1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 تیم ترجمه فیـلم بـاران Www.BaranMovie.Tv 2 00:02:16,040 --> 00:02:18,427 موضوع الانمون درباره‌ی جاه طلبیه 3 00:02:19,360 --> 00:02:21,144 بذار یه جور دیگه بهت بگم 4 00:02:21,240 --> 00:02:23,581 موضوع درباره‌ی محدودیتهاست 5 00:02:24,080 --> 00:02:26,751 و اهمیت اینکه خودت رو بشناسی 6 00:02:27,680 --> 00:02:31,501 ‏رئیست، تاما ‏مرحوم شهرتی برا خودش داشت 7 00:02:31,560 --> 00:02:35,790 ‏اما اون میدونست که کجا وایستاده ‏و اینکه حد خودش رو میدونست 8 00:02:35,880 --> 00:02:38,301 ‏برای همین بنگان گذاشت همون مردی ‏بشه که بود 9 00:02:46,240 --> 00:02:48,024 ‏بهشون اهمیت نده 10 00:02:51,280 --> 00:02:53,462 ‏من مرد معقولی هستم 11 00:02:53,520 --> 00:02:55,748 ‏مثل تو، منم جاه طلبی‌های خودمو دارم 12 00:02:57,040 --> 00:02:58,949 ‏اما میدونی ، توی دنیای ما 13 00:02:59,000 --> 00:03:01,990 ‏چیزی بیشتر از "قدم قدم برداشتن" وجود داره 14 00:03:02,880 --> 00:03:06,348 ‏و تو میبایست از این ملاقاتی که با هم داریم 15 00:03:06,400 --> 00:03:09,344 ‏دوری میکردی 16 00:03:11,760 --> 00:03:13,828 ...‏- بنگان ‏- بنگان آدم پیریه 17 00:03:19,400 --> 00:03:21,229 ‏یه پاش لب گوره 18 00:03:25,000 --> 00:03:26,784 ‏من بهت یه فرصت دادم 19 00:03:26,840 --> 00:03:28,749 ‏تو اونو انتخاب کردی 20 00:03:34,880 --> 00:03:36,345 ...‏پس 21 00:03:37,040 --> 00:03:39,791 ...‏فکر کنم این قضیه ما رو به همون جاه طلبی و محدودیت 22 00:03:40,840 --> 00:03:42,226 ‏برمیگردونه 23 00:03:43,040 --> 00:03:45,620 ‏بجو . بجو 24 00:03:45,680 --> 00:03:47,987 ‏- خواهش میکنم، نکن ‏- قبلا که بهت گفتم 25 00:03:48,320 --> 00:03:50,787 ‏- نگران نباش ‏- نه، نه 26 00:03:50,840 --> 00:03:52,385 ‏نه، بجو وایسا 27 00:03:52,500 --> 00:03:58,000 :مترجمین رضا ملکی , حسین زندی , پوریا ضیامنش Remington , H.Zandi , Rezamaleki 28 00:04:31,560 --> 00:04:33,503 ‏تو بودی صدام زدی؟ 29 00:04:33,560 --> 00:04:35,105 ‏راما هستم 30 00:04:36,560 --> 00:04:38,105 ‏میشناسمت 31 00:04:38,960 --> 00:04:40,425 ‏برادرم میگه 32 00:04:40,480 --> 00:04:41,991 ‏تو کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم 33 00:04:43,040 --> 00:04:45,507 ‏راست گفته 34 00:04:48,240 --> 00:04:50,308 ‏بدجوری زدنت 35 00:04:53,600 --> 00:04:55,304 ‏بله، قربان 36 00:04:57,720 --> 00:04:59,982 ‏ببرینش درمونش کنید 37 00:05:07,320 --> 00:05:09,149 ‏مراقب باش 38 00:05:35,160 --> 00:05:38,150 ‏نه، صبر کن ‏وایستا 39 00:05:38,200 --> 00:05:40,382 ‏چه گهی میخوری؟ ‏نه 40 00:05:46,000 --> 00:05:50,025 ‏- این چه غلطی بود که کردی؟ ‏- چیزی نیست. آروم باش 41 00:05:50,120 --> 00:05:52,621 ‏بگیر بشین 42 00:06:07,280 --> 00:06:10,224 ‏کت و دستکش و هر لباس رسمی که داره ‏از تنش بردار 43 00:06:10,280 --> 00:06:12,781 ‏بندازش یه جایی دور از اینجا 44 00:06:12,960 --> 00:06:15,631 ‏اون به پایین ساحل شناور میشه 45 00:06:15,760 --> 00:06:17,464 ‏بله قربان 46 00:06:19,640 --> 00:06:21,344 ‏اعتماد کن 47 00:06:21,440 --> 00:06:23,542 ‏اون تا صبح نمیتونست زنده بمونه 48 00:06:25,080 --> 00:06:29,344 ‏این تنها راهی بود که میتونستیم مطمئن بشیم ‏که در مورد تو حرفی نزنه 49 00:06:29,640 --> 00:06:30,741 ‏در مورد ما 50 00:06:32,280 --> 00:06:33,427 ‏ما؟ 51 00:06:33,480 --> 00:06:37,585 ‏من یه واحدی رو اداره میکنم که پلیسای طبهکاری ‏ مثل اون رو از بین می‌بره 52 00:06:38,280 --> 00:06:43,102 ‏و من اینکارو با کمک کسایی مثل تو انجام دادم تا ‏برام آدمای بیشتری پیدا کنید 53 00:06:43,160 --> 00:06:45,342 ‏ما یه اتحادیه کوچیکی هستیم 54 00:06:45,680 --> 00:06:49,068 ‏اما فقط برای یه دلیل کوچیک هستین ‏اعتماد 55 00:06:50,000 --> 00:06:51,386 ‏من مدرک دارم 56 00:06:51,440 --> 00:06:54,271 ‏می‌تونستیم یه پرونده باز کنیم ‏می‌تونستم شهادت بدم 57 00:06:54,400 --> 00:06:58,266 ‏نه، تو فقط یه مشت شایعه و ‏نوار به دردنخور داری 58 00:06:59,600 --> 00:07:03,227 ‏خودم قبلا اینکار رو کردم ...‏آخرش 59 00:07:03,280 --> 00:07:06,623 ‏یه چندتا اسم تازه پیدا می‌شه و گیر میندازیم ‏پیاده‌ نظامهایی مثل اون 60 00:07:06,920 --> 00:07:09,864 ...‏نه، اگه بخواییم تمام شهر رو پاکسازی کنیم 61 00:07:09,920 --> 00:07:14,150 ‏باید هدف بالاتری داشته باشیم ‏همشونو بگیریم 62 00:07:15,920 --> 00:07:19,661 ‏از این اتفاقات امروز چه خوشت بیاد چه نیاد ‏اونا میان دنبالت 63 00:07:19,720 --> 00:07:21,948 ‏اونا هرکاری میکنن تا تو رو حذف کنن 64 00:07:22,040 --> 00:07:24,029 ‏اگه سریع عمل نکنیم 65 00:07:24,080 --> 00:07:26,182 ‏کارت ساخته‌ست 66 00:07:26,240 --> 00:07:28,308 ‏همچنین خانوادت 67 00:07:33,560 --> 00:07:35,549 ‏اما نباید اینجوری بشه 68 00:07:35,760 --> 00:07:38,750 ‏بیا این قضیه رو بین خودمون نگه‌داریم ‏اگه تا موقعی که همه چی درست بشه 69 00:07:38,800 --> 00:07:42,143 ‏دهنتو بسته نگه داری ‏اونوقت میتونم ازت محافظت کنم 70 00:07:43,040 --> 00:07:44,505 ...‏امروز 71 00:07:44,560 --> 00:07:48,221 ‏شتر دیدی ، ندیدی ‏تو اصلا اینجا نبودی 72 00:07:48,320 --> 00:07:50,991 ‏تو برای اونا هنوز یه تازه کاری 73 00:07:51,040 --> 00:07:55,065 ‏اونا حتی از یک اسم که از گزارشات جا مونده ‏چشم پوشی نمیکنن 74 00:08:04,640 --> 00:08:06,708 ‏همش همینه؟ 75 00:08:06,760 --> 00:08:09,101 ‏همه‌ی 18 نفر 76 00:08:09,720 --> 00:08:11,743 ‏بدون هیچ نجات یافته‌ای 77 00:08:23,560 --> 00:08:25,185 ‏چی فکر میکنی؟ 78 00:08:27,800 --> 00:08:28,901 ‏رضا 79 00:08:34,240 --> 00:08:35,990 ‏به گشتن ادامه میدم 80 00:08:36,640 --> 00:08:38,947 ‏خودم شخصا حواسم به پرونده هست 81 00:08:39,640 --> 00:08:41,424 ‏بایدم باشی 82 00:08:54,720 --> 00:08:56,868 ‏چی میخوایی؟ 83 00:08:58,280 --> 00:09:01,145 ‏میخوام که توی تیم من باشی 84 00:09:01,200 --> 00:09:05,624 ‏دوباره آموزش می‌بینی ‏تا وقتی که مهارتهات بهتر بشه 85 00:09:05,680 --> 00:09:08,260 ‏اونم بخاطر صلاح این شهر 86 00:09:08,360 --> 00:09:10,986 ‏نظرات چیه؟ 87 00:09:14,840 --> 00:09:17,511 ‏نه ، علاقه مند نیستم 88 00:09:18,240 --> 00:09:21,344 ‏- دوباره بگو؟ ‏- قربان 89 00:09:21,400 --> 00:09:22,911 ‏با تمام احترام 90 00:09:22,960 --> 00:09:26,348 ‏من اونو آوردم اینجا تا بندازمش زندان اینجوری عدالت هم براش اجرا میشد 91 00:09:26,400 --> 00:09:29,470 ‏و ما هم یه گلوله روش خالی کردیم تا از ‏زندگیت محافظت کنیم 92 00:09:29,520 --> 00:09:32,749 ‏توی این دنیا چیزی به عنوان جنگ منصفانه ‏وجود نداره. چشماتو باز کن 93 00:09:32,840 --> 00:09:35,307 ‏چشمام کاملا بازه، قربان 94 00:09:35,360 --> 00:09:38,031 ‏شاید بعدا با هم کار کنیم 95 00:09:39,440 --> 00:09:42,589 ‏اما قرار نیست همون راهی ‏که تو میری رو دنبال کنم 96 00:10:33,080 --> 00:10:35,786 ‏کی اونو کشت؟ 97 00:10:35,840 --> 00:10:37,544 ‏برادرم رو میگم 98 00:10:37,600 --> 00:10:39,384 ‏اسمش "بجو"ـه 99 00:10:39,440 --> 00:10:41,349 ‏اون چند وقتیه که تو بالادستا جا گرفته 100 00:10:41,960 --> 00:10:44,586 ‏اسمش رو میدونم 101 00:10:44,640 --> 00:10:46,504 ‏راما 102 00:10:47,640 --> 00:10:50,061 ‏برادرت دشمنای بزرگی داشت 103 00:10:50,120 --> 00:10:54,748 ‏اما اونا در مقایسه با چیزی که قراره ‏سرت بیاد، چیزی نیستن 104 00:10:54,840 --> 00:10:56,863 ‏میتونم برای همسر و بچه‌ت امنیت رو فراهم کنم 105 00:10:56,920 --> 00:11:00,627 ‏اونا رو دور از دسترس قرار میدیم ‏اما من بهت نیاز دارم 106 00:11:00,720 --> 00:11:02,390 ‏همین الان 107 00:11:02,440 --> 00:11:04,269 ...‏این شهر بین 108 00:11:04,320 --> 00:11:06,741 ‏بین یه آدم مهم محلی، بنگان 109 00:11:06,800 --> 00:11:09,380 ‏و خانواده‌ی گوتو از ژاپن تقسیم شده 110 00:11:10,640 --> 00:11:13,505 ‏کار تاما اینه که به همه رشوه بده 111 00:11:13,560 --> 00:11:16,982 ‏و پلیسا از اداره‌ی اون رشوه گرفتن ‏برای همین هیچکس هیچی نمیدونه 112 00:11:17,040 --> 00:11:19,905 ‏اگه ما تورو به بنگان نزدیک کنیم 113 00:11:19,960 --> 00:11:23,348 ‏بعدش مطمئن باش که میتونیم جلوی ‏بقیه اون حرومیهای بی‌شرف رو هم بگیریم 114 00:11:23,400 --> 00:11:24,945 ‏راما 115 00:11:26,440 --> 00:11:28,190 ‏برای پایان دادن به این قضیه 116 00:11:28,240 --> 00:11:30,104 ‏اون اسامی رو نیاز دارم 117 00:11:30,160 --> 00:11:32,467 ‏من به اون مدرکی که رضا با اون 118 00:11:32,520 --> 00:11:35,021 ‏با بنگان ارتباط داشت، نیاز دارم 119 00:11:37,440 --> 00:11:38,701 ‏خب، قدم بعدی چیه؟ 120 00:11:39,640 --> 00:11:41,822 ‏اوچو، تنها بچه‌ی بنگان 121 00:11:41,880 --> 00:11:44,028 ‏داره وقتشو توی زندان میگذرونه 122 00:11:44,840 --> 00:11:47,591 ‏این یه فرصت عالیه ‏برو تو، بهش نزدیک شو 123 00:11:50,400 --> 00:11:51,945 ‏منظور؟ 124 00:11:52,640 --> 00:11:54,310 ‏باید دستگیرت کنم 125 00:11:57,160 --> 00:11:59,627 ‏فقظ چند ماه طول میکشه 126 00:12:02,000 --> 00:12:04,580 ‏نباید بدونی که کجا میرم 127 00:12:06,480 --> 00:12:09,982 ‏منم نباید نزدیک تو و آنگا دیده بشم 128 00:12:12,720 --> 00:12:14,629 ‏اما اگه اینکار رو نکنم 129 00:12:14,680 --> 00:12:17,306 ‏ایندفعه دیگه نمیتونم از خانواده محاظفت کنم 130 00:12:18,160 --> 00:12:20,228 ‏لطفا درک کن 131 00:12:21,800 --> 00:12:23,902 ‏این تنها انتخابیه که برام مونده 132 00:12:25,320 --> 00:12:27,388 ‏اون الان بیرون بیمارستانه، درسته؟ 133 00:12:27,440 --> 00:12:29,588 ‏شنیدم مرخص شده 134 00:12:29,680 --> 00:12:31,703 خفه خون بگیر 135 00:12:32,280 --> 00:12:34,223 ‏تو اینجا فقط جواب میدی 136 00:12:34,880 --> 00:12:37,221 بله یا خیر ‏میفهمی چی میگم؟ 137 00:12:55,840 --> 00:12:56,987 ‏خب، اون چیکار کرده؟ 138 00:12:58,640 --> 00:12:59,741 ‏اون چیکار کرده؟ 139 00:13:01,280 --> 00:13:03,223 ‏کافیه 140 00:13:05,040 --> 00:13:06,790 ‏به اطلاعات بیشتری نیاز دارم 141 00:13:07,320 --> 00:13:09,627 !‏اون یه احمقیه که پسر یه آدم سیاسی احمقه 142 00:13:10,320 --> 00:13:12,548 ‏نمیشه فقط بندازی تو زندان ‏و اونجا حبسم کنی؟ 143 00:13:12,840 --> 00:13:14,119 ‏آخه چرا این بچه باید خونی بشه؟ 144 00:13:14,120 --> 00:13:17,861 ‏بخاطر پدر این پسرست ‏که اوچو توی زندانه 145 00:13:17,920 --> 00:13:20,341 ،‏اگه صحبت از اعتماد باشه 146 00:13:20,440 --> 00:13:22,781 ‏این کار میتونه فورا توجه اونو به تو جلب کنه 147 00:13:22,840 --> 00:13:26,740 ‏اقلاً دو تا بهونه میده که بتونی باهاش صحبت کنی 148 00:13:27,480 --> 00:13:29,503 ‏اگه واقعا میخوایی که بزنمش 149 00:13:29,560 --> 00:13:32,869 ‏منظوم اینه واقعا بزنمش ‏اونوقت یه دلیل بهتر میخوام 150 00:13:35,800 --> 00:13:40,588 ‏اون همچنین کارهای اصلی 151 00:13:41,040 --> 00:13:42,949 ‏بجو رو انجام میده 152 00:13:48,480 --> 00:13:49,741 ‏راما گوش کن 153 00:13:50,920 --> 00:13:53,341 ‏اندازه‌ای بزن که بتونی بری داخل 154 00:13:53,400 --> 00:13:57,425 ‏نه اونقدر که همیشه اونجا باشی 155 00:14:02,120 --> 00:14:03,221 ‏کجاست؟ 156 00:19:01,560 --> 00:19:04,186 ‏مطمئنم که بنی و آدماش دیروز خودشونو معرفی کردن 157 00:19:04,960 --> 00:19:06,266 ‏بنی کدومشونه؟ 158 00:19:07,560 --> 00:19:08,741 ‏اون 159 00:19:13,040 --> 00:19:15,950 ‏حالا که من اینجام ‏بنی و آدماش هم با من‌ هستن 160 00:19:16,000 --> 00:19:18,262 ‏آره؟ ‏تو کی باشی؟ 161 00:19:21,560 --> 00:19:23,469 ‏بعدا یجای مشخص ‏خودت میفهمی 162 00:19:23,520 --> 00:19:26,464 ،‏و اونموقع که فهمیدی ‏شاید یه کوچولو بیشتر بهم احترام بذاری 163 00:19:28,200 --> 00:19:30,587 ‏اما فعلا منتظر میمونم 164 00:19:34,920 --> 00:19:36,749 ‏خب، یعنی چی؟ 165 00:19:37,400 --> 00:19:38,740 ‏میخوایی ازت عذر خواهی کنم؟ 166 00:19:39,360 --> 00:19:40,746 ‏این 167 00:19:41,920 --> 00:19:43,749 ‏این برای روزهای مبادا همراهمه 168 00:19:44,520 --> 00:19:48,147 ‏هیچوقت دیوارهای زیادی وجود نداره ‏که آدم بتونه باهشون پشتش رو ایمن کنه 169 00:19:48,200 --> 00:19:49,790 ‏حتی تو 170 00:19:49,840 --> 00:19:52,341 ‏مخصوصا با اون نمایش کوچیکی که انجام دادی 171 00:19:54,480 --> 00:19:56,981 ‏من از اون آدمایی‌ام که میتونه دیوار برات بسازه 172 00:19:57,040 --> 00:19:59,302 ‏میتونم توی هر متر مربع ‏اینجا پشتت رو داشته باشم 173 00:19:59,360 --> 00:20:01,622 ‏شاید الان ندونی کی‌ هستم 174 00:20:01,720 --> 00:20:04,471 ،‏اما وقتی که منو شناختی ‏اونوقته که میفهمی پیشنهادم چقدر جدیه 175 00:20:04,520 --> 00:20:06,270 ‏بهمون ملحق شو 176 00:20:06,320 --> 00:20:08,707 ‏و این قسمت رو با من صاحب شو 177 00:20:09,520 --> 00:20:11,861 ‏ما میتونیم از کسی مثل تو استفاده کنیم ‏تا طرف ما بجنگه 178 00:20:14,400 --> 00:20:15,831 ...‏خوشحال شدم اما 179 00:20:15,880 --> 00:20:18,347 ،‏محض اطلاعت ‏من از رد کردن درخواست متنفرم 180 00:20:20,160 --> 00:20:21,989 ‏با تمام احترام 181 00:20:22,040 --> 00:20:25,110 بنده زیاد خوشم نمیاد وقتمو با درگیری توی توالت صرف کنم 182 00:20:25,320 --> 00:20:26,785 ‏ببخشید 183 00:20:26,840 --> 00:20:28,669 ‏گوش کن 184 00:20:29,560 --> 00:20:31,981 ‏اینجا باید عاقل باشی و یه طرفی رو انتخاب کنی 185 00:20:32,520 --> 00:20:34,941 ‏آدمای تنها زیاد اینجا دوام نمیارن 186 00:20:36,800 --> 00:20:38,390 ‏واضحه 187 00:21:13,560 --> 00:21:16,186 ‏نگهبان بهم گفته که تو اینجا ‏یه گروه کامل دست و پا کردی 188 00:21:17,120 --> 00:21:19,063 ‏هر کسی رو که میتونستم گیر آوردم 189 00:21:19,120 --> 00:21:22,269 ‏دارم تلاش میکنم تا چندتا از آدمامون رو ‏بیارم داخل تا ازت محافظت کنن 190 00:21:22,320 --> 00:21:24,821 ‏اما تا اون موقع باید جلب توجه نکنی 191 00:21:24,880 --> 00:21:28,063 ‏- نمیتونی به هیچکدوم از اون حرومیا اعتماد کنی ‏- جلب توجه؟ 192 00:21:28,680 --> 00:21:30,159 ‏من پسر پدرم هستم 193 00:21:30,160 --> 00:21:33,184 ‏که این منو تنها هدف اینجا میکنه 194 00:21:33,240 --> 00:21:36,981 ‏همه‌ی کاری که میتونم بکنم اینه که ‏از این استفاده کنم تا از خودم محافظت کنم 195 00:21:37,120 --> 00:21:39,985 ‏کارت اینه که اینجا ازم مراقبت کنی 196 00:21:40,040 --> 00:21:43,269 ‏اگه تو این پایین همه‌چی رو آروم پیش ببری ‏این کار منو خیلی آسونتر میکنه 197 00:21:43,360 --> 00:21:45,383 ‏آخرین باری که اینکار رو کردی کِی بوده، اکا؟ 198 00:21:46,600 --> 00:21:48,862 ‏ساکت بودن گزینه خوبی نیست 199 00:21:48,920 --> 00:21:52,706 ‏مگه اینکه بخوام هر وقت که صبح از خواب بیدار میشم ‏یه جارو توی کونم باشه 200 00:21:58,240 --> 00:22:01,310 ‏بجای اینکه برام سخنرانی کنی ‏درباره‌ی اون یارو تحقیق کن 201 00:22:02,120 --> 00:22:03,824 ‏برای چی اون اینجاست؟ 202 00:22:04,160 --> 00:22:05,910 ‏اون؟ 203 00:22:07,280 --> 00:22:10,543 ‏پسر سیاستمدار مورد علاقت رو ‏تو کلوب فوزان چرخ نشین کرده 204 00:22:11,160 --> 00:22:12,546 ‏بد نیست 205 00:22:12,640 --> 00:22:14,788 ‏اسمش یوداست ‏یارو دهاتیه 206 00:22:14,840 --> 00:22:16,749 ‏- هیچکسی نیست ...‏- خب همین آقای هیچکس 207 00:22:16,800 --> 00:22:19,062 ‏- دهن 15 تا از آدمای منو سرویس کرد ‏- پس مبارزه بلده 208 00:22:19,160 --> 00:22:20,261 ‏که چی؟ 209 00:22:20,320 --> 00:22:24,186 ‏آدم مطمئنیه ‏هیچی ارتباطی با بیرون نداره 210 00:22:43,400 --> 00:22:44,661 ‏تو دیگه چه خری هستی؟ 211 00:22:46,320 --> 00:22:48,343 ‏من کسی‌ام که 5 سال دارم پولای رشوه‌گیریم رو بهت میدم 212 00:22:48,400 --> 00:22:50,343 ‏فقط برای اینکه بگی برای توئه 213 00:22:50,400 --> 00:22:52,707 ‏از موقعی که از اون در اومدی تو 214 00:22:52,760 --> 00:22:56,148 ‏اونا مدام دنبال تو هستن ‏همه‌ی اونا میخوان بدونن که کی هستی 215 00:22:57,200 --> 00:22:59,621 ‏اما توسط منی که اینجا نشستم 216 00:23:00,240 --> 00:23:02,263 ‏من تو رو تبدیل به "یه کسی" کردم 217 00:23:04,560 --> 00:23:07,391 ‏میتونی بعدا ازم تشکر کنی 218 00:23:07,440 --> 00:23:11,989 ‏آره، به خاطر این سه سال کوفتی که ‏زندانی شدم باید از کی تشکر کنم؟ 219 00:23:12,680 --> 00:23:16,227 ‏ها؟ بوناور گفت که چند ماه بعد میام بیرون 220 00:23:16,280 --> 00:23:17,620 ‏نه سالها 221 00:23:17,680 --> 00:23:21,262 ‏واقعا فکر کردی اون سیاستمدار طبهکار از بودنت ‏در اینجا دست میکشه؟ 222 00:23:21,360 --> 00:23:23,349 ‏و اینجوری همه چیز برابر میشه و منصفانه‌ست؟ 223 00:23:23,400 --> 00:23:25,264 ‏نه 224 00:23:25,320 --> 00:23:29,141 ‏تو رفتی سراغ پسرش ‏خوشحال باش که اون سراغ تو نیومد 225 00:23:32,440 --> 00:23:35,544 ...‏ازت میخوام با بوناور صحبت کنی 226 00:23:35,640 --> 00:23:38,949 ‏نه. من فقط اینجام که خودمو نشونت بدم ‏و اینکارم کردم 227 00:23:39,000 --> 00:23:41,182 ‏حالا خودتی و خودت 228 00:23:43,200 --> 00:23:46,031 ‏ولش نکن ‏نرین تو کار 229 00:23:46,080 --> 00:23:50,424 ‏من بهت اعتماد میکنم ‏همونطور که تو به من اعتماد کردی 230 00:23:55,120 --> 00:23:57,427 ‏جای کبودی‌هات خوب میشن 231 00:32:18,600 --> 00:32:20,270 ‏چه حسی داره؟ 232 00:32:20,320 --> 00:32:21,785 ‏متفاوت 233 00:32:22,880 --> 00:32:24,789 ‏- بدش به من ‏- نیازی نیست 234 00:32:24,880 --> 00:32:28,701 ‏بدش بینم. اگه دورتر پارک کرده بودم ‏اونوقت خودت حملش کن 235 00:32:28,800 --> 00:32:31,141 ‏اما الان، من میبرم 236 00:32:31,400 --> 00:32:34,344 ‏- خوبه که تو رو بیرون دارم ‏- از کاری که برام کردی ممنونم 237 00:32:34,400 --> 00:32:36,423 ‏اونموقع که من داخل بودم ‏تو خیلی کمکم کردی 238 00:32:36,480 --> 00:32:39,106 ‏از طرف من از پدرت تشکر کن 239 00:32:39,160 --> 00:32:41,149 ‏خودت میتونی اینکار رو بکنی 240 00:32:41,480 --> 00:32:43,070 ‏داریم میریم به دفترش 241 00:32:43,120 --> 00:32:44,870 ‏خودش شخصا میخواد باهات سلام علیک کنه 242 00:32:44,920 --> 00:32:47,261 ‏- اجباری نیست ‏- چرا مجبوره 243 00:32:51,840 --> 00:32:53,510 ‏باشه؟ 244 00:33:14,840 --> 00:33:17,466 ‏مردی به اسم بجو میشناسی؟ 245 00:33:18,880 --> 00:33:20,425 ‏آشنا به نطر میاد 246 00:33:21,000 --> 00:33:24,422 ‏نیمه عرب هستش . وقتی که کار گروه یودی رو ساخت ‏اسم و رسمی برای خودش جور کرد 247 00:33:25,120 --> 00:33:27,541 ‏ اخیرا شلوغ کاری زیاد کرده 248 00:33:28,960 --> 00:33:31,427 ‏یه چندتا رستوران داره 249 00:33:31,480 --> 00:33:34,390 ‏اون تمرکزش رو به مشکلات ‏موجود در جلب توجه مشتری گذاشته ‏ 250 00:33:34,960 --> 00:33:37,950 ‏از اونایی که نمیتونن از عهده‌ش بر بیاد 251 00:33:40,080 --> 00:33:42,262 ‏میشناسمش قدیما ‏اومد پیشم 252 00:33:42,320 --> 00:33:45,344 ‏میخواست برای باز کردن یه مغازه ازم وام بگیره 253 00:33:46,920 --> 00:33:50,103 ‏شایعاتی به دستم رسیده که میخواد عملیاتش رو گسترش بده 254 00:33:51,080 --> 00:33:52,625 ‏کجا؟ 255 00:33:52,680 --> 00:33:54,509 ‏شایعات هم همینجا تموم شدن 256 00:33:55,000 --> 00:33:57,501 ‏اما در مکانهای یکی از ما خواهد بود 257 00:34:04,560 --> 00:34:06,150 ‏آره درسته 258 00:34:06,200 --> 00:34:09,621 ‏متاسفم قربان ‏دیگه نمیتونه هر لحظه مزاحم شما بشه 259 00:34:09,679 --> 00:34:11,270 ‏ممنون 260 00:34:11,360 --> 00:34:14,429 ‏- جلسه‌ی پدرم چقدر طول میکشه؟ ‏- بزودی تموم میشه 261 00:34:17,920 --> 00:34:20,068 ‏شرمنده بابت بهم‌ریختگی 262 00:34:24,679 --> 00:34:26,668 ‏ممکنه چیزی نباشه 263 00:34:26,719 --> 00:34:29,187 ‏فکر کردم که ممکنه بخوایی الان بدونی 264 00:34:29,239 --> 00:34:32,344 ‏درحالیکه یکی از ما هنوز میتونه ‏مراقب موقعیتی مثل اون باشه 265 00:34:34,520 --> 00:34:36,224 ‏من آدمای خودمو دارم 266 00:34:36,280 --> 00:34:37,541 ‏اوضاع رو کنترل میکنم 267 00:34:37,600 --> 00:34:40,101 ‏اگه پاشو از گلیمش درازتر کنه حلش می‌کنیم 268 00:34:40,280 --> 00:34:44,271 ‏- چیزی برای نگرانی نیست ‏- کی گفته من نگرانم، عوضی؟ 269 00:34:44,440 --> 00:34:46,304 ‏هه. ممنون 270 00:34:46,360 --> 00:34:49,065 ‏من ممنونم 271 00:34:52,960 --> 00:34:54,949 ‏آقای گوتو 272 00:34:55,679 --> 00:34:57,908 ‏اینجان 273 00:34:58,320 --> 00:35:00,149 ‏آقای گوتو 274 00:35:05,480 --> 00:35:08,106 ‏بالاخره همدیگه رو دیدیم 275 00:35:08,160 --> 00:35:09,705 ‏- خوشبختم ‏- همچنین قربان 276 00:35:10,360 --> 00:35:12,462 ‏پسرتون همیشه خیرتون رو میگه 277 00:35:12,520 --> 00:35:15,385 ‏بایدم بگه 278 00:35:15,440 --> 00:35:18,862 ‏میخوام بدونی که ما سعی کردیم ‏که تو رو خیلی زودتر بیاریم بیرون 279 00:35:18,920 --> 00:35:20,545 ‏اما آدم اشتباهی رو زدی 280 00:35:20,600 --> 00:35:23,909 ‏فقط اینو بگم که پدر او یارو ‏کارها رو برای عفوت خیلی سخت کرده بود 281 00:35:23,960 --> 00:35:25,061 ‏مشکلی نیست 282 00:35:25,120 --> 00:35:26,949 ‏تازه، گذشته‌ها گذشته 283 00:35:27,000 --> 00:35:30,070 ‏دیگه بیرونی ‏به کارمون ادامه میدیم 284 00:35:30,120 --> 00:35:32,188 ‏- بله قربان ‏- باشه 285 00:35:32,240 --> 00:35:34,183 ‏حالا اون لباسای کوفتیت رو دربیار 286 00:35:36,800 --> 00:35:37,901 ‏ببخشید؟ 287 00:35:39,240 --> 00:35:41,069 ‏شنیدی 288 00:35:41,920 --> 00:35:44,341 ‏چیزی نیست یودا ‏فقط کاری که میگه رو بکن 289 00:35:44,400 --> 00:35:48,300 ...‏- اوچو ،‌بیخیال، یه لحظه ‏- گوش کن 290 00:35:49,400 --> 00:35:51,707 ‏ایجور نیست که من بهت اعتماد ندارم 291 00:35:51,760 --> 00:35:54,147 ‏مسئله اینه که من به هیچکی اعتماد ندارم 292 00:35:54,560 --> 00:35:57,027 ‏اگه فکر میکنی که در زمانی که تو با ما هستی بدترین اتفاق اینه که 293 00:35:57,080 --> 00:36:00,184 ‏ به خاطر بی حرمتی یه پیرمرد ...‏از دیدن آلتت رنج میبری 294 00:36:00,240 --> 00:36:03,867 ‏اونوقته که میگم ‏‏لباساتو در بیار 295 00:36:34,080 --> 00:36:36,262 ‏همه رو 296 00:36:51,200 --> 00:36:52,904 ‏دستا بالا 297 00:36:58,240 --> 00:36:59,341 ‏بچرخ 298 00:37:09,560 --> 00:37:11,071 ‏بگردش 299 00:37:48,920 --> 00:37:50,749 ‏هیچی نیست 300 00:37:53,640 --> 00:37:55,310 ‏بچرخ 301 00:37:59,200 --> 00:38:02,429 ‏اون لباسارو بسوزون ‏بهش لباس نو بده 302 00:38:02,480 --> 00:38:04,264 ‏بندازش تو کوره 303 00:38:14,160 --> 00:38:16,308 ‏حالا، خوب شد 304 00:38:17,200 --> 00:38:20,224 ‏من همیشه بخاطر کاری که برای ‏پسرم انجام دادی، سپاسگذارم 305 00:38:21,000 --> 00:38:23,831 ‏هرگز فراموش نمیکنم 306 00:38:24,200 --> 00:38:27,304 ‏اما اینا به معنی ، چشم پوشی کردن از تو نیست 307 00:38:29,200 --> 00:38:31,667 ‏قبلا تو زندان ازت تشکر کردم 308 00:38:32,000 --> 00:38:35,263 ‏و تا وقتی که اینجایی ازت مراقبت می‌کنیم 309 00:38:36,240 --> 00:38:38,149 ‏اما زمانی که وقت کار شد 310 00:38:38,200 --> 00:38:40,780 ‏تو دیگه خاصتر از بقیه نیستی 311 00:38:41,560 --> 00:38:44,664 ‏اگه خراب کنی ، اخراجی 312 00:38:45,040 --> 00:38:47,461 ‏ناامیدتون نمیکنم 313 00:38:52,920 --> 00:38:55,022 ‏اینجا برای توئه 314 00:38:55,440 --> 00:38:57,747 ‏هر چیزی که لازمه، داری 315 00:38:58,520 --> 00:39:00,384 ‏چیزی دیگه‌ای خوستی 316 00:39:01,600 --> 00:39:03,509 ‏یه زنگ بزن و اونا ردیفش میکنن 317 00:39:03,600 --> 00:39:04,861 ‏ممنون 318 00:39:04,920 --> 00:39:07,022 ‏هرچیزی که من دارم رو بنگان بهم داده 319 00:39:07,080 --> 00:39:10,184 ‏درست همینکار رو داره برای تو میکنه 320 00:39:11,840 --> 00:39:15,023 ‏ما از یه جا اومدیم ‏من و تو 321 00:39:15,960 --> 00:39:18,586 امیدوارم شباهتمون تموم نشه 322 00:39:19,760 --> 00:39:22,181 ‏فردا 8 میام دنبالت 323 00:39:24,240 --> 00:39:26,707 ‏ساعت 7 آماده باش 324 00:40:56,160 --> 00:40:57,261 ‏منم 325 00:40:57,320 --> 00:40:59,468 ‏چی شده؟ ‏ما گمت کردیم 326 00:40:59,560 --> 00:41:02,266 ‏داری منو به کشتن میدی ‏آخه شروع نشده سیم میبندی بهم؟ 327 00:41:02,320 --> 00:41:05,629 ‏- داری شوخی میکنی؟ ...‏- تو تازه از زندان اومدی بیرون ، اونا عمرا 328 00:41:05,680 --> 00:41:08,909 ‏آره راست میگی ، اون عوضی منو گشت ‏ اونا همه‌ی لباسام رو سوزوندن 329 00:41:08,960 --> 00:41:10,107 ‏مگه اونا میدونن؟ 330 00:41:10,160 --> 00:41:12,811 اگه اون لامصب رو ننداخته بودم دور الان خودم هم باهاش سوزونده بودن 331 00:41:12,960 --> 00:41:15,247 با من بازی نکن، دیگه نمیخوام غافلگیر شم 332 00:41:15,400 --> 00:41:17,971 اگه یه بار دیگه این کار رو بکنی من دیگه نیستم 333 00:41:18,160 --> 00:41:19,491 کجایی؟ 334 00:41:19,640 --> 00:41:23,201 نه،نمیگم کجام و جنابعالی هم حق نداری رد این تماس رو بگیری 335 00:41:23,360 --> 00:41:26,045 نمیخوام تو یا گروهت رو تا یک کیلومتری اینجا ببینم 336 00:41:26,200 --> 00:41:29,329 خونسرد باش، مهم ترین موضوع الان امنیت توئه 337 00:41:29,480 --> 00:41:31,960 دارم جدی حرف میزنم، داشتی منو به کشتن میدادی 338 00:41:32,120 --> 00:41:35,681 این یارو کوچیک‌ترین نکته‌ای ببینه از همه چی بو میبره 339 00:41:36,360 --> 00:41:37,964 از الان به بعد، از من پیروی کن 340 00:41:38,120 --> 00:41:40,282 یه جفت کفش تو محل قرار میزارم 341 00:41:40,440 --> 00:41:43,683 اونا رو درست کنید، منم هر وقت آماده بودم میام و برشون میدارم 342 00:41:44,000 --> 00:41:46,651 به محض اینکه شروع به راه رفتن کنن، میفهمید که اونا رو برداشتم 343 00:41:47,240 --> 00:41:50,847 ...صبر کن، من زمان میخوام تا - فقط تمومش کن - 344 00:42:34,680 --> 00:42:38,526 !انگا! اونکارو نکن !قبلش که بهت گفتم 345 00:42:40,040 --> 00:42:41,280 سلام؟ 346 00:42:41,520 --> 00:42:43,249 سلام؟ 347 00:42:43,600 --> 00:42:44,965 ایسا 348 00:42:45,680 --> 00:42:48,047 راما؟ تو کجایی؟ 349 00:42:48,200 --> 00:42:49,611 خوبی؟ 350 00:42:50,920 --> 00:42:52,365 جام امنه 351 00:42:52,560 --> 00:42:54,403 نگران من نباش 352 00:42:55,120 --> 00:42:56,690 ایسا 353 00:42:57,800 --> 00:43:00,531 ...همه چیز از بین رفت 354 00:43:00,720 --> 00:43:02,722 متاسفم 355 00:43:07,080 --> 00:43:08,730 حالتون خوبه؟ 356 00:43:08,880 --> 00:43:11,201 بدک نیستیم 357 00:43:17,080 --> 00:43:18,684 اون صدای آنگا ست؟ 358 00:43:18,840 --> 00:43:20,808 آره 359 00:43:23,160 --> 00:43:25,401 بزار صداش رو بشنوم 360 00:43:25,560 --> 00:43:28,450 نمیخواد گوشی رو بهش بدی فقط بزار صداش رو بشنوم 361 00:43:28,600 --> 00:43:29,840 خواهش میکنم 362 00:43:30,040 --> 00:43:31,451 باشه 363 00:44:03,080 --> 00:44:04,286 مرسی 364 00:44:04,440 --> 00:44:06,408 آره 365 00:44:23,720 --> 00:44:25,768 خوب حواستون رو جمع کنید 366 00:44:25,920 --> 00:44:28,969 با وجود چنین آدمایی، نمیتونی پیش بینی کنی که چه رفتاری نشون میدن 367 00:44:29,600 --> 00:44:31,921 ممکنه با خنده بریم داخل، شایدم یهو شروع به تیراندازی کنیم 368 00:44:32,080 --> 00:44:33,889 و عکس العمل اونها تو هر دو مورد یکیه 369 00:44:34,040 --> 00:44:38,090 اینا آدمای بی پروا و بیخیالی هستن، کنترل هیچیشون رو ندارن 370 00:44:38,240 --> 00:44:40,971 اگه داشتن،اونوقت الان از وسط این همه !آشغال رد نمیشدیم که بریم پیششون 371 00:44:41,120 --> 00:44:43,088 تمرکز کن. نگذار ذهنت منحرف بشه 372 00:44:43,280 --> 00:44:45,442 حتی واسه یه لحظه 373 00:44:45,600 --> 00:44:47,489 توپان 374 00:44:49,240 --> 00:44:50,685 اوچو 375 00:45:24,040 --> 00:45:27,726 ببخشید، باید چیز دیگه‌ای هم تقدیمتون کنم؟ 376 00:45:28,600 --> 00:45:31,604 همش همونجا تو پاکته 377 00:45:31,760 --> 00:45:33,285 این کافی نیست 378 00:45:34,760 --> 00:45:36,444 کافی نیست؟ 379 00:45:37,600 --> 00:45:40,729 اما خودم شمردمشون، درست بود 380 00:45:42,600 --> 00:45:45,729 آها،آره. اگه یه ماه برگردی عقب حق با توئه 381 00:45:45,880 --> 00:45:47,803 مثل همیشه 382 00:45:47,960 --> 00:45:51,407 اما این ماه، 5000 دلار بیشتر باید بدی 383 00:45:56,480 --> 00:45:57,925 بگیر بشین 384 00:45:58,080 --> 00:46:00,526 لامصب اینقدر اونجا تکون نخور 385 00:46:00,680 --> 00:46:02,011 دردم میگیره، خیلی بزرگه 386 00:46:02,160 --> 00:46:05,004 این حرفا رو ول کن. این یارو رو از کدوم قبرستونی پیدا کردی؟ 387 00:46:05,160 --> 00:46:06,241 مسافر بین راهی بود 388 00:46:06,400 --> 00:46:09,927 تو همیشه از این آدما واسه من میاری اینا هیچ تجربه‌ای ندارن 389 00:46:10,360 --> 00:46:12,408 جدی میگم، یه سری آدم دیگه پیدا کن 390 00:46:12,560 --> 00:46:15,211 !بیا این فیلم لعنتی رو بگیریم بره بابا بی عرضه 391 00:46:15,360 --> 00:46:19,126 !یه جوری کنار بیا دیگه!صدا،دوربین،حرکت بزن جرش بده اون جنده رو 392 00:46:19,280 --> 00:46:21,362 بعدا میرم اونجا 393 00:46:21,520 --> 00:46:23,124 ببخشید 394 00:46:23,280 --> 00:46:26,489 منظورتو نمیفهمم، شوخی میکنی دیگه؟ 395 00:46:28,200 --> 00:46:29,247 بشین 396 00:46:40,480 --> 00:46:41,925 ...پس 397 00:46:43,520 --> 00:46:46,285 پدرم تضمین کرده بود که برای 20 سال 398 00:46:46,440 --> 00:46:49,250 حتی یه پلیس هم در اینجا رو نمیزنه 399 00:46:49,400 --> 00:46:51,607 تا الان تو آزاد بودی که توی قلمرو ما کار کنی 400 00:46:51,760 --> 00:46:54,286 و تو این مدت هم تو صلح و آرامش کنار هم کار کردیم 401 00:46:54,440 --> 00:46:55,771 اما این پول‌هایی که تو 402 00:46:55,920 --> 00:46:59,845 توی این پاکت ها میدی، فقط خرج کیر و منی ـه که داری استفاده میکنی 403 00:47:00,040 --> 00:47:02,691 اینا بهت اجازه نمیدن 404 00:47:02,880 --> 00:47:04,689 که به فکر توسعه باشی 405 00:47:07,720 --> 00:47:10,849 یه سر و صداهایی شنیدم توپان 406 00:47:11,280 --> 00:47:14,443 مردم یه حرفایی میزنن، مثل اینکه تو و آدمات 407 00:47:14,640 --> 00:47:17,962 مسئول یه گرد و غباری هستین که الان داره تو محدوده پدر من میچرخه 408 00:47:18,120 --> 00:47:20,088 نه، اون؟ 409 00:47:20,240 --> 00:47:23,403 ...اون فقط - نمیخواد توضیح بدی - 410 00:47:23,560 --> 00:47:26,040 خودمون همه چیز رو میدونیم 411 00:47:26,200 --> 00:47:28,806 حالا با حساب این شغل و ...سرمایه گذاری جدیدت 412 00:47:28,960 --> 00:47:32,043 و این حقیقت که اصلا دوست نداری یه مشت خوک کثیف بیان اینجا و 413 00:47:32,240 --> 00:47:35,642 با مشت بکوبن رو درت، قیمت یکم میره بالا 414 00:47:37,160 --> 00:47:39,481 تنها کار اینه‌که یکم بیشتر به کندیدن ادامه بدی و پول در بیاری 415 00:47:39,640 --> 00:47:42,689 اونوقت میتونیم از این بی‌احتیاطی کوچیکت چشم پوشی کنیم 416 00:47:44,520 --> 00:47:47,967 حالا اگه لطف کنی، این پاکت 417 00:47:48,880 --> 00:47:51,087 هنوز یکم سبکه 418 00:50:58,960 --> 00:51:00,644 کارش خوب بود 419 00:51:00,800 --> 00:51:02,723 سریع و تمیز گیرش انداخت 420 00:51:02,880 --> 00:51:05,042 خودت قسم میخوردی که همه عمرش این کاره بوده 421 00:51:05,200 --> 00:51:06,611 یه قدم اشتباه هم برنداشت 422 00:51:09,160 --> 00:51:10,730 خیلی خب 423 00:51:14,040 --> 00:51:16,691 اوچو، اینو بده به پسره 424 00:51:20,240 --> 00:51:22,720 امروز خیلی خوب این وضعیت رو مدیریت کردی 425 00:51:22,880 --> 00:51:26,362 حقشون بود، راست میگفتی 426 00:51:27,560 --> 00:51:29,369 حواست بهش باشه 427 00:51:30,240 --> 00:51:33,005 ممنونم قربان - خیلی خب - 428 00:51:39,920 --> 00:51:42,605 قربان؟ 429 00:51:43,200 --> 00:51:45,771 همش از خودم میپرسیدم 430 00:51:45,920 --> 00:51:48,207 ...این قضایا چطوری قراره پیش بره 431 00:51:49,360 --> 00:51:52,409 شاید دیگه وقت اون رسیده باشه که مسئولیت بیشتری رو به عهده بگیرم 432 00:51:52,560 --> 00:51:54,642 ...شاید هم چندتا از کارهامون رو 433 00:51:54,840 --> 00:51:56,410 صبر کن 434 00:51:59,120 --> 00:52:02,442 وقتی زمانش برسه، خودم میفهمم الان وقتش نیست 435 00:52:02,920 --> 00:52:03,921 هنوز زوده 436 00:52:05,920 --> 00:52:07,365 باشه؟ 437 00:52:14,440 --> 00:52:15,646 حرف دیگه‌ای هست؟ 438 00:52:17,760 --> 00:52:18,761 نه 439 00:52:19,880 --> 00:52:22,690 خیلی خب، ممنونم اوچو 440 00:52:25,240 --> 00:52:27,083 مرسی 441 00:52:48,000 --> 00:52:51,721 جایی در پایان راه 442 00:52:51,880 --> 00:52:54,281 بالاخره کسی را خواهم دید 443 00:52:54,480 --> 00:52:57,609 ...که مرا شیفته 444 00:52:57,760 --> 00:52:59,808 چیزی میخوری؟ 445 00:52:59,960 --> 00:53:02,042 نه، مرسی 446 00:53:05,640 --> 00:53:07,369 بیخیال داداش، یکم بزن روشن شی 447 00:53:07,520 --> 00:53:10,524 یکم واسه داداشمون بریز - ممنونم، نمیخورم - 448 00:53:11,320 --> 00:53:15,803 خب پس اگه چیزی نمیخوری، حداقل یه دهن بخون، از وقتی اومدی ساکت نشستی 449 00:53:16,000 --> 00:53:17,968 نگران من نباش، من فقط نگاه میکنم 450 00:53:18,200 --> 00:53:20,487 لعنتی، تو که نه چیزی میخوری 451 00:53:20,640 --> 00:53:23,928 نه چیزی میخونی، حداقل قبلش به من میگفتی میتونستیم 452 00:53:24,080 --> 00:53:27,129 به جای عرق کردن تو این خراب شده، بریم یه جنده خونه بهتر با دخترا ازبکستانی 453 00:53:27,280 --> 00:53:29,442 جنده هاشون هم از اینجا ارزون‌تره 454 00:53:29,640 --> 00:53:31,563 آهای، با کی بودی جنده؟ 455 00:53:32,000 --> 00:53:35,209 هرچی باشه از تو یکی بهترم و این رو باید تا الان فهمیده باشی 456 00:53:35,360 --> 00:53:36,850 کیری 457 00:53:37,000 --> 00:53:38,604 جونا، بسه 458 00:53:39,440 --> 00:53:40,930 جونا 459 00:53:41,080 --> 00:53:44,482 من از اون دسته آدمام که باید ازشون بترسی 460 00:53:44,640 --> 00:53:45,880 به اون نگاه کن 461 00:53:47,880 --> 00:53:50,645 خب؟ حالا تو چه خری هستی؟ - ...باید بگم که - 462 00:53:51,680 --> 00:53:55,207 جایی که تو کار میکنی، جایی که تو زندگی میکنی 463 00:53:55,360 --> 00:53:57,966 جایی که کیر مشتری‌هات رو گرم می‌کنی 464 00:53:58,120 --> 00:54:00,691 همش واسه بابای منه 465 00:54:00,880 --> 00:54:04,123 و اینم شغل منه که حواسم باشه که هرکسی که تو این شهر کار میکنه 466 00:54:04,280 --> 00:54:06,328 یادش باشه که باید قدر داشته‌هاش رو بدونه 467 00:54:06,480 --> 00:54:08,721 پس در اصل تو شر خری؟ 468 00:54:11,920 --> 00:54:14,730 لعنتی، باشه بابا، میخونم، میکروفون رو بده من - نه - 469 00:54:14,880 --> 00:54:18,043 بزار حرفشو بزنه، اون دختر بزرگیه 470 00:54:18,200 --> 00:54:20,123 میتونه خواسته هاش رو طلب کنه 471 00:54:20,280 --> 00:54:21,406 دقیقا 472 00:54:24,520 --> 00:54:28,081 ادامه بده، یکم دیگه بخور باعث میشه بعدا دردش کمتر بشه 473 00:54:28,640 --> 00:54:30,210 چی گفتی؟ 474 00:54:32,440 --> 00:54:34,283 گفتم 475 00:54:34,440 --> 00:54:35,965 نوبت توئه که بخونی 476 00:54:36,120 --> 00:54:38,566 نمیخوام بخونم، میخوام بدونم تو الان چه گوهی خوردی؟ 477 00:54:38,720 --> 00:54:41,610 بخون دیگه نکبت! خستم کردی از !بس باهات حرف زدم زنیکه 478 00:54:42,040 --> 00:54:44,247 !آها، خودشه بخون 479 00:54:44,400 --> 00:54:48,007 من بهت پول میدم که بخونی یا بدی کدومشو میخوای؟ یکیش رو انتخاب کن 480 00:54:48,160 --> 00:54:50,003 میخوای بخونی؟ خیلی خب، بخون 481 00:54:50,160 --> 00:54:52,367 میخوای یه آهنگ انتخاب کنم؟ اون کتاب شعر لعنتی کجاست؟ 482 00:54:52,520 --> 00:54:54,887 بجنب، همه منتظر توییم 483 00:54:55,040 --> 00:54:57,168 آهای! به اون دست نزن 484 00:54:57,320 --> 00:54:58,651 ...چطوری جرات میکنی 485 00:55:09,920 --> 00:55:12,924 مشکل این کشور همینه 486 00:55:13,120 --> 00:55:16,841 همه همه چیز رو قول میدن! به !همه چیز میگن بله،بله،بله 487 00:55:17,040 --> 00:55:19,486 اما وقتی موقع عمل میشه، همه چیز عوض میشه 488 00:55:19,640 --> 00:55:21,961 "!اوه،شرمنده،نمیتونم،نه،نه" !از این کس شعرا 489 00:55:22,120 --> 00:55:23,406 اما امشب از این خبرا نیست 490 00:55:24,440 --> 00:55:27,330 حالا بخون 491 00:55:30,120 --> 00:55:32,726 ...یه جایی 492 00:55:44,120 --> 00:55:47,010 همه چیز مرتبه قربان؟ 493 00:55:47,920 --> 00:55:49,922 آره، مشکلی نیست 494 00:55:50,520 --> 00:55:51,806 همه چیز مرتبه 495 00:55:51,960 --> 00:55:54,691 همه چیز مرتبه؟ 496 00:55:54,840 --> 00:55:57,127 !میبینی که، هممون اینجا خوشحالیم - ولم کن بزار برم - 497 00:55:57,280 --> 00:56:01,080 داری میری پشت سرت در رو ببند - ولم کن بزار برم - 498 00:56:02,440 --> 00:56:03,487 دخترا رو هم با خودت ببر 499 00:56:09,720 --> 00:56:11,051 اوچو 500 00:56:19,800 --> 00:56:21,211 !برو بیرون 501 00:56:31,960 --> 00:56:33,724 ...امشب 502 00:56:34,520 --> 00:56:36,170 مهمان ما هستید، قربان 503 00:56:36,880 --> 00:56:38,564 مرسی 504 00:56:50,920 --> 00:56:51,921 تو حالت خوبه؟ 505 00:56:53,000 --> 00:56:56,482 آره خوبم. اصلا واسم مهم نیست چندتا جنده چی میخوان بگن 506 00:56:57,720 --> 00:57:01,008 موضوع سر اینه که اون اینقدر جسارت داره که به خودش اجازه بده اون حرفا رو بزنه 507 00:57:05,280 --> 00:57:07,282 من فراتر از این چیزام 508 00:57:07,480 --> 00:57:09,608 خیلی بیشتر از اینا 509 00:57:11,720 --> 00:57:14,564 دیگه دوران من فرا رسیده، یودا و میخوام پدرم هم این رو بدونه 510 00:57:14,720 --> 00:57:17,166 دیگه خیلی طول نمیکشه - جدی میگی؟ کی؟ - 511 00:57:28,880 --> 00:57:30,882 همینجا منتظر باش 512 00:57:43,320 --> 00:57:44,731 سلام؟ 513 01:02:05,800 --> 01:02:09,850 خیلی وقتا دیدم که یه نفر زودتر از موعد بمیره 514 01:02:10,080 --> 01:02:12,481 میتونستن بیشتر از اینا دووم بیارن 515 01:02:12,640 --> 01:02:15,120 اگه فقط میدونستن کی باید توقف کنن 516 01:02:16,360 --> 01:02:17,850 اما نکردن 517 01:02:19,400 --> 01:02:21,402 و در آخر 518 01:02:22,000 --> 01:02:24,651 عاقبت همشون به یه جا ختم میشه 519 01:02:25,400 --> 01:02:27,289 یه گودال کم عمق 520 01:02:28,120 --> 01:02:29,281 توی یه رودخونه 521 01:02:30,760 --> 01:02:32,250 با سنگ پرش کنید 522 01:02:39,520 --> 01:02:41,409 !اینم سندش 523 01:02:41,560 --> 01:02:43,961 اگه خودت بخوای از ما پیروی کنی، میکنی 524 01:02:44,120 --> 01:02:45,645 به همین سادگی 525 01:02:47,800 --> 01:02:49,802 شعله درونشون خیلی سریع نابودشون کرد 526 01:02:51,360 --> 01:02:53,567 من این رو در اوچو هم میبینم 527 01:02:55,280 --> 01:02:57,965 خیلی سعی کردم ازش چشم پوشی کنم اما نشد 528 01:02:58,120 --> 01:03:00,248 میدونم که اوچو چنین آتشی رو در خودش داره 529 01:03:01,520 --> 01:03:07,482 من باید خیلی چیزا رو تو زندگیم از دست بدم قبل از اینکه بدونم چقدر برام با اهمیت اند 530 01:03:08,160 --> 01:03:10,811 نمیخوام برای پسرم هم همین اتفاق بیفته 531 01:03:12,200 --> 01:03:14,089 هرگز اینطور نمیشه قربان 532 01:03:14,240 --> 01:03:17,164 از وقتی اونو رو میشناسم، هیچی جز تعریف و تمجید از شما به زبونش نمیاد 533 01:03:18,840 --> 01:03:20,968 امیدوارم حق با تو باشه 534 01:03:21,120 --> 01:03:23,521 اما خودم میدونم بچه‌ها راجع به من چی میگن 535 01:03:25,040 --> 01:03:28,761 اخیرا مثل سایه دنبالش بودی 536 01:03:28,920 --> 01:03:31,082 پس خوب حواست بهش باشه 537 01:03:31,280 --> 01:03:35,285 اگه متوجه چیز پیچیده ای شدی،بهم اطلاع بده 538 01:03:36,480 --> 01:03:39,324 وگرنه همونطور که گفتم 539 01:03:39,480 --> 01:03:43,246 تو هم میفتی تو همون گودال، توی همون رودخونه 540 01:03:45,280 --> 01:03:48,921 بخاطر همین، امیدوارم شنا بلد باشی 541 01:03:53,600 --> 01:03:57,764 بریزشون تو رودخونه، هیچ چیز اینجا به درد نمیخوره 542 01:04:24,160 --> 01:04:27,403 تنها تفاوت بین من و تو رو فقط با یه کلمه میشه بیان کرد 543 01:04:28,080 --> 01:04:29,809 میراث 544 01:04:31,160 --> 01:04:36,291 هر قدمی که من برمیدارم یه قدم به جلو برای افرادم و خانوادمه 545 01:04:36,440 --> 01:04:40,365 و هر قدمی که تو بر میداری 546 01:04:40,560 --> 01:04:44,326 !زیر سایه پدرته و دیده نمیشه 547 01:04:46,120 --> 01:04:48,122 من تو زندگیم 548 01:04:49,160 --> 01:04:52,721 هیچ وقت از قوانین هیچ کس پیروی نکردم 549 01:04:54,000 --> 01:04:57,243 و هیچ وقت هم فکرش رو نمیکردم چنین آدمی بشم 550 01:04:59,160 --> 01:05:01,242 از هیچ قانونی اطاعت نکردم 551 01:05:04,000 --> 01:05:05,604 پدرم 552 01:05:06,920 --> 01:05:10,527 یه رفتگر ساده بود 553 01:05:10,680 --> 01:05:15,163 اگه کفش هم واکس میزدم،نسبت به اون بازم یه آدم موفق به حساب میومدم 554 01:05:15,960 --> 01:05:17,883 پس، آره 555 01:05:18,040 --> 01:05:20,441 من و تو به ظاهر هیچ تفاوتی جز این نداریم 556 01:05:21,400 --> 01:05:24,802 اما یکم عمیق تر که نگاه کنی میبینی جاه طلبی هر دومون به یه اندازه است 557 01:05:25,080 --> 01:05:28,641 از همه اینا که بگذریم تو با پای خودت اومدی اینجا 558 01:05:40,680 --> 01:05:43,729 حالا که خوب خوردیم، یه مشروب توپ هم زدیم 559 01:05:43,880 --> 01:05:47,043 یه چیز دیگه هست که باید راجع به من بدونی 560 01:05:47,920 --> 01:05:50,844 اگه من از اون آدما بودم که میخواستم خواسته‌هام رو تحمیل کنم 561 01:05:51,000 --> 01:05:53,924 الان باید یه اسلحه گذاشته باشم روی سرت 562 01:05:57,680 --> 01:06:00,411 اما نه، من چنین آدمی نیستم 563 01:06:00,960 --> 01:06:02,849 حداقل امروز نیستم 564 01:06:06,920 --> 01:06:09,287 امروز یه پیشنهاد برات دارم 565 01:06:11,720 --> 01:06:13,290 یه فرصت 566 01:06:15,920 --> 01:06:19,766 چیزی که تا حالا حتی پدرت هم بهت نداده 567 01:06:21,400 --> 01:06:22,447 بفرما 568 01:06:59,720 --> 01:07:02,371 در های اون زندان یه بار باز شد و هیچ کس 569 01:07:02,520 --> 01:07:05,205 از آدمات اونجا نبود تا افرادت رو از اونجا برداره و ببره 570 01:07:06,440 --> 01:07:08,124 غافلگیر شدم 571 01:07:10,200 --> 01:07:12,248 تصور کن 572 01:07:12,400 --> 01:07:16,530 اونا چقدر غافلگیر شدن وقتی دیدن که من برشون داشتم 573 01:07:16,720 --> 01:07:18,688 و آوردمشون اینجا 574 01:07:18,840 --> 01:07:21,366 پیش تو 575 01:07:27,240 --> 01:07:28,571 این هدیه منه 576 01:07:30,760 --> 01:07:33,001 من بهت این فرصت رو میدم 577 01:07:34,760 --> 01:07:36,967 تا انتقامت رو بگیری 578 01:07:51,560 --> 01:07:52,561 و بعدش؟ 579 01:07:55,960 --> 01:07:57,962 راجع به کارمون صحبت میکنیم 580 01:08:07,640 --> 01:08:08,971 پس الان فقط بدون 581 01:08:09,120 --> 01:08:12,681 ...اگه به کمک مالی نیاز داشتی من کارگر لازم دارم 582 01:08:12,840 --> 01:08:15,446 اوه،پس میتونم کارت رو راه بندازم 583 01:08:15,600 --> 01:08:17,523 خب،بگو ببینم دقیقا چی میخوای؟ 584 01:08:17,680 --> 01:08:20,126 چشمم دنبال یه تیکه زمینه 585 01:08:20,800 --> 01:08:22,881 زمین کی؟ 586 01:08:23,520 --> 01:08:26,251 واسه همین به کمکت نیاز دارم 587 01:08:28,880 --> 01:08:31,167 فقط دوتا احتمال وجود داره 588 01:08:32,000 --> 01:08:33,240 متاسفم 589 01:08:33,399 --> 01:08:35,368 اما با تمام احترامی که برات قائلم 590 01:08:35,520 --> 01:08:37,283 اگه میخواستم یه تیکه زمین اجاره کنم 591 01:08:37,439 --> 01:08:40,728 خیلی صاف و پوس کنده،مستقیم میرفتم سراغ پدرت 592 01:08:41,640 --> 01:08:43,290 نه تو 593 01:08:46,279 --> 01:08:47,964 اونجا مال ژاپنی هاست 594 01:08:49,200 --> 01:08:50,247 آها 595 01:09:00,560 --> 01:09:03,643 اونجا بهترین جا واسه منه که کارم رو شروع کنم 596 01:09:04,840 --> 01:09:06,126 پس چرا اومدی من رو ببینی؟ 597 01:09:08,240 --> 01:09:10,527 زمین اونا است 598 01:09:17,600 --> 01:09:19,807 پدرم هیچ وقت اجازه چنین کاری رو نمیده 599 01:09:19,960 --> 01:09:22,486 هیچ وقت کاری نمیکنه که این صلحی که بینشونه از بین بره 600 01:09:22,640 --> 01:09:24,688 اصلا برام مهم نیست که پدرت چی فکر میکنه 601 01:09:24,840 --> 01:09:27,684 من به پشتیبانی تو نیاز دارم و اگه بخوام یکم رک باشم 602 01:09:27,840 --> 01:09:30,207 به نظرم تو هم به پشتیبانی من نیاز داری 603 01:09:30,800 --> 01:09:32,165 منظورت چیه؟ 604 01:09:33,240 --> 01:09:36,448 شنیدم که مقامات بالا دیگه از پدرت راضی نیستن 605 01:09:37,479 --> 01:09:41,006 دیگه دوران شما تموم شده.خاندان گوتو در حال ایجاد یه سری رابط جدید اند 606 01:09:41,160 --> 01:09:43,447 رابط های کله گنده 607 01:09:43,600 --> 01:09:46,683 وقتی بابات دفترش رو ترک کرد، رفت خونه و گرفت خوابید 608 01:09:46,840 --> 01:09:50,890 در حالی که پسر گوتو، رضا رو برداشت برد یه کلوب و یه مهمونی براش گرفت 609 01:09:51,080 --> 01:09:52,241 ...پس همینقدر بدون که 610 01:09:52,399 --> 01:09:57,440 خیلی راحت میشه یه پلیس یا یه سیاست مدار رو با یه کم پول و جک و جنده تحت کنترل گرفت 611 01:10:01,840 --> 01:10:03,808 چی میخوای؟ 612 01:10:04,200 --> 01:10:07,409 فقط به من قول بده،تا خودم !به این صلح خاتمه بدم 613 01:10:07,560 --> 01:10:12,726 به من اعتماد کن. به محض اینکه جنگ شروع بشه،اوضاع رو به نفع تو تغییر میدم 614 01:10:12,880 --> 01:10:14,086 بزار همشون ببینن 615 01:10:14,240 --> 01:10:19,167 که تو چطوری مسئولیت این کار رو قبول میکنی و خاندانتون رو بزرگتر و قوی تر از قبل میکنی 616 01:10:19,360 --> 01:10:22,569 تو چی؟این وسط چه سودی واسه تو داره؟ 617 01:10:24,160 --> 01:10:26,731 هر کسی محدودیت های خودش رو داره 618 01:10:26,880 --> 01:10:32,250 بعد از این که قلمرو گوتو رو گرفتیم،من فقط یه تیکه زمین میخوام که توش آزادانه کار کنم 619 01:10:32,920 --> 01:10:35,207 و بابتش به هیچ کس پول ندم 620 01:10:35,360 --> 01:10:36,566 بدون هیچ سوال و جوابی 621 01:10:39,000 --> 01:10:42,402 و اونوقت میخوای چطوری بین ما جنگ راه بندازی؟ 622 01:10:42,560 --> 01:10:44,688 الان 10 ساله که حتی یه قطره خون هم از افراد ما روی زمین نریخته 623 01:10:44,880 --> 01:10:46,609 خب،یه سری چیزا باید عوض بشن 624 01:10:56,520 --> 01:10:58,284 پسر خوب 625 01:11:37,880 --> 01:11:40,087 اگه انتظار داری پدرم آدماش رو بفرسته 626 01:11:40,240 --> 01:11:41,401 تا با گوتو درگیر بشن 627 01:11:41,560 --> 01:11:44,564 با ریخته شدن خون چندتا مامور بی خاصیت،مطمئن باش چنین کاری نمیکنه 628 01:11:44,720 --> 01:11:48,406 من یه نفر رو در نظر دارم 629 01:13:55,360 --> 01:13:57,203 اوکی،پس ماه دیگه همین موقع میبینمت 630 01:13:57,720 --> 01:13:59,961 اوه،دویی،صبر کن 631 01:14:01,320 --> 01:14:02,321 این چیه؟ 632 01:14:03,080 --> 01:14:06,129 پس کریم چی؟ اون چی؟ 633 01:14:06,280 --> 01:14:07,406 دویی 634 01:14:07,560 --> 01:14:08,925 تو قول دادی 635 01:14:09,080 --> 01:14:11,606 گفتم هر وقت که زمانش رسید 636 01:14:11,800 --> 01:14:12,847 هنوز نه 637 01:14:17,560 --> 01:14:19,927 بعضی وقتا دوستاش میان اینجا کوسو 638 01:14:21,440 --> 01:14:24,808 فکر میکنی دلش میخواد بهشون بگه که این پدر منه؟ 639 01:14:25,280 --> 01:14:29,001 لازم نیست این کار رو بکنی اینو میفهمم 640 01:14:29,160 --> 01:14:33,484 ...اما خیلی وقته که ندیدمش از موقعی که - و این انتخاب کی بود؟ - 641 01:14:33,640 --> 01:14:36,803 انتخاب تو،درسته؟ تو کسی بودی که این کار رو انتخاب کردی 642 01:14:37,960 --> 01:14:40,008 تا زندگی تو رو تامین کنم 643 01:14:40,200 --> 01:14:43,522 میلیون ها پدر تو این دنیا هست که دارن از خانواده هاشون پشتیبانی میکنن 644 01:14:43,680 --> 01:14:46,206 ولی هیچ کدومشون با دست آغشته به خون مردم،خونه نمیان 645 01:14:46,360 --> 01:14:49,364 اصلا میفهمی این کاری که میکنی چقدر منجزر کننده است؟ 646 01:14:51,000 --> 01:14:53,970 من آدم باهوشی نیستم - معلومه که نیستی - 647 01:14:57,720 --> 01:14:59,449 اما تو عادت کردی که آدم خوبی باشی 648 01:15:00,840 --> 01:15:03,969 این یعنی هنوز حق دارم که پسرم رو ببینم،درسته؟ 649 01:15:05,200 --> 01:15:08,044 این دقیقا همون چیزیه که اجازش رو نداری 650 01:15:08,200 --> 01:15:09,247 !حداقل اینطوری نه 651 01:15:10,560 --> 01:15:13,404 دیگه نمیخوام از تمایلاتت به تغییرات بشنوم 652 01:15:13,560 --> 01:15:17,121 چون تا الان دیگه 15 سال میگذره و دیگه !حتی خود من هم به زور میشناسمت 653 01:15:37,320 --> 01:15:40,563 شرمنده،من باید برم 654 01:15:41,960 --> 01:15:44,088 مثل همیشه 655 01:16:46,080 --> 01:16:47,511 دیوونگیه 656 01:16:47,560 --> 01:16:50,504 ماشاالله همه از هر گهی ریخته اینجا 657 01:16:50,560 --> 01:16:52,185 قدیما رسم و رسومی داشتیم 658 01:16:52,240 --> 01:16:54,741 اما الان می‌بینی سفیدپوستا به راحتی سر میزنن 659 01:16:54,800 --> 01:16:58,347 آبجو می‌خورن و قهبه‌ها رو مثل حیوونا توی توالت‌ها می‌گان 660 01:16:58,400 --> 01:17:00,901 آبروزیری محضه 661 01:17:00,960 --> 01:17:04,348 همه چی باید از اول شروع بشه از ما شروع بشه 662 01:17:04,400 --> 01:17:05,990 مثل قدیما 663 01:17:06,720 --> 01:17:10,029 ،انوقتا، اگه سرو کله پدرم ظاهر می‌شد محیط منجمد می‌شد 664 01:17:10,080 --> 01:17:11,944 اونا ازش حساب می‌بردن 665 01:17:12,000 --> 01:17:14,068 چون می‌دونستن اون هرکاری می‌تونه بکنه 666 01:17:14,440 --> 01:17:16,588 زمونه عوض شده 667 01:17:16,640 --> 01:17:20,586 اونا شاید مثل قبل ازش نمی‌ترسن 668 01:17:20,640 --> 01:17:23,141 ولی پدرت اون آتش درونشو گم نکرده 669 01:17:23,240 --> 01:17:27,425 یاد گرفته که چطور کنترلش کنه الان همه بهش احترام قائله 670 01:17:27,480 --> 01:17:29,423 دیگه به ترس و وحشت نیاز نداره 671 01:17:29,480 --> 01:17:32,663 اونا بهش احترام قائلند و این خودش ملاکه 672 01:17:32,720 --> 01:17:34,060 درسته این ملاکه 673 01:17:34,120 --> 01:17:36,985 ولی دیگه نه 674 01:17:37,040 --> 01:17:39,507 زمونه از اونچه که فکرشو می‌کنی زودتر عوض می‌شه 675 01:17:39,560 --> 01:17:42,550 الان آدمای ما به رسم و رسوم به اندازه گُـه هم ارزش قائل نیستن 676 01:17:42,600 --> 01:17:44,190 فقط به حال حاظر اهمیت میدن 677 01:17:44,240 --> 01:17:47,184 احترام؟ این هیچ معنایی واسه اونا نداره 678 01:17:47,240 --> 01:17:51,186 این چیز تازه‌ای نیست. ما با صدتا از اون بی‌شعورها سرو کله کرده بودیم که فراتر از خاطراتمه 679 01:17:51,520 --> 01:17:53,304 بهم اعتماد کن 680 01:17:53,360 --> 01:17:55,542 این چیزا تمومی نداره 681 01:17:56,400 --> 01:17:59,982 خودت وقتی کنترل همه چیزو گرفتی خواهی دید 682 01:18:00,040 --> 01:18:03,622 همش جلوی چشمات محو و نابود می‌شن عیناً اون نابودی که پدرت دید 683 01:18:05,200 --> 01:18:06,984 همون آتیش درون تو هم شعله‌وره 684 01:18:07,040 --> 01:18:09,381 از وقتی که بچه بودی فهمیده بودم 685 01:18:10,480 --> 01:18:12,070 هرگز از دستش نده 686 01:18:12,160 --> 01:18:14,149 یاد بگیر که چطور کنترلش کنی 687 01:18:14,200 --> 01:18:17,782 اگه کنترلش کنی، یه روزی مثل پدرت قدرتمند می‌شی 688 01:18:22,160 --> 01:18:24,024 کوسو 689 01:18:24,080 --> 01:18:26,786 تو همیشه دوست خوبی برا ما بودی 690 01:18:26,840 --> 01:18:29,068 پدرت همیشه مراقب من بود 691 01:18:30,520 --> 01:18:32,668 به سلامتی خانواده 692 01:18:40,120 --> 01:18:42,063 الان برمی‌گردم، میرم دست‌شویی 693 01:24:51,800 --> 01:24:55,347 "هرزه‌ها گفتن که ژاپنی‌ها به "کوسو توی پس‌کوچه حمله می‌کردن 694 01:24:55,440 --> 01:24:57,190 باورت می‌شه این مزخرفاتو؟ 695 01:24:57,640 --> 01:25:01,187 بعدِ این همه مدت اینجوری ازمون تشکر کردن؟ باید واکنش نشون بدیم 696 01:25:01,280 --> 01:25:04,429 آماده جنگیدن با له کردن چندتا سر زمین تا آسمان فرق داره 697 01:25:06,760 --> 01:25:08,749 کارِ "پراکوسو" باعث شد دشمنان زیادی داشته باشه 698 01:25:08,800 --> 01:25:11,870 ،نه فقط خانواده گوتو بلکه چینی‌ها هم تشنه‌ی جونشن 699 01:25:12,280 --> 01:25:14,781 این بار اولش نیست که بهش حمله می‌کنن 700 01:25:15,560 --> 01:25:17,185 متاسفانه این آخرین حمله‌ش بود 701 01:25:19,640 --> 01:25:22,186 کدوم گوری بودی؟ - چی شده؟ - 702 01:25:23,880 --> 01:25:25,664 ،بعدِ اون همه خدمت‌هایی برا ما کرده 703 01:25:25,760 --> 01:25:27,862 دینشو اینجوری پرداخت می‌کنیم؟ 704 01:25:27,920 --> 01:25:31,706 کوسو تنها و فقط به همسرش 705 01:25:31,760 --> 01:25:33,464 و بچه‌ش اهمیت میده 706 01:25:34,760 --> 01:25:39,661 واسه شخصی‌سازی مسائل وقت نداشت 707 01:25:39,720 --> 01:25:42,551 از حالا به بعد، وظیفه‌مون اینه که از خانوادش مراقبت کنیم 708 01:25:42,600 --> 01:25:44,987 ولی هرگز انتقام نمی‌گیریم 709 01:25:50,440 --> 01:25:51,780 شوخیت گرفته؟ 710 01:25:52,080 --> 01:25:54,786 اِکا، تو رو خدا چیزی بهش بگو 711 01:25:54,840 --> 01:25:56,908 داریم موقعیتمون رو از دست میدیم 712 01:25:57,920 --> 01:25:59,146 قربان 713 01:25:59,200 --> 01:26:01,746 !ما این زمین رو 30 ساله که اداره میکنیم 714 01:26:01,840 --> 01:26:05,501 !و با تصمیمات من 30 ساله دیگه اداره خواهیم کرد 715 01:26:05,560 --> 01:26:07,150 ساکت شو 716 01:26:07,200 --> 01:26:09,667 !آروم باش 717 01:26:13,040 --> 01:26:14,744 بهتره حد و مرزتو 718 01:26:14,800 --> 01:26:17,380 بدونی 719 01:26:21,080 --> 01:26:22,545 اوچو 720 01:26:27,040 --> 01:26:28,471 ...یودا 721 01:26:31,320 --> 01:26:33,946 قراقبش باش، ببرش بیرون 722 01:26:34,040 --> 01:26:36,711 کاری کن این قضیه از یادش بره یه چندتا دختر براش پیدا کن 723 01:26:36,760 --> 01:26:38,749 که از یادش بره 724 01:26:40,440 --> 01:26:42,110 چشم رئیس 725 01:26:52,880 --> 01:26:55,301 باور نکردنیه 726 01:26:58,080 --> 01:26:59,420 ...اکا 727 01:27:02,560 --> 01:27:04,469 این خوب نیست 728 01:27:05,160 --> 01:27:07,388 اصلاً خوب نیست 729 01:27:12,600 --> 01:27:13,940 اوچو 730 01:27:14,920 --> 01:27:16,590 اوچو 731 01:27:18,680 --> 01:27:21,101 چت شده مرد؟ - فکر کردی کی هستی؟ - 732 01:27:21,160 --> 01:27:22,341 حق با پدرته 733 01:27:22,400 --> 01:27:25,549 اگه همینجوری یورش ببری اوضاع بدتر میشه 734 01:27:25,600 --> 01:27:27,702 خب، تو هم یهو بزرگ شدی 735 01:27:27,800 --> 01:27:29,504 وضع اوضاع بدتر شده 736 01:27:29,560 --> 01:27:32,061 اما باید به خودت برگردی خودم کنترلمو از دست داده بودم 737 01:27:32,120 --> 01:27:34,700 و حالا ببین منو کجا کشونده 738 01:27:34,760 --> 01:27:37,820 کجا کشونده؟ جایی کشونده که بنده برات یه سوئیت عالی گرفتم و پولشو پرداخت می‌کنم 739 01:27:37,840 --> 01:27:39,749 فقط می‌خوام کمکت کنم ...می‌دونم پدرت تو رو خیلی دوســ 740 01:27:39,800 --> 01:27:41,629 !خفه شو 741 01:27:41,680 --> 01:27:43,828 فکر کردی کی هستی؟ ها؟ 742 01:27:43,880 --> 01:27:46,142 فکر کردی پدرمو خوب می‌شناسی؟ 743 01:27:46,200 --> 01:27:48,109 اندازه گُه هم بهش ارزش نداری 744 01:27:48,200 --> 01:27:50,906 ما بهت بدهکار بودیم و بدهیشو پرداخت کردیم 745 01:27:50,960 --> 01:27:54,428 بعدش آزادت کردیم 746 01:27:54,480 --> 01:27:57,584 چی؟ بازم می‌خوای؟ 747 01:27:58,320 --> 01:27:59,945 کیرم دهنت 748 01:28:15,800 --> 01:28:18,631 شروع کنیم؟ - زهر مار شروع کنیم - 749 01:28:18,680 --> 01:28:20,703 انجامش بدین 750 01:29:00,800 --> 01:29:02,311 بسم الله 751 01:29:08,000 --> 01:29:10,751 وقت کاره 752 01:29:10,920 --> 01:29:12,385 چقدرن؟ 753 01:29:13,200 --> 01:29:14,381 کم 754 01:34:12,600 --> 01:34:14,828 رحم کن، التماس می‌کنم 755 01:36:04,880 --> 01:36:06,186 توپمو بده 756 01:36:18,600 --> 01:36:19,861 اشتباه بزرگی کردی 757 01:36:21,240 --> 01:36:23,581 !نه، صبر کن، نکن 758 01:36:25,840 --> 01:36:27,271 !نه 759 01:36:54,840 --> 01:36:57,420 کجا میرین؟ - تاناه آبانگ - [بزرگترین بازارهای پارچه فروشی در جنوب خاور] 760 01:39:06,880 --> 01:39:08,505 کافیه 761 01:39:09,640 --> 01:39:11,105 حالا 762 01:39:11,160 --> 01:39:13,501 همه چی باید متوفق بشه 763 01:39:15,040 --> 01:39:17,222 آقای گوتو 764 01:39:17,520 --> 01:39:19,509 آقای بنگان 765 01:39:19,560 --> 01:39:21,389 ... این این درگیری رو 766 01:39:22,960 --> 01:39:24,744 ... بین گروه‌هاتون 767 01:39:24,800 --> 01:39:28,109 ... اولین درگیری طی 768 01:39:28,160 --> 01:39:31,150 این 10 سال اعلام می‌کنیم 769 01:39:32,560 --> 01:39:34,424 تلفات خیلی زیاد بود 770 01:39:37,480 --> 01:39:40,743 اگه این ادامه دار باشه 771 01:39:41,680 --> 01:39:44,386 مجبوریم گروه‌هاتون رو پراکنده کنیم 772 01:39:44,440 --> 01:39:46,622 ما تنها برای تلافی عکس‌العمل نشون میدیم 773 01:39:46,680 --> 01:39:50,990 تلافی؟ پس چطوری می‌خوای مرگ پراکوسو رو توضیح بدی؟ 774 01:39:51,440 --> 01:39:53,383 این دستور از ما صادر نشده بود 775 01:39:53,440 --> 01:39:56,271 اون آدما هیچ ارتباطی با گروه پدرم نداشتن 776 01:39:56,320 --> 01:39:58,422 جون عمت. پس با کی در ارتباطن؟ 777 01:39:58,480 --> 01:39:59,911 شاید با تو 778 01:40:05,680 --> 01:40:07,589 قربان 779 01:40:07,640 --> 01:40:09,629 با تمام احترامی که براتون قائلم 780 01:40:09,680 --> 01:40:12,989 اون مرحوم برای پدرم مثل یه برادر بود 781 01:40:13,040 --> 01:40:17,668 و برای من مثل یه عمو. کسی که بیش از 30سال برای خانواده‌مون وفادار بود 782 01:40:17,720 --> 01:40:19,060 اگه یه بار دیگه ازش حرفی بزنین 783 01:40:19,120 --> 01:40:21,302 ... به خدا قسم - !بسه - 784 01:40:21,360 --> 01:40:23,269 ... تنها یه احمق 785 01:40:23,320 --> 01:40:26,663 از پشت یه مرد مُفتخر جز و بحث می‌کنه 786 01:40:28,440 --> 01:40:29,905 آقای گوتو 787 01:40:30,000 --> 01:40:31,101 ازتون عذرمیخوام 788 01:40:32,400 --> 01:40:33,786 اشکالی نداره 789 01:40:35,800 --> 01:40:38,380 من مسئولیت تمام این اتفاقات رو بر عهدم میگیرم 790 01:40:38,440 --> 01:40:39,905 چی؟ 791 01:40:40,760 --> 01:40:44,581 بنظر میاد این تصمیمات از طرف برخی از افراد سازمان من گرفته شده 792 01:40:44,680 --> 01:40:46,305 از طرف کسانی کم عقل 793 01:40:46,360 --> 01:40:48,110 و بی‌تجربه 794 01:40:48,160 --> 01:40:49,910 بابت این ازتون معذرت می‌خوام 795 01:40:49,960 --> 01:40:52,108 و بابت تمام اتفاقاتی که هفته پیش رخ داد 796 01:40:52,160 --> 01:40:53,830 خسارت همه این اتفاقات رو پرداخت می‌کنم 797 01:40:53,880 --> 01:40:56,904 که مانع خون و خونریزی بین خانواده‌مون بشه 798 01:40:59,000 --> 01:41:03,025 بابت این برخوردتون خیلی ازتون ممنونم 799 01:41:03,080 --> 01:41:06,627 بله. آقایون، اجازه بدین 800 01:41:06,680 --> 01:41:08,828 بهتره برگردم سر سازمانم 801 01:41:08,880 --> 01:41:10,550 البته 802 01:41:10,600 --> 01:41:12,384 ببخشید 803 01:42:32,640 --> 01:42:35,471 شنیدم چی شد، روبراهی؟ 804 01:42:35,520 --> 01:42:37,861 چه گهی داره میافته؟ 805 01:42:37,960 --> 01:42:40,950 واسه چی پلیسا بهم حمله کردن؟ دستورشو کی داده بود؟ 806 01:42:41,000 --> 01:42:42,784 آروم 807 01:42:42,880 --> 01:42:46,666 تا حالا شواهد نشون میده که اینا غیرنظامیه 808 01:42:46,760 --> 01:42:49,147 بنظر میاد رضا از خانواده گوتو مراقبت می‌کنه 809 01:42:49,200 --> 01:42:52,065 منو از این جهنم بکش بیرون - متاسفانه نمی‌تونم - 810 01:42:52,840 --> 01:42:55,420 یعنی چی نمی‌تونی؟ مگه من شاهد قضایا نشدم؟ 811 01:42:55,520 --> 01:42:57,384 قتل، اخاذی، رشوه؟ 812 01:42:57,480 --> 01:42:58,741 فساد 813 01:42:58,800 --> 01:43:02,621 تو تا حالا هیچی از بنگان تحقیق نکردی خودتم اینو میدونی 814 01:43:02,680 --> 01:43:05,386 سعی می‌کنیم پلیسای فاسد رو گیر بندازیم 815 01:43:05,440 --> 01:43:08,589 فکر می‌کنی تو این قضیه تنهایی؟ این نمایش تو نیست 816 01:43:08,640 --> 01:43:10,742 هیچکدوممون قهرمان نیستیم 817 01:43:10,800 --> 01:43:14,871 همه‌مون توی تار عنکبوت گیر کردیم 818 01:43:14,920 --> 01:43:16,431 گوش کن 819 01:43:16,480 --> 01:43:19,231 هویتت در امنه 820 01:43:50,200 --> 01:43:52,871 یودا، کدوم گوری بودی؟ سعی کردم باهات تماس بگیرم 821 01:43:52,920 --> 01:43:55,421 گمشو بیاد دفتر و "اوچو" رو از دست پدرت نجات بده 822 01:43:55,480 --> 01:43:56,901 دیگه نمی‌تونم بنگان رو نگه دارم 823 01:44:22,920 --> 01:44:27,628 می‌دونی به خاطر این مسخره بازی‌هات چقدر آدم از دست دادیم؟ هـــا؟؟ 824 01:44:30,000 --> 01:44:32,068 تمام این چیزا رو برای تو ساختم 825 01:44:32,160 --> 01:44:35,582 !همش بخاطر توست !و تو همشو با خاک یکسان کردی 826 01:44:35,640 --> 01:44:38,425 محو و نابودش کردی 827 01:44:38,520 --> 01:44:40,907 بخاطر چی؟ 828 01:44:42,520 --> 01:44:44,668 بخاطر چی؟ 829 01:44:46,000 --> 01:44:47,261 ها؟ 830 01:44:47,320 --> 01:44:49,821 چراشو بگو 831 01:44:49,880 --> 01:44:52,142 یالا، بگو 832 01:44:52,200 --> 01:44:53,301 واسه چی؟ 833 01:44:53,360 --> 01:44:56,191 ...بابا، خواهش میکنم ...گوش کن... بابا 834 01:44:56,240 --> 01:44:58,263 بابا، گوش کن 835 01:44:58,320 --> 01:45:01,151 واسه چی؟ - !لعنت - 836 01:45:01,200 --> 01:45:05,021 گفتی ازم شرمنده‌ای !خب، منم ازت شرمنده‌ام 837 01:45:05,080 --> 01:45:07,342 اونا چه غلطی کردی؟ 838 01:45:07,440 --> 01:45:09,861 چه بلایی سر احترامت اومد؟ 839 01:45:10,080 --> 01:45:13,184 از اون بی‌شرفا عذرخواهی می‌کنی 840 01:45:13,280 --> 01:45:15,223 و با زبان خودشون 841 01:45:15,280 --> 01:45:17,986 !توی مملکتمون 842 01:45:19,240 --> 01:45:22,344 می‌خوای بدونی چی شد که به این روز افتادم؟ 843 01:45:23,040 --> 01:45:27,384 خسته شدم. خسته شدم از صبر کردن 844 01:45:27,960 --> 01:45:32,145 خسته شدم از این که لم میدی و هیچ کاری نمی‌کنی 845 01:45:33,240 --> 01:45:38,585 تو فرصتتو پیدا کردی. ولی فرصت من کو؟ چی به دستم رسید؟ 846 01:45:39,920 --> 01:45:42,785 برم با قرمساق‌های پس‌کوچه ول برم تا یکم عوض بشم؟ 847 01:45:42,840 --> 01:45:46,103 این نقش یه رئیس آینده نیست 848 01:45:46,480 --> 01:45:49,504 !این کاری نیست که من لایقشم 849 01:45:51,120 --> 01:45:53,746 ما رو نابود کردی 850 01:45:53,880 --> 01:45:56,267 همه چیزو نابود کردی 851 01:45:59,720 --> 01:46:03,188 بابا 852 01:46:03,240 --> 01:46:07,629 همه چی که از دست دادیم 853 01:46:07,680 --> 01:46:09,703 می‌تونیم برش گردونیم 854 01:46:09,800 --> 01:46:12,187 همشو به حال اول برمی‌گردونیم 855 01:46:12,240 --> 01:46:14,820 بابا، بهم اعتماد کن، می‌تونم درستش کنم 856 01:46:14,880 --> 01:46:19,030 می‌تونم درستش کنم 857 01:46:20,960 --> 01:46:22,664 خیلی خب، دیگه بسه 858 01:46:23,880 --> 01:46:25,744 کافیه 859 01:46:33,080 --> 01:46:36,707 اکا، یه بسته صلح برا خانواده گوتو آماده کن 860 01:46:36,760 --> 01:46:39,386 ملک‌مون توی منتگ و سابانگ رو بهشون میدیم 861 01:46:39,520 --> 01:46:40,667 شنیدی؟ 862 01:46:40,720 --> 01:46:42,663 چشم رئیس 863 01:46:49,520 --> 01:46:51,907 ...نمی‌تونین برین اونجا 864 01:47:17,040 --> 01:47:19,142 منو ببخش 865 01:47:55,880 --> 01:47:57,106 خائن 866 01:48:13,400 --> 01:48:15,582 چطور تونستی این کارو کنی، اوچو؟ 867 01:48:43,920 --> 01:48:45,510 !اکا، بدو 868 01:49:22,600 --> 01:49:24,907 می‌خوای چیکارش کنم؟ 869 01:49:32,440 --> 01:49:34,463 ببرش 870 01:57:22,120 --> 01:57:23,824 چی شده؟ 871 01:57:28,040 --> 01:57:29,744 باشه، گرفتم 872 01:57:31,160 --> 01:57:33,945 بهت زنگ میزنم 873 01:57:45,280 --> 01:57:49,465 "دیده شده که رضا رفته به رستوران "بجو 874 01:57:52,720 --> 01:57:55,027 فکر میکردم رضا از ما پشتیبانی می‌کنه 875 01:57:55,720 --> 01:57:58,551 این اینطوری فهمیده بودم 876 01:58:03,840 --> 01:58:06,386 پس واسه چی رفته به دیدنِ بجو؟ 877 01:58:15,200 --> 01:58:16,711 خب؟ 878 01:58:17,880 --> 01:58:19,709 بجو 879 01:58:19,760 --> 01:58:23,387 هیچ گهی نیست ترتیبشو بدین 880 01:58:25,960 --> 01:58:28,586 ...درمورد رضا و افرادش - رئیس، یه لحظه - 881 01:58:31,760 --> 01:58:35,751 بجو تنها نیست 882 01:58:37,360 --> 01:58:39,224 اوچو کنارشه 883 01:58:40,560 --> 01:58:43,550 بنظر میاد اونا متحد شدن 884 01:58:43,600 --> 01:58:45,668 بعد از اینکه پدرشو کُشت 885 01:58:48,280 --> 01:58:50,303 به سرش نشونه گرفت 886 01:58:53,040 --> 01:58:54,790 بجو 887 01:58:55,480 --> 01:58:58,390 الان آدمای بیشتری داره 888 01:58:58,920 --> 01:59:01,022 داره تهدید بزرگی می‌شه 889 01:59:04,280 --> 01:59:06,667 همه چی امکان پذیره 890 01:59:08,600 --> 01:59:09,906 چیکار کنیم؟ 891 01:59:09,960 --> 01:59:12,381 !مـی‌جــنــگیم 892 01:59:13,400 --> 01:59:15,980 اگه تونسته به خودش جرات بده ...و پدرشو بکشه 893 01:59:16,760 --> 01:59:19,386 صددرصد به سراغ ما هم میاد 894 01:59:20,480 --> 01:59:22,662 بهتره شروع کنیم 895 01:59:25,880 --> 01:59:28,062 می‌خوام از امشب به بعد چیزی از اوچو" و "بجو" باقی نمونه" 896 01:59:30,000 --> 01:59:31,620 رضا و کثافتاش هم همینطور 897 01:59:31,640 --> 01:59:33,868 صبرکن ببینم، جدی میگی؟ 898 01:59:35,680 --> 01:59:38,147 اونا دیگه پلیس نیستن 899 01:59:39,480 --> 01:59:41,548 اونا توی دنیای منن 900 02:00:03,680 --> 02:00:05,509 !اکا! اکا 901 02:00:11,520 --> 02:00:13,907 می‌دونم کی هستی 902 02:00:13,960 --> 02:00:15,300 می‌دونم از کجا اومدی 903 02:00:21,000 --> 02:00:23,228 ...قبلاًم بهت گفته بودم 904 02:00:25,160 --> 02:00:27,866 هر دومون از یه جا اومدیم 905 02:00:30,520 --> 02:00:32,304 ...امیدوارم 906 02:00:33,360 --> 02:00:35,747 سرنوشتمون یکی تموم نشه 907 02:00:39,400 --> 02:00:41,582 مهم نیست که چی میگن 908 02:00:43,640 --> 02:00:45,663 من خائن نیستم 909 02:00:46,000 --> 02:00:47,670 مجرم نیستم 910 02:00:51,440 --> 02:00:53,429 این کار پایانی نداره 911 02:00:55,200 --> 02:00:56,790 ...اگه سعی کنی فرار کنی 912 02:00:58,000 --> 02:01:00,068 اونا شکارت می‌کنن 913 02:01:02,640 --> 02:01:04,902 ...اگه یه سر از دست بدن 914 02:01:06,720 --> 02:01:08,948 دیگری بجاش بیرون میاد 915 02:01:12,560 --> 02:01:14,389 ...اگه می‌خوای بیرون بری 916 02:01:17,200 --> 02:01:19,268 باید باهاشون مبارزه کنی 917 02:01:22,560 --> 02:01:23,661 همه‌شون 918 02:01:30,800 --> 02:01:32,106 اکا، صبرکن 919 02:02:38,160 --> 02:02:41,309 چرا نگفته بودی پیش بنگان یه جاسوس داری؟ 920 02:02:41,360 --> 02:02:43,144 چی داری می‌گی؟ 921 02:02:43,200 --> 02:02:44,790 اکا 922 02:02:44,840 --> 02:02:46,430 اون آشغال عوضی؟ 923 02:02:46,480 --> 02:02:48,264 اون آشغال عوضی جونمو نجات داد 924 02:02:48,320 --> 02:02:54,109 آره، همچنین باعث جون 10 پلیس صادق شد وقتی بهمون اطلاعات غلطی داد 925 02:02:54,160 --> 02:02:56,627 اون نافرمان شده، راما 926 02:02:56,720 --> 02:02:59,824 و تو هم نخواستی این موضوع رو بهم بگی؟ 927 02:03:00,120 --> 02:03:03,429 الان وقت مناسبی واسه این چیزا نیست رئیس پلیس مُرده 928 02:03:03,520 --> 02:03:05,782 از هر گوشه و کنار شهر اجساد میاد بیرون 929 02:03:07,040 --> 02:03:09,381 چیزی به اسم جنگ منصفانه وجود نداره، ستوان 930 02:03:09,480 --> 02:03:12,868 شاید نه. ولی می‌تونیم رد رضا رو بگیریم 931 02:03:12,920 --> 02:03:15,307 ردشو از طریق شنود اوچو گرفتیم 932 02:03:17,080 --> 02:03:18,830 اونا با همن؟ 933 02:03:18,880 --> 02:03:20,744 تا جایی که می‌دونیم آره 934 02:03:20,800 --> 02:03:24,825 سیگنال رو گم کردیم ولی الان به اونجا میریم 935 02:03:28,160 --> 02:03:30,501 ازت تنها یه سوال می‌پرسم 936 02:03:30,560 --> 02:03:32,742 و فقط جواب اینو می‌خوام 937 02:03:33,480 --> 02:03:35,150 خانوادم در امنه؟ 938 02:03:35,200 --> 02:03:37,223 بله، البته 939 02:03:38,720 --> 02:03:41,710 اینطوری نگه‌شون دار - ...وایسا، راما، وایسا - 940 02:03:48,440 --> 02:03:50,269 خدایا پشت و پناهم باش 941 02:06:41,400 --> 02:06:43,707 قربان، دستمال کاغذی می‌خواین؟ 942 02:06:43,760 --> 02:06:45,624 اگه پولتو می‌خوای بهتره بیای جلو 943 02:06:45,680 --> 02:06:47,430 چشم قربان 944 02:06:53,040 --> 02:06:54,665 معدرت میخوام، قربان 945 02:07:25,560 --> 02:07:28,743 البته که میتونیم 946 02:07:28,800 --> 02:07:30,948 ماییم که قراره راه‌اندازی کنیم 947 02:07:31,920 --> 02:07:35,229 نکته مهم هدیه است 948 02:07:35,280 --> 02:07:38,509 چهره‌های تازه. بهای تازه 949 02:07:38,560 --> 02:07:40,185 بهای تازه؟ 950 02:07:40,240 --> 02:07:43,071 بیخیال رضا 951 02:07:43,120 --> 02:07:46,064 فکر کن مثل مدت آزادی مشروطه 952 02:07:47,600 --> 02:07:49,828 گوتو بهت چقدر پرداخت میکنه؟ 953 02:07:50,120 --> 02:07:52,746 این سوال عاقلانه‌ای نیست 954 02:07:52,800 --> 02:07:55,870 جداً؟ چرا مگه؟ 955 02:07:55,920 --> 02:07:59,422 چون بنده به ملاقات تو اومدم، نه اون 956 02:07:59,520 --> 02:08:01,543 حالا به یه رقمی فکر کن 957 02:08:01,600 --> 02:08:05,227 اگه این رقم بتونه منو بعد از این شام اینجا نگه‌داره اونوقت کافیه. هممم؟ 958 02:08:09,720 --> 02:08:12,221 همکار 959 02:08:13,640 --> 02:08:16,107 خیلی پرحرفی 960 02:08:16,600 --> 02:08:18,145 همم؟ 961 02:08:24,840 --> 02:08:26,863 رئیس 962 02:08:26,920 --> 02:08:29,148 اون از ماشین فرار کرده 963 02:08:32,280 --> 02:08:34,030 به همه بگو 964 02:08:34,080 --> 02:08:36,660 ...هرکی تونست پیداش کنه 965 02:08:36,720 --> 02:08:38,310 اون اینجاست 966 02:08:38,360 --> 02:08:40,383 داره میاد بالا 967 02:08:42,240 --> 02:08:45,310 پس جلوشو بگیرین - چشم - 968 02:08:47,240 --> 02:08:48,546 همه چی روبراهه؟ 969 02:08:53,160 --> 02:08:54,341 ذلیلش کنید 970 02:09:05,520 --> 02:09:07,349 رضا 971 02:09:08,160 --> 02:09:09,307 نگران نباش 972 02:09:09,360 --> 02:09:11,906 همه چی تحت کنترله 973 02:09:11,960 --> 02:09:13,471 ...افرادم خیلی قوی 974 02:09:16,440 --> 02:09:18,224 تف به این روزگار 975 02:10:42,400 --> 02:10:43,501 توپمو بده 976 02:10:51,520 --> 02:10:53,031 مثل همیشه 977 02:12:14,520 --> 02:12:15,951 !نه 978 02:20:34,560 --> 02:20:36,230 !رضا 979 02:25:43,440 --> 02:25:44,701 ...نه 980 02:25:47,640 --> 02:25:48,866 کارم تموم شد 981 02:25:54,000 --> 02:25:59,000 :مترجمین رضا ملکی , حسین زندی , پوریا ضیامنش Remington , H.Zandi , Rezamaleki 982 02:26:00,000 --> 02:26:03,000 www.Remington.blogfa.com 983 02:26:04,000 --> 02:26:07,000 تیم ترجمه فیـلم بـاران Www.BaranMovie.Tv