:19:40,810 --> 00:19:43,579 راجب چی حرف میزنی؟ این برای مراسم افتتاحیه 288 00:19:43,580 --> 00:19:45,679 میتونی تا فردا اماده اش کنی؟ 289 00:19:45,880 --> 00:19:48,550 فردا صبح؟ ما یکم عقب افتادیم 290 00:19:49,390 --> 00:19:50,458 فکر نمیکنم بتونیم 291 00:19:50,459 --> 00:19:52,119 بیخیال 292 00:19:52,120 --> 00:19:54,790 تو هیچ وقت نباید مشتری که افتتاحیه داره رو از دست بدی 293 00:19:55,060 --> 00:19:58,030 اوردمش اینجا که مشتریه دائمیت بشه 294 00:19:58,560 --> 00:20:00,370 تا فردا صبح اماده میشن مگه نه؟ 295 00:20:01,370 --> 00:20:02,870 به هرحال چی قراره سفارش بدید؟ 296 00:20:03,570 --> 00:20:06,609 اول یکم کیک برنجی لوبیا قرمز کیک برنجی لوبیا قرمز 297 00:20:06,610 --> 00:20:10,409 صبر کن این کیک برنجی های لوبیا قرمز یکم کهنه به نظر میان 298 00:20:10,540 --> 00:20:11,879 یکم تازه ندارید؟ 299 00:20:11,880 --> 00:20:14,849 اینا همین صبح رسیدن چی میگی؟ 300 00:20:14,850 --> 00:20:17,679 همینطور کیک برنجی وقتی کهنه میشن خوشمزه تره 301 00:20:17,780 --> 00:20:19,179 این رو نده 302 00:20:19,650 --> 00:20:22,549 از اونایی رو بیار که اون پشت قایم کردی 303 00:20:22,550 --> 00:20:24,158 همه اشون یکیه 304 00:20:24,159 --> 00:20:26,988 تخفیف میگیریم؟ البته 305 00:20:26,989 --> 00:20:29,360 سوچان میخوای برات بفرستنش؟ 306 00:20:30,600 --> 00:20:34,030 چی؟اره خوب به نظر میاد 307 00:20:39,100 --> 00:20:41,369 اگه تنها اینجا می اومدم 308 00:20:41,370 --> 00:20:43,610 به هر کدوم از مهمونام یه گاز کیک برنجی میرسید 309 00:20:44,179 --> 00:20:46,979 بهتره مه زیاد داشته باشی اخه چشنه 310 00:20:47,150 --> 00:20:49,819 صبر کن نباید قبل کار یکم غذا بخوری؟ 311 00:20:49,820 --> 00:20:50,978 دلت چی میخواد؟ 312 00:20:50,979 --> 00:20:52,849 نگران نباش توی بیمارستان میخورم 313 00:20:52,850 --> 00:20:56,360 بس کن بذار برات یه چیز خوب بخرم 314 00:20:57,290 --> 00:20:59,659 جای خوبی این اطراف هست؟ 315 00:21:02,929 --> 00:21:05,659 تعمیرگاه ساعت 316 00:21:15,340 --> 00:21:17,939 دلت دنده نمیخواد نه؟ 317 00:21:21,280 --> 00:21:24,419 بیا یه جای دیگه بخوریم باید اینکارو بکنیم؟ 318 00:21:32,620 --> 00:21:35,590 چی؟عروسی؟ 319 00:21:36,560 --> 00:21:39,459 به نظر میاد خانواده هامون راجبش حرف میزنن 320 00:21:39,769 --> 00:21:41,699 سو ریون بهت نگفته؟ 321 00:21:44,439 --> 00:21:46,169 ...اما اونا تازه همو 322 00:21:46,370 --> 00:21:47,409 هی 323 00:21:47,909 --> 00:21:50,008 باورت نمیشه 324 00:21:50,009 --> 00:21:52,610 احتمالا لی سو ریون عروسی میکنه 325 00:21:55,880 --> 00:21:57,280 باورم نمیشه 326 00:21:57,850 --> 00:22:00,089 منم یکم نگرانم که عجله کنن 327 00:22:00,090 --> 00:22:02,090 درست به نظر نمیاد 328 00:22:02,890 --> 00:22:06,119 یه سری شایعه ام راجب پسره پیچیده 329 00:22:06,120 --> 00:22:08,989 کاش سو ریون یکم بیشتر مراقب بود 330 00:22:09,630 --> 00:22:12,130 چه شایعاتی؟ 331 00:22:13,830 --> 00:22:16,439 چیز جدی ایی نیست 332 00:22:17,040 --> 00:22:21,269 اما من پسریو ترجیح میدادم که توی خانواده ی خوشحال بزرگ شده بود 333 00:22:22,540 --> 00:22:24,209 احتمالا فقط دارم فضولی میکنم 334 00:22:29,679 --> 00:22:32,678 خدایا همینطور که گفتم فقط دارم فضولی میکنم 335 00:22:32,679 --> 00:22:34,449 تا وقتی که از هم خوششون بیاد کی اهمیت میده؟ 336 00:22:34,820 --> 00:22:37,120 فکر نمیکنی جفتشون شبیه هم دیگه ان؟ 337 00:22:37,390 --> 00:22:40,489 زوجی مثل اونا ممکنه کامل نباشن ولی خوشحال زندگی میکنن 338 00:22:42,689 --> 00:22:44,458 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 339 00:22:44,459 --> 00:22:47,799 استعفا استعفا 340 00:22:47,800 --> 00:22:49,399 بازماندگان یوشین باید استعفا بدن 341 00:22:49,400 --> 00:22:52,668 استعفا استعفا 342 00:22:52,669 --> 00:22:54,168 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 343 00:22:54,169 --> 00:22:57,509 استعفا استعفا 344 00:22:57,739 --> 00:23:00,650 دانشجویان عزیز فعالان دموکراسی 345 00:23:02,280 --> 00:23:07,050 ما نباید به چشم ببینده و تماشاچی باشیم 346 00:23:07,390 --> 00:23:09,448 ما باید رهبران دانشگاه باشیم 347 00:23:09,449 --> 00:23:12,688 ما باید حرکت به سوی دموکراسی باشیم 348 00:23:12,689 --> 00:23:15,129 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 349 00:23:15,130 --> 00:23:16,958 استعفا استعفا 350 00:23:16,959 --> 00:23:19,329 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 351 00:23:19,330 --> 00:23:21,198 لی سو ریون استعفا 352 00:23:21,199 --> 00:23:23,069 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 353 00:23:23,070 --> 00:23:25,198 لی سو ریون استعفا 354 00:23:25,199 --> 00:23:27,339 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 355 00:23:27,340 --> 00:23:29,509 هی استعفا 356 00:23:38,850 --> 00:23:41,589 این چیه؟ اینجا چیکار میکنی؟ 357 00:23:41,590 --> 00:23:45,120 دیگه چی؟ما قرار داشتیم 358 00:23:45,759 --> 00:23:47,030 اونا قرار داشتن 359 00:23:49,830 --> 00:23:51,529 بعدا حرف میزنیم 360 00:23:51,530 --> 00:23:53,629 الان وقت سرو کله زدن با تورو ندارم 361 00:23:53,630 --> 00:23:54,799 تو فکر میکنی واقعا نقد درستی 362 00:23:54,800 --> 00:23:56,440 درباره استادایی که از دولت پول میگیرن داری؟ 363 00:23:56,499 --> 00:23:57,668 چی؟ 364 00:23:57,669 --> 00:23:59,668 میخوای مفید باشی وقتی 365 00:23:59,669 --> 00:24:01,870 وقتی از مسئولیت ها دوری میکنی؟ 366 00:24:03,239 --> 00:24:06,879 اونا میدونن تو قهرمان بازی درمیاری 367 00:24:06,880 --> 00:24:09,409 و از پسر رئیس تحقیقات ضد کمونیستی استفاده میکنی؟ 368 00:24:09,979 --> 00:24:12,479 چی میگه؟ مطمئن نیستم 369 00:24:14,019 --> 00:24:18,219 تا قاطی نکردم گمشو 370 00:24:23,959 --> 00:24:25,759 خدایا واقعا 371 00:24:27,269 --> 00:24:29,669 هی، هی ته 372 00:24:29,800 --> 00:24:31,439 اینجا چیکار میکنی؟ 373 00:24:34,739 --> 00:24:36,110 پس؟ 374 00:24:37,140 --> 00:24:39,140 میخوای جلوی همه تحقیر بشی؟ 375 00:24:50,159 --> 00:24:52,488 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 376 00:24:52,489 --> 00:24:54,289 استعفا استعفا 377 00:24:54,290 --> 00:24:56,498 استادانی که از دولت پول میگیرن باید استعفا بدن 378 00:24:56,499 --> 00:24:58,400 استعفا استعفا 379 00:25:00,100 --> 00:25:01,900 اوه نه خدایا 380 00:25:07,509 --> 00:25:09,040 میونگ هی میونگ هی 381 00:25:11,479 --> 00:25:13,609 چیشده صدمه دیدی؟ 382 00:25:13,610 --> 00:25:15,478 من کاملا خوبم 383 00:25:15,479 --> 00:25:18,280 اما این عوضی منو اورد اینجا 384 00:25:18,620 --> 00:25:21,819 وقتی داشت اطراف پشت بوم میچرخید افتاد 385 00:25:21,820 --> 00:25:24,789 هی من افتادم چون تو منو گرفتی 386 00:25:24,790 --> 00:25:26,320 ساکت باشین جفتتون 387 00:25:27,530 --> 00:25:30,199 پس؟سی تی اسکن گرفتی؟ 388 00:25:30,330 --> 00:25:33,229 بله همه چیز خوب به نظر میاد 389 00:25:33,370 --> 00:25:35,229 به جز علائم جزیی صدمه ی مغزی 390 00:25:35,830 --> 00:25:38,999 میونگ هی لطفا مطمئن شو زود میرم 391 00:25:39,100 --> 00:25:40,639 اعتراض باید الان در اوجش باشه 392 00:25:40,640 --> 00:25:42,609 خدایا هنوزم میخوای نقش قهرمانارو بازی کنی؟ 393 00:25:42,610 --> 00:25:46,109 هیچ کس متوجه ی نبودنت نشد 394 00:25:46,110 --> 00:25:47,879 چی گفتی؟ تمومش کن 395 00:25:47,880 --> 00:25:49,409 تمومش کنید هردوتاتون 396 00:25:51,280 --> 00:25:54,119 میرم بپرسم ببینم میتونید برید 397 00:25:54,120 --> 00:25:55,320 همینجا بمونید 398 00:25:56,120 --> 00:25:57,418 باشه توی 399 00:25:57,419 --> 00:25:58,790 تو 400 00:26:00,030 --> 00:26:02,959 دعوا نکنید باشه؟ باشه 401 00:26:04,860 --> 00:26:07,269 بس کن جدا 402 00:26:07,669 --> 00:26:09,429 درست رفتار کن باشه؟ 403 00:26:09,999 --> 00:26:11,269 خدایا 404 00:26:14,110 --> 00:26:16,439 تمومش کن گفتم تمومش کن بیا بریم 405 00:26:17,040 --> 00:26:18,239 خدایا 406 00:26:20,280 --> 00:26:22,579 این خیلی خاکیه تو منو زدی؟ 407 00:26:22,580 --> 00:26:24,149 نه نزدم 408 00:26:24,150 --> 00:26:27,219 فکر نمیکنی اونا یه جورایی شبیه ان؟ 409 00:26:27,320 --> 00:26:30,018 زوجی مثل اونا ممکنه کامل نباشن ولی با شادی کنار هم زندگی میکنن 410 00:26:30,019 --> 00:26:32,819 تو واقعا باید تمومش کنی حالا هرچی 411 00:26:32,820 --> 00:26:33,859 هی چی؟ 412 00:26:33,860 --> 00:26:35,059 صبر منم حدی داره چی گفتی؟ 413 00:26:35,060 --> 00:26:38,530 اتاق ارژانس 414 00:26:45,540 --> 00:26:47,009 میونگ هی 415 00:26:49,409 --> 00:26:50,679 خوب پس 416 00:26:50,780 --> 00:26:52,939 قرار نبود برات صبر کنم 417 00:26:52,979 --> 00:26:56,079 یه سری کار توی بیمارستان داشتم و 418 00:26:56,080 --> 00:26:57,549 سو ریوت کجاست؟ 419 00:26:57,550 --> 00:26:59,449 نمیدونم،رفت یه جایی 420 00:27:00,590 --> 00:27:01,948 گشنه ایی نه؟ 421 00:27:01,949 --> 00:27:03,959 بیا اول بریم یه چیزی بخوریم 422 00:27:04,120 --> 00:27:06,560 بعدش برات اون اهنگی رو که قولشو دادم میخونم 423 00:27:14,400 --> 00:27:15,600 نمیخوام 424 00:27:18,699 --> 00:27:19,699 منظورت چیه؟ 425 00:27:19,700 --> 00:27:21,508 تو قراره بهم بگی دیگه نباید همو ببینیم 426 00:27:21,509 --> 00:27:22,610 من اینو نمیخوام 427 00:27:26,439 --> 00:27:28,679 میدونستین پدراتون دارن واسه ازدواجتون 428 00:27:29,380 --> 00:27:30,919 برنامه ریزی میکنن؟ 429 00:27:31,350 --> 00:27:34,218 مشکلات تو و سو ریون خیلی پیچیده ست 430 00:27:34,219 --> 00:27:36,419 نمیخوام اوضاع رو براتون بدتر کنم 431 00:27:37,419 --> 00:27:40,659 فعلا من و اون رو فراموش کن خودت چی؟ 432 00:27:43,300 --> 00:27:44,998 بگو احساست چیه 433 00:27:44,999 --> 00:27:46,999 منم همه چی رو واست آسون میکنم 434 00:27:53,469 --> 00:27:55,070 من میخوام برم خارج درس بخونم 435 00:27:56,040 --> 00:27:57,140 چی؟ 436 00:27:57,709 --> 00:27:59,709 دیروز همینو میخواستم بهت بگم 437 00:28:01,249 --> 00:28:02,709 یه ماه دیگه میرم 438 00:28:03,719 --> 00:28:06,219 فقط واسه این اومدم سر قرار از پیش تعیین شده 439 00:28:06,689 --> 00:28:08,850 که بلیت هواپیمامو جور کنم 440 00:28:15,360 --> 00:28:17,900 کی...کی برمیگردی؟ 441 00:28:22,729 --> 00:28:24,669 میخوام 442 00:28:25,439 --> 00:28:26,540 برای همیشه برم 443 00:28:27,939 --> 00:28:30,040 پس بیا کاری نکنیم که بعدا ازش پشیمون بشیم 444 00:28:30,939 --> 00:28:32,679 بیا همینجا تمومش کنیم 445 00:28:34,080 --> 00:28:35,640 تا فقط خاطره های خوبش برامون بمونه 446 00:28:41,390 --> 00:28:42,790 میونگ هی صبر کن 447 00:28:52,159 --> 00:28:53,699 خوشحالم که تو رو دیدم 448 00:28:54,870 --> 00:28:55,969 جدی میگم 449 00:28:55,993 --> 00:30:30,259 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 450 00:30:33,659 --> 00:30:35,060 یه ماه؟ 451 00:30:36,159 --> 00:30:39,530 اینم یه جورایی خوش بینانه ست 452 00:30:39,759 --> 00:30:41,728 درمانش خیلی کند پیش میره 453 00:30:41,729 --> 00:30:44,370 نمیتونم بگم چقدر دیگه دومم میاره 454 00:30:45,169 --> 00:30:46,630 هنوزم نمیشه 455 00:30:47,739 --> 00:30:49,800 منتقلش کرد؟ 456 00:30:49,999 --> 00:30:51,708 اون یه مسئله دیگه ست 457 00:30:51,709 --> 00:30:53,109 اون هنوز بی هوشه 458 00:30:53,110 --> 00:30:55,408 واسه اون فرقی نمیکنه تو سئول باشه یا تو گوانگ جو 459 00:30:55,409 --> 00:30:57,478 بنظرت خودخواهی نیست 460 00:30:57,479 --> 00:30:59,209 که اون رو تو همچین خطری قرار بدی؟ 461 00:31:24,070 --> 00:31:25,310 هی 462 00:31:26,110 --> 00:31:28,009 این روزا خیلی مرموز بنظر میای 463 00:31:28,739 --> 00:31:30,079 اون موقع چت بود؟ 464 00:31:30,080 --> 00:31:33,050 چی بین تو و سو ریونه؟ 465 00:31:33,380 --> 00:31:36,949 چرا میخوای بدونی؟ من خیلی کم اونو میشناسم 466 00:31:37,949 --> 00:31:40,360 خب اصلا اینجوری بنظر نمیومد 467 00:31:42,090 --> 00:31:43,630 ازش خوشت میاد؟ 468 00:31:44,060 --> 00:31:46,500 اینکه آدم واسه دوست خودش احساسی داشته باشه اصلا قانونی هست؟ 469 00:31:47,100 --> 00:31:49,900 چرت و پرت نگو،مسخره 470 00:31:50,999 --> 00:31:52,668 چیز دیگه ای بلد نیستی بزنی؟ 471 00:31:52,669 --> 00:31:55,468 همش همینو هی دوباره و دوباره تکرار نکن 472 00:31:55,469 --> 00:31:56,699 مثل شکنجه ست 473 00:31:59,340 --> 00:32:01,979 وای خدا،دیگه جیه؟ 474 00:32:03,009 --> 00:32:05,650 چرا هیچی اون جور که من میخوام پیش نمیره؟ 475 00:32:12,120 --> 00:32:15,019 هی،راستشو بگو،همه چی خوبه؟ 476 00:32:22,300 --> 00:32:23,969 تصور کن 477 00:32:25,199 --> 00:32:27,738 زن رویاهات رو دیدی 478 00:32:27,739 --> 00:32:30,408 ولی اون قراره یه ماه واسه یه چیز خوب ازت دور باشه 479 00:32:30,409 --> 00:32:31,739 چیکار میکنی؟ 480 00:32:33,739 --> 00:32:36,810 سو ریون داره جایی میره؟ اونو نمیگم 481 00:32:39,709 --> 00:32:42,979 زن رویاهام که داره واسه یه چیز خوب از پیشم میره؟ 482 00:32:44,590 --> 00:32:46,419 درجا تسلیم میشم 483 00:32:47,290 --> 00:32:49,988 چی؟ ترجیح میدم با پشیمونی زندگی کنم تا 484 00:32:49,989 --> 00:32:51,860 تا تمام زندگیمو دلتنگش باشم 485 00:32:51,989 --> 00:32:53,699 از شکستن قلب متنفرم 486 00:32:54,699 --> 00:32:56,928 فقط راهی که همیشه میرفتی رو ادامه بده 487 00:32:56,929 --> 00:33:00,269 فلسفه ی زندگیت این نیست خونسرد باشی؟ 488 00:33:02,439 --> 00:33:04,239 این فقط وقتایه که با تو هستم 489 00:33:05,439 --> 00:33:06,769 کاملا متفاوته 490 00:33:06,810 --> 00:33:08,316 وقتی درگیر زندگی یه نفر دیگه میشی 491 00:33:08,340 --> 00:33:12,780 خدایا راه زیادی اومدی 492 00:33:12,979 --> 00:33:14,850 راجب یکی فکر میکنی؟ 493 00:33:15,350 --> 00:33:17,050 اگه قلبت شکست 494 00:33:17,890 --> 00:33:19,890 چرا راه حل دوران دبیرستانو انجام نمیدی؟ 495 00:33:20,290 --> 00:33:21,290 اینجا 496 00:33:34,840 --> 00:33:37,439 خدایا ترسوندیم 497 00:33:37,969 --> 00:33:39,370 دیر اومدی خونه 498 00:33:39,610 --> 00:33:41,409 از کی سیگار میکشی؟ 499 00:33:41,939 --> 00:33:43,479 خوب این 500 00:33:44,709 --> 00:33:47,449 زود بخواب فردا باید یه جایی بری 501 00:33:47,550 --> 00:33:49,880 بابا فندکت 502 00:33:50,719 --> 00:33:53,550 نگهش دار مطمئن شو همیشه همراهته 503 00:34:08,400 --> 00:34:11,339 پس بابا قراره لباس های جدید برای کمپ بیاره؟ 504 00:34:11,340 --> 00:34:14,739 اره برای روز مغازه ی بعدی 505 00:34:16,139 --> 00:34:18,810 چرا به جاش کفش جدیدارو نمیپوشی؟ 506 00:34:19,708 --> 00:34:22,320 بند کفشا پر زحمتن 507 00:34:23,018 --> 00:34:25,619 همش گره میخورن اگه من ببندمشون 508 00:34:29,159 --> 00:34:32,188 تو کفشارو به خاطر بند کفشا نمیپوشی؟ 509 00:34:34,860 --> 00:34:36,199 اینا رو به جاش بپوش 510 00:34:37,668 --> 00:34:38,899 بس کن 511 00:34:38,900 --> 00:34:42,469 نمیخوام،نمیخوام 512 00:34:42,469 --> 00:34:43,708 خرس کوچولو 513 00:34:43,708 --> 00:34:46,438 همش تموم شده من گند زدم 514 00:34:46,438 --> 00:34:48,308 همه ی بچه ها رو مخن 515 00:34:48,309 --> 00:34:50,280 من سمت اشتباه مربی قرار گرفتم 516 00:34:59,090 --> 00:35:01,660 وقتی یه چیزه گره میخوره فقط بازش کن 517 00:35:02,519 --> 00:35:06,889 دوباره بازش کن با احتیاط و خوب 518 00:35:08,499 --> 00:35:11,970 اگه بازش نکنی تو باختی 519 00:35:12,369 --> 00:35:14,999 چه بند کفشات باشه چه تمرین 520 00:35:15,669 --> 00:35:18,209 سریع دویدن مهم ترین چیز برای توئه درسته؟ 521 00:35:18,233 --> 00:35:35,559 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 522 00:35:35,559 --> 00:35:36,820 جونگ ته 523 00:35:36,990 --> 00:35:39,070 عصبانی چون نمیتونی توی کمپ بمونی؟ 524 00:35:39,329 --> 00:35:40,558 میدونی بابا چطوره 525 00:35:40,559 --> 00:35:42,659 اجازه نمیده مدرسه رو به خاطر تمرین از دست بدی 526 00:35:42,660 --> 00:35:44,400 نه اینطوری نیست 527 00:35:45,300 --> 00:35:46,800 من میرم 528 00:35:49,639 --> 00:35:51,808 قبل از اینکه بابا از کار برگرده برت میگردونم 529 00:35:51,809 --> 00:35:53,570 به کمپ نیا 530 00:35:53,979 --> 00:35:55,840 به جاش اینجا ببینم 531 00:36:08,990 --> 00:36:11,590 پسرا نمی دوئن 532 00:36:12,090 --> 00:36:14,499 جو بین تو اتاق اولی بله مربی 533 00:36:14,700 --> 00:36:16,499 کیونگ جه اتاق اول 534 00:36:17,999 --> 00:36:20,639 یون هو اتاق اول بله مربی 535 00:36:21,499 --> 00:36:23,808 نوشیدنی گوارشی اتاق چهار خوب کار کنید 536 00:36:23,809 --> 00:36:24,809 بله مربی 537 00:36:25,869 --> 00:36:27,909 توجه توجه 538 00:36:27,910 --> 00:36:29,578 صداتونو نمیشنوم توجه 539 00:36:29,579 --> 00:36:30,708 توجه توجه 540 00:36:30,709 --> 00:36:32,879 فقط سه دقیقه وقت دارید 541 00:36:32,880 --> 00:36:35,118 برید توی اتاقاتون وسایلتونو بذارید 542 00:36:35,119 --> 00:36:37,590 لباس های تمرینتونو بپوشید و برگردین 543 00:36:37,919 --> 00:36:39,289 واقعا 544 00:36:44,630 --> 00:36:47,759 خیلی کندین عجله کنید 545 00:36:47,760 --> 00:36:48,860 بله مربس 546 00:37:02,880 --> 00:37:04,880 جونگ تو اتاق چهاری نه؟ 547 00:37:05,749 --> 00:37:07,780 خوش به حال من 548 00:37:09,249 --> 00:37:10,280 حرکت 549 00:37:12,990 --> 00:37:14,659 فقط یه دقیقه مونده 550 00:37:14,660 --> 00:37:16,820 نفر آخر جریمه میشه 551 00:37:24,499 --> 00:37:26,169 پسرا،بدویین 552 00:37:29,939 --> 00:37:31,368 هی،شربت معده 553 00:37:31,369 --> 00:37:33,208 بله؟ 554 00:37:33,209 --> 00:37:34,839 درش بیار،مال منه 555 00:37:34,840 --> 00:37:36,938 یونیفرم هممون مثل همه 556 00:37:36,939 --> 00:37:38,379 چرا انقدر گیر میدی؟ 557 00:37:38,380 --> 00:37:39,410 رد کن بیاد 558 00:37:40,519 --> 00:37:42,349 هی،ولم کن 559 00:37:42,720 --> 00:37:45,749 بدش به من ولش کن 560 00:37:45,919 --> 00:37:48,288 این مال منه ولم کن 561 00:37:48,289 --> 00:37:51,859 تمرکز کن تمرکز کن 562 00:37:51,860 --> 00:37:53,659 تمرکز کن تمرکز کن 563 00:37:53,660 --> 00:37:55,829 تمرکز کن تمرکز کن 564 00:38:02,800 --> 00:38:05,208 صدات رو نمیشنوم 565 00:38:05,209 --> 00:38:06,938 میخواین ده تا دیگه ام به جریمه تون اضافه کنم؟ 566 00:38:06,939 --> 00:38:10,780 تمرکز کن ،تمرکز کن 567 00:38:11,209 --> 00:38:15,049 تمرکز کن ،تمرکز کن 568 00:38:15,050 --> 00:38:17,050 اگه ولش کنی 569 00:38:17,550 --> 00:38:18,618 تویی که بازنده میشی 570 00:38:18,619 --> 00:38:20,249 تمرکز کن 571 00:38:20,760 --> 00:38:22,759 تمرکز کن تمرکز کن 572 00:38:22,760 --> 00:38:26,288 تمرکز کن ،تمرکز کن 573 00:38:26,289 --> 00:38:29,458 گاز گیونگ جو هم یکی فرستاده 574 00:38:29,459 --> 00:38:31,668 میدونم،اینجا منطقه ممنوعه ست 575 00:38:31,669 --> 00:38:33,268 بهتره همینجا ولشون کنیم 576 00:38:33,269 --> 00:38:35,038 آره بیا همین کارو کنیم خوبه 577 00:38:35,039 --> 00:38:37,709 عالی شد سو چان،همه هستن،درسته؟ 578 00:38:38,309 --> 00:38:40,039 پس من میرم 579 00:38:40,639 --> 00:38:43,979 بچه ننه،کجا داری میری؟ 580 00:38:44,180 --> 00:38:46,748 به عنوان عضو خانواده باید تا آخر بمونی 581 00:38:46,749 --> 00:38:49,019 خاله درست میگه 582 00:38:49,349 --> 00:38:51,590 چخبره؟ قرار دیگه ای داری؟ 583 00:38:52,249 --> 00:38:54,388 چی؟قرار؟ 584 00:38:54,389 --> 00:38:55,888 چرا بهمون نگفتی؟ 585 00:38:55,889 --> 00:38:59,458 آقای کیم،اومدین 586 00:38:59,459 --> 00:39:00,829 ممنون که اومدین سلام 587 00:39:01,329 --> 00:39:02,800 آقای هوانگ 588 00:39:05,570 --> 00:39:07,769 ببخشید که یکم دیر کردیم 589 00:39:12,240 --> 00:39:13,439 تبریک میگم سو چان 590 00:39:13,669 --> 00:39:15,509 ممنون 591 00:39:15,510 --> 00:39:17,110 میشه این رو بگیری؟ 592 00:39:18,180 --> 00:39:19,680 مگه شما سر قرار نمیرین؟ 593 00:39:21,050 --> 00:39:24,650 حدس میزنم انقدر طاقتت تاق شده که اومدی ببینیش 594 00:39:26,189 --> 00:39:27,189 بله 595 00:39:29,289 --> 00:39:30,388 آخی 596 00:39:30,389 --> 00:39:32,529 شما همش برامون هدیه میارین 597 00:39:32,530 --> 00:39:33,559 وای خدا 598 00:39:34,030 --> 00:39:35,759 شما به پسرم اجازه ازدواج با دخترتون رو دادین 599 00:39:35,760 --> 00:39:37,260 سو ریون بزرگترین داراییتونه 600 00:39:47,479 --> 00:39:48,579 میونگ هی میونگ هی 601 00:39:48,709 --> 00:39:49,808 بله خدایا 602 00:39:49,809 --> 00:39:51,529 نمیدونستم این همه مهمون دارین 603 00:39:55,880 --> 00:39:57,150 روحمم خبر نداشت 604 00:39:59,289 --> 00:40:01,919 لازم نبود هیچی بیاری 605 00:40:08,430 --> 00:40:09,499 سو چان 606 00:40:09,900 --> 00:40:11,829 این اطراف رو به آقای هوانگ نشون بده چشم 607 00:40:12,200 --> 00:40:14,070 زود برمیگردم.همین جا باش،باشه؟ 608 00:40:15,400 --> 00:40:16,920 آقای هوانگ،بیاین این اطراف رو بهتون نشون بدم 609 00:40:17,539 --> 00:40:18,570 از این طرف لطفا 610 00:40:22,979 --> 00:40:24,909 خدای من،سوریون 611 00:40:24,910 --> 00:40:27,679 نامزدت اومده،تو چرا اینجایی؟ 612 00:40:27,680 --> 00:40:29,279 برو یکم قهوه براش درست کن 613 00:40:29,280 --> 00:40:31,589 خاله،اونجوری صداش نکن 614 00:40:31,590 --> 00:40:33,189 من قهوه درست میکنم 615 00:40:33,590 --> 00:40:34,619 برو بشین 616 00:40:36,389 --> 00:40:37,660 آره راست میگه،بشین 617 00:40:37,789 --> 00:40:40,260 از غذا لذت ببرین 618 00:40:41,599 --> 00:40:44,569 ممنون که تشریف آوردین 619 00:40:44,570 --> 00:40:47,229 نمای هوایی داروسازی چانگ هوا 620 00:40:49,999 --> 00:40:51,469 شما دارو هایی که تازه اختراع میشن رو میخرین 621 00:40:51,470 --> 00:40:53,070 و مشابهشون رو خودتون تولید میکنین؟ 622 00:40:53,610 --> 00:40:55,910 سودش از واردکردن مستقیم داروها بیشتره؟ 623 00:40:57,010 --> 00:40:58,309 آره البته 624 00:41:00,349 --> 00:41:01,949 اینکه بدون وابسته شدن به وارد کردن دارو 625 00:41:01,950 --> 00:41:03,880 خودمون بتونیم اون رو تهیه کنیم 626 00:41:04,050 --> 00:41:05,789 کشورمون رو قوی تر میکنه 627 00:41:07,720 --> 00:41:09,419 پسرتون تحسین برانگیزه 628 00:41:09,959 --> 00:41:11,958 اهدافش خیلی بزرگن 629 00:41:11,959 --> 00:41:13,260 ولی راه زیادی در پیش داره 630 00:41:14,930 --> 00:41:17,469 ما کارخونه داروسازی رو خیلی دست کم گرفتیم 631 00:41:17,470 --> 00:41:19,829 مثل یه گنج میمونه 632 00:41:22,269 --> 00:41:25,309 یکی از اقوام من دنبال یه شرکت خوبه که توش سرمایه گذاری کنه 633 00:41:25,970 --> 00:41:27,609 میخواین شما رو بهش معرفی کنم؟ 634 00:41:27,610 --> 00:41:28,680 بله؟ 635 00:41:29,010 --> 00:41:31,949 خیلی ازتون ممنون میشیم ولی مجبور نیستین اینکار رو بکنین 636 00:41:31,950 --> 00:41:34,450 ما دیگه غریبه نیستیم الان یه خانواده ایم 637 00:41:37,180 --> 00:41:39,590 تو برادر عروس آینده منی 638 00:41:47,189 --> 00:41:48,999 دو فنجون قهوه بیار 639 00:41:49,229 --> 00:41:51,300 بدون شکر لطفا چشم 640 00:41:51,769 --> 00:41:52,800 هی 641 00:41:53,700 --> 00:41:54,769 همون پسره ست؟ 642 00:41:54,970 --> 00:41:57,410 شوهر خواهر آینده سو چان که پسر نامشروعه؟ 643 00:41:59,639 --> 00:42:02,910 اون فقط پسر نا مشروع نیست مادرش یه فاحشه بوده 644 00:42:03,709 --> 00:42:06,110 وای خدا،خانواده سوچان چی فکر کردن؟ 645 00:42:06,450 --> 00:42:08,578 میدونم دخترشون خیلی دردسر سازه 646 00:42:08,579 --> 00:42:10,888 ولی چجوری میتونن اون رو زن یه پسر نامشروع بکنن؟ 647 00:42:10,889 --> 00:42:13,119 بیخیال بابا.پسره دانشجوی پزشکیه 648 00:42:13,150 --> 00:42:14,590 خیلیم خوشتیپه 649 00:42:14,689 --> 00:42:16,388 بایدم باشه 650 00:42:16,389 --> 00:42:18,030 هر چی نباشه مادرش فاحشه بوده 651 00:42:18,260 --> 00:42:20,260 آروم.شاید بشنوه 652 00:42:23,229 --> 00:42:24,530 منم نا مشروع بودم 653 00:42:26,869 --> 00:42:28,439 مشکلش چیه؟ 654 00:42:28,769 --> 00:42:30,368 گذشته مون باعث شده آدمای قوی 655 00:42:30,369 --> 00:42:32,470 و جذابی بار بیایم 656 00:42:38,709 --> 00:42:39,780 خدای من 657 00:42:40,050 --> 00:42:43,450 اگه امسال رو هم از دست بدی،دیگه خیلی دیر میشه 658 00:42:43,849 --> 00:42:45,949 امسال دیگه وقتشه 659 00:42:45,950 --> 00:42:47,558 همیشه که نمیتونی مجرد بمونی 660 00:42:47,559 --> 00:42:48,958 چرا همش ردش میکنی؟ 661 00:42:48,959 --> 00:42:51,729 قهوه تون ممنونم 662 00:42:51,829 --> 00:42:54,530 بسه خانم،شما تو پیشخدمت هستین؟ 663 00:42:55,329 --> 00:42:56,630 نه من دوست سو ریونم 664 00:42:57,300 --> 00:42:59,768 وای خدا،چون داشتین قهوه درست میکردین 665 00:42:59,769 --> 00:43:01,499 فکر کردم حتما تو کافی شاپ کار میکنین 666 00:43:02,300 --> 00:43:04,470 لطفا ناراحت نشو.چون خیلی خوشگلی تعجب کردم 667 00:43:05,010 --> 00:43:07,208 شما با هم دانشگاه میرین؟ به من گوش کن 668 00:43:07,209 --> 00:43:08,439 دوست پسر داری؟ 669 00:43:11,110 --> 00:43:12,209 اون مهمون منه 670 00:43:16,550 --> 00:43:17,590 واقعا؟ 671 00:43:18,889 --> 00:43:21,389 میونگ هی بیا بریم.میبرمت خونه 672 00:43:22,260 --> 00:43:23,260 بیا 673 00:43:23,284 --> 00:43:31,800 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 674 00:43:31,800 --> 00:43:32,970 قهوه تون رو میل کنین 675 00:43:36,599 --> 00:43:37,639 من رفتم 676 00:43:42,410 --> 00:43:44,179 ماهم باید دیگه بریم 677 00:43:44,180 --> 00:43:45,749 درسته؟ اوه،بله 678 00:43:45,950 --> 00:43:47,919 میبینمتون خدانگهدار 679 00:44:02,059 --> 00:44:04,800 هیچ وقت نباید خودت رو مجبور کنی کاری که بهش عادت نداری رو انجام بدی 680 00:44:06,570 --> 00:44:08,845 اگه اینطوری پیش بری،مریض میشی 681 00:44:08,869 --> 00:44:10,169 بیا تمومش کنیم 682 00:44:10,869 --> 00:44:11,939 چی رو؟ 683 00:44:12,939 --> 00:44:14,679 ...هی،تو 684 00:44:14,680 --> 00:44:15,680 سه روز بهت وقت میدم 685 00:44:16,079 --> 00:44:18,479 هر کاری لازمه بکن تا با خانواده ات کنار بیای 686 00:44:18,680 --> 00:44:20,380 حالا میخوای راستشو بگو میخوای دروغ بگو 687 00:44:20,849 --> 00:44:22,749 اگه بیشتر پیش بریم،دیگه نمیتونیم جلوشو بگیریم 688 00:44:24,919 --> 00:44:26,450 اگه مخالفت کنم چی؟ 689 00:44:28,959 --> 00:44:30,419 منم هر کاری بخوام میکنم 690 00:44:30,443 --> 00:44:43,800 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 691 00:44:43,800 --> 00:44:45,070 چی؟دانشکده پزشکی رو ادامه میدی؟ 692 00:44:45,740 --> 00:44:48,679 میونگ هی،تو خیلی من رو تحت تاثیر قرار میدی 693 00:44:48,680 --> 00:44:50,280 اینطور نیست 694 00:44:50,579 --> 00:44:53,808 دانشکده های پزشکی اینجا فقط کسانی که میخوان پزشک بشن رو قبول میکنه 695 00:44:53,809 --> 00:44:55,748 در حالی که تو آلمان همه رو میپذیرن 696 00:44:55,749 --> 00:44:57,380 ولی عده کمی از پسش بر میان 697 00:44:57,950 --> 00:44:59,670 به محض اینکه دانشگاه رو شروع کنم،باید یه شغل خوب دست و پا کنم 698 00:44:59,820 --> 00:45:01,940 آدمای ساده بعضی وقتا آزار دهنده میشن مگه نه؟ 699 00:45:05,130 --> 00:45:06,590 کی میخوای بری؟ 700 00:45:07,590 --> 00:45:09,599 یه ماه دیگه،فعلا برنامه ام همینه 701 00:45:10,059 --> 00:45:12,369 چی؟یه ماه دیگه؟ 702 00:45:13,430 --> 00:45:16,939 بستگی به شرایط داره،ممکنه وضعیت تغییر کنه 703 00:45:18,209 --> 00:45:19,329 ولی فعلا که برنامه همینه 704 00:45:19,809 --> 00:45:22,078 این که خیلی زوده 705 00:45:22,079 --> 00:45:24,849 منظورم اینه که،چیزی نمونده 706 00:45:25,579 --> 00:45:27,410 یه ماه مثل برق و باد میگذره 707 00:45:30,079 --> 00:45:32,519 وا،یه چیزی رو موهاته 708 00:45:32,990 --> 00:45:34,919 چی؟ 709 00:45:35,220 --> 00:45:36,789 صبر کن،من برش میدارم 710 00:45:47,669 --> 00:45:48,900 بریم؟ 711 00:46:07,860 --> 00:46:08,889 میونگ هی 712 00:46:10,090 --> 00:46:11,459 ولش کنین 713 00:46:15,130 --> 00:46:16,430 احمقا 714 00:46:17,970 --> 00:46:19,930 من گفتم فقط بازجوییش کنین،نه این که سلاخیش کنین 715 00:46:20,599 --> 00:46:21,799 تو همچین موقعیتی اگه اوضاع خراب پیش بره 716 00:46:21,800 --> 00:46:22,999 کی مسئولیتش رو قبول میکنه؟ 717 00:46:23,039 --> 00:46:24,139 عذر میخوایم قربان 718 00:46:25,740 --> 00:46:28,280 قربان،منو آزاد کنین،خواهش میکنم 719 00:46:28,740 --> 00:46:29,840 من رو نکشین 720 00:46:31,650 --> 00:46:32,979 خفه شو 721 00:46:33,910 --> 00:46:37,079 قربان،خواهش میکنم. من هیچ اشتباهی نکردم 722 00:46:38,619 --> 00:46:39,689 هی 723 00:46:44,360 --> 00:46:46,589 من واقعا هیچ اشتباهی نکردم 724 00:46:46,590 --> 00:46:49,130 هیچ اشتباهی نکردم 725 00:46:50,130 --> 00:46:51,169 پدر 726 00:46:55,200 --> 00:46:56,699 حرفمو باور کنین،من 727 00:46:56,700 --> 00:46:59,039 ...ببخشید قربان،خودمون سریع کارشو ولش کن 728 00:46:59,740 --> 00:47:01,110 یکی رو بفرست دنبالش باشه 729 00:47:02,110 --> 00:47:04,609 مجری شورای دانش آموزی؟ داریم روش کار میکنیم 730 00:47:04,610 --> 00:47:05,650 نه 731 00:47:06,680 --> 00:47:07,820 پسرم 732 00:47:10,479 --> 00:47:13,749 بیمارستان گوانگ جو پیونگ ها،اوژانس 733 00:47:15,619 --> 00:47:17,660 وای خدا،من بازم تو بخش اصلی شیفت دارم 734 00:47:20,630 --> 00:47:22,530 تقریبا ماه می شده 735 00:47:23,130 --> 00:47:24,669 زمان واقعا مثل باد میگذره 736 00:47:24,693 --> 00:47:53,860 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 737 00:47:53,860 --> 00:47:55,660 مهم نیست امسال چی بشه،حتما قبول میشم 738 00:47:59,999 --> 00:48:01,030 خدای من 739 00:48:01,439 --> 00:48:03,638 لعنتی،یه سال گذشته 740 00:48:03,639 --> 00:48:05,840 ولی هنوز میتونم بوی گند برادرم رو حس کنم 741 00:48:06,840 --> 00:48:08,110 پدر 742 00:48:09,579 --> 00:48:11,308 پدر چیه؟ 743 00:48:11,309 --> 00:48:14,109 پدر چی میگی؟سرم شلوغه 744 00:48:14,110 --> 00:48:16,248 میشه یکم حشره کش بهم بدی؟ 745 00:48:16,249 --> 00:48:17,819 باید از شر اون بوی بد خلاص شم 746 00:48:17,820 --> 00:48:20,388 خیلی وقت پیش تو اتاق حشره کش زدم 747 00:48:20,389 --> 00:48:21,958 واقعا؟ برو دیگه 748 00:48:21,959 --> 00:48:24,459 من کار دارم تو رو خدا 749 00:48:29,630 --> 00:48:30,829 بله؟ 750 00:48:32,430 --> 00:48:34,539 بله،کیه؟ 751 00:48:44,139 --> 00:48:45,479 هی ته؟ 752 00:48:46,579 --> 00:48:48,079 چجوری خونه ام رو پیدا کردی؟ 753 00:48:48,579 --> 00:48:50,549 چرا اومدی؟ 754 00:48:50,550 --> 00:48:52,450 میونگ هی 755 00:48:53,550 --> 00:48:55,760 بقیه کجان؟ 756 00:48:56,419 --> 00:48:57,618 دیوونه شدی؟ 757 00:48:57,619 --> 00:49:00,030 داری چیکار میکنی؟ اونجا آدم هست 758 00:49:00,229 --> 00:49:03,200 خوبه میخواستم بهشون سلام کنم 759 00:49:03,630 --> 00:49:05,300 صبر کن،هی ته 760 00:49:05,570 --> 00:49:07,668 یادت نمیاد چی گفتم 761 00:49:07,669 --> 00:49:08,999 ...تو چطور میتونی 762 00:49:09,470 --> 00:49:11,839 خدا،میشه ولم کنی؟ 763 00:49:11,840 --> 00:49:13,708 رسید اینجا ...بیا 764 00:49:13,709 --> 00:49:15,280 اوه،سلام 765 00:49:23,720 --> 00:49:24,789 !نه 766 00:49:30,619 --> 00:49:31,760 ! هی ته 767 00:49:33,430 --> 00:49:34,760 آقای هوانگ 768 00:49:35,229 --> 00:49:36,400 وای خدا 769 00:49:47,769 --> 00:49:51,280 تو دیوونه شدی؟ با استادمون چی‌کار کردی؟ 770 00:49:51,880 --> 00:49:54,449 چی؟ استاد؟ 771 00:49:54,450 --> 00:49:58,050 هی ته از امروز به بعد قراره معلم من باشه 772 00:49:58,119 --> 00:50:00,050 نگرانش نباش 773 00:50:02,689 --> 00:50:05,090 Wow, the taste is perfect. 774 00:50:33,919 --> 00:50:35,019 صبر کن 775 00:50:37,820 --> 00:50:40,389 این ماله داداشمه ولی کوک نشده 776 00:50:41,130 --> 00:50:43,160 میخوای واسم کوکش کنی؟ 777 00:50:45,430 --> 00:50:46,829 بعدا 778 00:50:47,400 --> 00:50:48,740 بفرمائید 779 00:50:51,669 --> 00:50:55,840 اول از همه چی ، بذار به این یه نگاهی بندازیم 780 00:50:56,039 --> 00:50:57,579 (گزارش کار ، لی جین آ) 781 00:50:58,910 --> 00:51:00,749 ببینم 782 00:51:01,180 --> 00:51:03,779 اخلاق ، دی ، تاریخ ، سی ، 783 00:51:03,780 --> 00:51:05,249 ریاضی ، اف. 784 00:51:07,249 --> 00:51:08,918 جین آ، رویات چیه؟ 785 00:51:08,919 --> 00:51:09,990 بله؟ 786 00:51:10,860 --> 00:51:12,659 رویام اینه که تهیه کننده رادیو بشم 787 00:51:12,660 --> 00:51:14,929 می خوام یک برنامه ی موسیقی مثل "شب های فراموش شده" بسازم 788 00:51:14,930 --> 00:51:16,860 اوه،که اینطور 789 00:51:18,430 --> 00:51:21,840 ولی جین آ،میدونی چیه؟ 790 00:51:24,709 --> 00:51:27,639 باید تو ریاضی خوب بشم اگه بخوام یه تهیه کننده بشم؟ 791 00:51:29,380 --> 00:51:31,038 نه 792 00:51:31,039 --> 00:51:34,880 از قبل مقدر شده که تو، تو ریاضی خوب بشی 793 00:51:36,050 --> 00:51:37,849 واقعا؟ بله 794 00:51:38,119 --> 00:51:40,989 گوش کن. فیثاغورس ، که به قضیه معروفش شناخته میشه 795 00:51:40,990 --> 00:51:42,759 اولین کسی بود که مقیاس ایجاد کرد 796 00:51:42,760 --> 00:51:44,388 و پدر موسیقی ، باخ 797 00:51:44,389 --> 00:51:46,729 براساس محاسبات ریاضی، آهنگ میساخت 798 00:51:47,459 --> 00:51:48,860 میدونی اینا یعنی چی؟ 799 00:51:49,900 --> 00:51:52,998 یعنی ریاضی همون موسیقیه 800 00:51:52,999 --> 00:51:54,569 و موسیقی ،ریاضیه 801 00:51:54,570 --> 00:51:56,938 ولی مشکل اینجاست که تو دیوونه ی موسیقیی (فقط به موسیقی توجه میکنی) 802 00:51:56,939 --> 00:52:00,168 تو بدون اینکه بفهمی رو ماهیت اعداد تسلط پیدا کردی 803 00:52:00,169 --> 00:52:02,809 و سرنوشتت اینه که تو ریاضی خوب باشی 804 00:52:03,340 --> 00:52:04,439 مثل من 805 00:52:05,410 --> 00:52:06,450 پس؟ 806 00:52:07,050 --> 00:52:09,279 آماده ای سرنوشتتو بپذیری؟ 807 00:52:09,280 --> 00:52:11,220 بله خوبه 808 00:52:11,519 --> 00:52:13,689 برو داخل دیگه ...چرا برم 809 00:52:15,689 --> 00:52:17,720 برو به آقای هوانگ چنتا سیب بده 810 00:52:27,030 --> 00:52:29,570 اوه،این چیه؟ 811 00:52:29,869 --> 00:52:31,139 سیب؟ 812 00:52:33,570 --> 00:52:36,079 من اشتباه کردم 813 00:52:38,079 --> 00:52:40,779 چرا بهم نگفتی استادشی؟ 814 00:52:40,780 --> 00:52:42,479 این واقعا یه سیبه؟ 815 00:52:46,550 --> 00:52:47,990 ببخشید 816 00:52:48,559 --> 00:52:51,729 من لباستو شستم پس نگران نباش 817 00:52:52,260 --> 00:52:54,090 واقعا یه سیبه 818 00:52:57,900 --> 00:52:58,930 بله؟ 819 00:52:59,829 --> 00:53:01,469 ببخشید که مزاحم شدم 820 00:53:01,470 --> 00:53:04,599 آقای هوانگ میشه بعد از درس امروز واسه شام بمونید؟؟؟ 821 00:53:05,910 --> 00:53:07,309 اوه شام؟ 822 00:53:08,840 --> 00:53:10,680 خوشحال میشم 823 00:53:12,079 --> 00:53:13,510 بریم 824 00:53:16,249 --> 00:53:18,820 مینوشی؟ 825 00:53:19,150 --> 00:53:20,749 ...منتظر بودم اینو باز‌ کنم 826 00:53:20,820 --> 00:53:22,559 وقتی پسرم از ارتش مرخصی بگیره 827 00:53:22,590 --> 00:53:23,689 وایستا 828 00:53:24,459 --> 00:53:28,860 خدایا ، پس نباید یه چیزه به این ارزشمندیو باز کنی 829 00:53:29,059 --> 00:53:30,659 میرم یکم ماکگولی بگیرم 830 00:53:30,660 --> 00:53:33,569 لازم نیست،بیا 831 00:53:33,570 --> 00:53:37,099 واسه اینه که شبیه پسرمی 832 00:53:41,110 --> 00:53:44,680 اگه اینطوریه پس فقط یه لیوان میخورم،قربان 833 00:53:47,479 --> 00:53:49,079 میدونی اون از چی ساخته شده؟ 834 00:53:50,680 --> 00:53:52,450 ...این واقعا 835 00:53:53,820 --> 00:53:56,789 دارو، داروعه 836 00:53:56,990 --> 00:54:00,459 آقای هوانگ بله،ممنون 837 00:54:02,499 --> 00:54:04,229 بیا بزنیم بهم 838 00:54:05,769 --> 00:54:06,999 نوش 839 00:54:18,380 --> 00:54:22,249 میدونی واسه همسرم چیکار کردم؟ 840 00:54:22,749 --> 00:54:27,189 خونمو ول کردم و رفتم با باجناقام زندگی کردم 841 00:54:29,590 --> 00:54:33,458 میشه دیگه راجبه این حرف نزنی؟ این سومی باره 842 00:54:33,459 --> 00:54:37,159 این داستان قدیمی نمیشه حتی اگه ده بار بگمش 843 00:54:37,160 --> 00:54:40,828 نمیتونی بدونه گریه کردن بهش گوشی کنی 844 00:54:40,829 --> 00:54:43,169 دستمالتو آماده کن 845 00:54:45,410 --> 00:54:50,240 میدونی، تو محله ی قدیمم خیلی معروف بودم 846 00:54:51,110 --> 00:54:53,279 ...ولی میدونی چیه؟بعد از اینکه 847 00:54:53,280 --> 00:54:55,879 هی ته،دیگه باید بری ...اومدم اینجا 848 00:54:55,880 --> 00:54:58,389 اگه یکم دیگه مست شه هیچوقت نمیتونی از اینجا بری 849 00:54:58,450 --> 00:55:01,688 اشکالی نداره انقد لجباز نباش 850 00:55:01,689 --> 00:55:03,919 من مشکلی ندارم میونگ هی 851 00:55:04,320 --> 00:55:06,129 نمیبینی دارم با پسرم دو کلوم حرف میزنم 852 00:55:06,130 --> 00:55:09,860 داری دره گوشه پسره جدیدم چی پچ پچ میکنی 853 00:55:09,900 --> 00:55:11,569 اون دیگه باید بره 854 00:55:11,570 --> 00:55:14,229 تقریباً زمان منع رفت و آمده 855 00:55:14,939 --> 00:55:16,099 منع رفت و آمد؟ 856 00:55:21,369 --> 00:55:24,079 میتونی امشبو اینجا بمونی 857 00:55:24,950 --> 00:55:26,709 چی؟ ...ما یه تشک 858 00:55:26,749 --> 00:55:28,180 وسطه حال میندازیم 859 00:55:28,209 --> 00:55:30,748 و اونجا میخوابیم ...ولی 860 00:55:30,749 --> 00:55:32,748 من پایم واقعا؟ 861 00:55:32,749 --> 00:55:35,888 به هر حال لباسم هنوز خشک نشده 862 00:55:35,889 --> 00:55:37,719 !هنوز خشک نشده درسته 863 00:55:37,720 --> 00:55:40,530 !هنوز خشک نشده 864 00:55:41,530 --> 00:55:43,328 پسرم پدر 865 00:55:43,329 --> 00:55:46,268 بیا یه نوشیدنی دیگه بزنیم یه لیوان دیگه بهم بده 866 00:55:46,269 --> 00:55:49,470 به رو چشم، بفرما 867 00:55:49,494 --> 00:57:40,950 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 868 00:57:40,950 --> 00:57:42,220 مستی؟ 869 00:57:42,680 --> 00:57:44,961 چرا نصفه شبی داری گیتار میزنی؟ 870 00:57:45,450 --> 00:57:46,689 من مست نیستم 871 00:57:48,249 --> 00:57:50,160 ...فقط یکم سر شدم 872 00:57:50,389 --> 00:57:52,689 بعد از خوردن اون همه سس سویا همین 873 00:57:54,889 --> 00:57:55,930 ...خب ،پس 874 00:57:56,059 --> 00:57:58,160 باید بهت چایی عسل یا چیزه دیگه ای بدم؟ 875 00:57:58,869 --> 00:57:59,900 خودتو خسته نکن 876 00:58:01,400 --> 00:58:02,669 هرجور راحتی 877 00:58:02,939 --> 00:58:04,299 ...من چایی عسل نمیخوام، ولی 878 00:58:14,249 --> 00:58:16,380 میشه یه لحظه کنارم بشینی؟ 879 00:58:47,910 --> 00:58:48,979 ببخشید 880 00:58:51,789 --> 00:58:52,919 واسه چی؟ 881 00:58:58,829 --> 00:59:00,430 ...حس میکنم دارم خودخواهی میکنم 882 00:59:00,990 --> 00:59:03,900 و هی برات دردسر میسازم 883 00:59:07,970 --> 00:59:11,139 خیلی دردسر نساختی 884 00:59:18,950 --> 00:59:20,249 بعد از چیزی که بهم گفتی 885 00:59:21,919 --> 00:59:25,320 راجب یه ماه باقی مونده زیاد فکر کردم 886 00:59:28,619 --> 00:59:30,188 و متوجه شدم 887 00:59:30,189 --> 00:59:32,030 من از ماهی که واسمون مونده نمیترسم 888 00:59:32,760 --> 00:59:35,900 از این میترسم که بعد از تموم شدنش چقدر قراره آسیب ببینم 889 00:59:39,269 --> 00:59:40,970 من دوست دارم میونگ هی 890 00:59:41,700 --> 00:59:43,970 و این دوست داشتن هی بیشتر و بیشتر میشه 891 00:59:47,169 --> 00:59:49,639 خدایا، از دسته تو شیرین زبونیات 892 01:00:06,590 --> 01:00:10,300 من هرسال منتظر ماه می میشینم 893 01:00:11,800 --> 01:00:14,800 تو یه شب بهاری حتی اگه صدای خوندنت بده 894 01:00:16,039 --> 01:00:17,700 ملخا بهتر بهترش میکنن 895 01:00:18,369 --> 01:00:19,570 ملخا؟ 896 01:00:20,510 --> 01:00:21,570 بله 897 01:00:21,570 --> 01:01:29,579 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 898 01:01:29,579 --> 01:01:31,740 (مدونا مد) 899 01:02:17,860 --> 01:02:19,389 هردفعه بهت فک میکنم ،میونگ هی 900 01:02:20,889 --> 01:02:22,530 نمیتونم جلوی خوندنمو بگیرم 901 01:02:27,169 --> 01:02:28,329 خدایا 902 01:02:29,340 --> 01:02:31,020 بازم شیرین زبونیت گل کرد 903 01:02:41,110 --> 01:02:42,150 میونگ هی 904 01:02:45,519 --> 01:02:46,799 ...میخوای با من قرار بذاری؟ 905 01:02:47,490 --> 01:02:49,260 فقط تا آخر بهار 906 01:02:49,284 --> 01:03:17,450 سایت سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای https://sisimovi.xyz 907 01:03:17,450 --> 01:03:20,189 (بهار جوانی) 908 01:03:33,570 --> 01:03:35,299 رابطت با خانم جانگ سوک چول چیه؟ 909 01:03:35,300 --> 01:03:36,970 ما مجرم و قربانی هستیم 910 01:03:37,139 --> 01:03:39,469 دنبالمون بیا !همین الان برو 911 01:03:39,470 --> 01:03:40,609 فردا وقت داری؟ 912 01:03:40,610 --> 01:03:42,438 باید یه جایی برم منم باهات میام 913 01:03:42,439 --> 01:03:44,538 تو حتی نمیدونی کجاس مهم نیست 914 01:03:44,539 --> 01:03:47,109 حواست به دخترت باشه اون دیگه بچه نیست 915 01:03:47,110 --> 01:03:48,279 من آسون نمیگیرم 916 01:03:48,280 --> 01:03:49,848 داشتی جاسوسیمو میکردی؟ 917 01:03:49,849 --> 01:03:52,848 میشه گفت راجب عروس آیندم یکم کنجکاو بودم 918 01:03:52,849 --> 01:03:54,118 من هیچ علاقه ای به ازدواج ندارم 919 01:03:54,119 --> 01:03:55,819 اون میخواد تو تجارت ما سرمایه گذاری کنه 920 01:03:55,820 --> 01:03:58,058 کارخونه ی پدرم یه ماه دیگه کامل میشه 921 01:03:58,059 --> 01:03:59,989 تا اونموقعه بیا همینجوری پیش بریم 922 01:03:59,990 --> 01:04:02,999 درحال حاضر ما نباید واسه نجات دادن خودمون از حد بگذریم