1
03:20:04,202 --> 03:20:09,416
برترین مرجع زیرنویس فارسی
Farsisub.com
2
03:19:58,196 --> 03:20:03,410
آرین دراما در
Telegram @ArianDrama
Twitter @ArianisDrama
3
03:19:48,812 --> 03:19:57,028
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
DayMovie.Co
4
03:19:34,798 --> 03:19:48,019
:مترجمین
Dark Assassinsکیانوش جهانگیری ، نیما ،Dramaآرین
5
03:18:52,756 --> 03:18:55,676
در رو کامل نبند.
خوشم نمیاد بسته باشه...
6
03:18:55,759 --> 03:18:57,969
- یه کم بازش بذار
- باشه
7
03:18:48,168 --> 03:18:50,211
- میگم پدر؟
- بله؟
8
03:18:50,296 --> 03:18:52,673
- یه لطفی در حقم میکنی؟
- بله
9
03:18:41,953 --> 03:18:42,954
نزدیکه
10
03:18:43,997 --> 03:18:45,582
خب، من که هیچ جا نمیرم
11
03:18:39,660 --> 03:18:40,661
کریسمسه؟
12
03:18:34,446 --> 03:18:37,240
- فرنک، خدا به همراهت
- همچنین. ممنون
13
03:18:32,819 --> 03:18:34,363
اوه، خیلی خب
14
03:18:30,317 --> 03:18:32,736
احتمالا بعد از تعطیلات کریسمس
15
03:18:26,938 --> 03:18:30,233
خیلی خب، فرنک
خیلی زود برمیگردم، میبینمت، باشه؟
16
03:18:24,686 --> 03:18:26,855
- رحمتش تا همیشه پابرجاست
- تا همیشه پابرجاست
17
03:18:23,560 --> 03:18:24,603
رحمتش...
18
03:18:20,891 --> 03:18:23,477
سپاس خداوند را، که او خوب است...
19
03:18:15,176 --> 03:18:17,596
به نام پدر، پسر...
20
03:18:17,679 --> 03:18:19,931
و روحالقدس، آمین
21
03:18:13,467 --> 03:18:15,093
و من شما را از گناهانتان عفو میکنم
22
03:18:10,589 --> 03:18:13,384
باشد که خداوند تو را مورد آمرزش و آرامش قرار دهد، فرنک
23
03:18:09,045 --> 03:18:10,506
با قدرت محول شده به کلیسا...
24
03:17:49,067 --> 03:17:50,068
من همینجام
25
03:17:45,063 --> 03:17:46,189
و شما آزادید
26
03:17:46,273 --> 03:17:48,984
تا چند ساعت دیگه که دوباره اینکارها رو انجام بدیم
27
03:17:43,645 --> 03:17:44,980
سالم و سرحال
28
03:17:40,851 --> 03:17:43,103
- بله، همینطوره
- خوب شد دونستم
29
03:17:39,266 --> 03:17:40,767
هنوز زندهام؟
30
03:17:34,220 --> 03:17:35,679
لطفا، لطفا صحبت نکنید
31
03:17:37,764 --> 03:17:38,765
امروز عالیه
32
03:17:32,301 --> 03:17:34,135
دارم نبضتون رو میگیریم، آقای شیران
33
03:17:30,716 --> 03:17:32,218
واقعا میگم
34
03:17:28,297 --> 03:17:30,632
- برای همیشه. زمان سریع میگذره...
- هی
35
03:17:25,711 --> 03:17:28,214
چون یه زندگی کامل پیش روت داری
36
03:17:23,834 --> 03:17:25,627
اما تو نباید نگران این موضوع باشی
37
03:17:20,664 --> 03:17:23,041
تا وقتی که به آخر راه میرسه
38
03:17:18,161 --> 03:17:20,581
آره، اوه، پسر. آدم متوجه سرعت گذر زمان نمیشه...
39
03:17:14,408 --> 03:17:15,534
نمیدونی اون کیه
40
03:17:15,617 --> 03:17:17,369
خیلی خب، نمیدونم
41
03:17:11,197 --> 03:17:12,198
آره، درسته
"اوه، آره"
42
03:17:06,900 --> 03:17:08,026
جیمی هافا
43
03:17:10,153 --> 03:17:11,154
اوه، آره
44
03:17:04,773 --> 03:17:05,774
نه
45
03:17:01,395 --> 03:17:02,813
نمیشناسیش؟
46
03:16:56,557 --> 03:16:57,558
آره
47
03:16:58,559 --> 03:16:59,680
اون کیه کنار دخترتون؟
48
03:16:52,886 --> 03:16:54,763
- مرد مشغولی بودید
- آره
49
03:16:51,302 --> 03:16:52,344
خوشگلن
50
03:16:49,300 --> 03:16:51,218
این عکساشونه. میبینی؟
51
03:16:45,379 --> 03:16:46,797
اون تنها فرزندتونه؟
52
03:16:46,880 --> 03:16:49,216
نه، من چهار تا دختر دارم
53
03:16:42,293 --> 03:16:45,296
خب، اون..
اون زیاد این طرفها نمیاد
54
03:16:39,165 --> 03:16:40,666
- واقعا؟
- آره
55
03:16:40,749 --> 03:16:42,209
فکر نکنم تا به حال دیده باشمش
56
03:16:37,371 --> 03:16:39,080
این دخترم، پگیه
57
03:16:31,573 --> 03:16:34,410
- همانطور که تو میبینی، ببینیم
- همانطور که تو میبینی، ببینیم
58
03:16:26,402 --> 03:16:31,490
- تا کمک کنی خودمان را...
- تا کمک کنی خودمان را...
59
03:16:23,232 --> 03:16:26,318
- از تو میخواهیم...
- از تو میخواهیم...
60
03:16:18,602 --> 03:16:21,897
میدانیم که تو مظهر خوبی و بخشایش هستی
61
03:16:14,556 --> 03:16:18,519
میدانیم که تو مظهر خوبی و بخشایش هستی
62
03:16:10,969 --> 03:16:13,180
گناهکار و محزون
63
03:16:08,634 --> 03:16:10,886
به پیشگاه تو آمدهایم
64
03:16:06,047 --> 03:16:07,799
خداوندا، ما گناهکار و محزون...
65
03:16:02,753 --> 03:16:03,837
باشه
66
03:15:58,999 --> 03:16:00,000
آره
67
03:16:00,834 --> 03:16:02,669
وقتشه، به زبان خودمون دعا میکنیم، خب؟
68
03:15:57,080 --> 03:15:58,915
فرنک، میخوای دوباره باهام دعا کنی؟
69
03:15:49,865 --> 03:15:51,200
نمیتونم. من...
70
03:15:52,368 --> 03:15:53,535
چیزی نیست
71
03:15:45,319 --> 03:15:47,696
خب، نمیتونم بهت بگم.
72
03:15:47,779 --> 03:15:48,864
73
03:15:34,600 --> 03:15:37,353
چنین تماسی میگیره؟
74
03:15:42,983 --> 03:15:45,236
منظورت چیه؟ کدوم تماس؟
75
03:15:30,471 --> 03:15:33,014
چطور آدمی...
76
03:15:18,875 --> 03:15:19,876
من رو ببخش"
77
03:15:20,919 --> 03:15:23,797
و این یه خواستهی ارادیه
78
03:15:13,745 --> 03:15:14,746
"خدایا...
79
03:15:15,372 --> 03:15:17,040
متاسفم، خدایا
80
03:15:10,617 --> 03:15:13,662
خب، برای اینکه به زبون بیاریم
و از روی اراده تصمیم گیری کنیم...
81
03:15:07,030 --> 03:15:10,534
حتی اگه احساس ندامت و پشیمانی نکنیم
82
03:15:03,985 --> 03:15:06,947
فکر کنم میتونیم متاسف باشیم...
83
03:14:56,187 --> 03:14:58,397
نمیشناختمشون، به جز یکی
84
03:14:50,681 --> 03:14:53,142
خانوادههاشون رو نمیشناختم
85
03:14:46,468 --> 03:14:48,387
هیج افسوسی بابت...
86
03:14:49,138 --> 03:14:50,597
خانوادههاشون نداری؟
87
03:14:40,212 --> 03:14:42,923
- هر چی هست مال گذشتهست
- اوهوم
88
03:14:36,667 --> 03:14:37,751
نه
89
03:14:31,662 --> 03:14:34,915
اما هیچ چیزی حس نمیکنی؟
90
03:14:24,946 --> 03:14:28,159
اما میدونی، یه خواست برای...
91
03:14:23,070 --> 03:14:24,863
به خودی خود وجود داره...
92
03:14:20,859 --> 03:14:22,986
شاید به خاطر اینه که اینجام
و دارم با شما صحبت میکنم
93
03:14:16,397 --> 03:14:19,733
نه، ندارم. خب شاید...
94
03:14:10,682 --> 03:14:12,851
هیچ حسی نداری؟
95
03:14:08,597 --> 03:14:10,599
بابت کارهایی که کردی...
96
03:14:05,469 --> 03:14:06,803
واقعا همینطور بود، پدر
97
03:14:01,923 --> 03:14:03,009
میدونم
98
03:14:03,675 --> 03:14:05,386
میدونم که از صمیم قلبتون بود
99
03:13:59,213 --> 03:14:01,840
و از صمیم قلبم بود
از صمیم قلبم
100
03:13:57,503 --> 03:13:59,130
اصلا بد نبود
101
03:13:56,293 --> 03:13:57,419
زمان زیادی گذشته بود
102
03:13:54,625 --> 03:13:56,267
انقدرم بد نبود
103
03:13:52,914 --> 03:13:54,000
انقدرم...
104
03:13:48,452 --> 03:13:50,079
- آمین
- آمین
105
03:13:44,698 --> 03:13:47,826
حالا و وقت مرگمان
106
03:13:42,113 --> 03:13:44,615
- برای ما گناهکاران دعا کن
- برای ما گناهکاران دعا کن
107
03:13:40,861 --> 03:13:42,089
مریم مقدس، مادر خدا...
108
03:13:30,059 --> 03:13:31,185
همین
109
03:13:38,234 --> 03:13:40,777
مریم مقدس، مادر خدا...
110
03:13:23,760 --> 03:13:25,471
اما نمیتونم کمکتون کنم
111
03:13:29,100 --> 03:13:29,976
همین؟
112
03:13:20,924 --> 03:13:22,926
ممنونم که برای دیدنم اومدید
113
03:13:18,089 --> 03:13:20,091
به نظر آدمهای خوبی هستید
114
03:13:08,079 --> 03:13:11,165
فرنک، وقتشه
وقتشه بگی که چه اتفاقی افتاد
115
03:13:01,280 --> 03:13:02,323
میتونی تصور کنی؟
116
03:12:54,982 --> 03:12:56,025
کار سختیه
117
03:12:59,028 --> 03:13:00,404
حرف من اینه که تو خودتم بچه داری، فرنک
118
03:12:50,477 --> 03:12:53,439
اونها زندهان و باید با بیخبری زندگی کنن
119
03:12:47,474 --> 03:12:49,768
خانوادهی آقای هافا. بچههاش
120
03:12:44,555 --> 03:12:45,932
میدونید کی نمُرده؟
121
03:12:41,177 --> 03:12:42,386
از کی دارید محافظت میکنید؟
122
03:12:33,377 --> 03:12:35,879
راسل، آنجلو، سالرنو
123
03:12:35,963 --> 03:12:39,133
پرو، دورفمن، سالی باگز
همهشون مُردن
124
03:12:32,293 --> 03:12:33,294
همهشون مُردن
125
03:12:30,624 --> 03:12:31,625
تموم شد
126
03:12:26,913 --> 03:12:28,747
همه مُردن، آقای شیران
127
03:12:20,197 --> 03:12:21,282
کی اونو کُشت؟
128
03:12:23,159 --> 03:12:24,160
سرطان
129
03:12:19,280 --> 03:12:20,114
- مُرده؟
- آره
130
03:12:17,736 --> 03:12:19,196
وکیلتون، أقای راگانو
131
03:12:11,147 --> 03:12:12,856
من حرفی برای گفتن ندارم
132
03:12:14,066 --> 03:12:15,067
اون مُرده
133
03:12:15,943 --> 03:12:16,944
کی مُرده؟
134
03:12:09,061 --> 03:12:11,063
هر موضوع مرتبط دیگهای صحبت کنید
135
03:12:01,678 --> 03:12:04,056
به وکیلم، آقای راگانو ارجاع بدم
136
03:12:05,933 --> 03:12:08,352
اگه قصد دارید در مورد آقای هافا یا...
137
03:11:58,467 --> 03:12:01,595
معذرت میخوام اما باید شما رو...
138
03:11:52,962 --> 03:11:55,131
اما آخر راه نیست
139
03:11:51,085 --> 03:11:52,879
اینطوری کاملا آخر راه نیست. تو مُردی
140
03:11:49,666 --> 03:11:51,002
خلاصه همه چی همونجاست
141
03:11:45,913 --> 03:11:47,581
آدم توی یک تابوت فلزی هستش
142
03:11:47,664 --> 03:11:49,166
توی یک اتاق نگهش میدارن
143
03:11:44,411 --> 03:11:45,829
سردابه همونجاست
144
03:11:41,742 --> 03:11:44,328
اگه وارد یه ساختمان میشی،
ساختمون همونجاست
145
03:11:39,281 --> 03:11:40,407
دیگه آخر راهه
146
03:11:36,320 --> 03:11:39,198
دارن میذارنت توی زمین. چون...
147
03:11:33,234 --> 03:11:36,237
سختترین بخش خاکسپاری وقتیه که...
148
03:11:30,564 --> 03:11:31,899
۱۹۴۸
149
03:11:27,811 --> 03:11:29,063
این... این یکی
150
03:11:24,600 --> 03:11:25,935
هیچی ازت باقی نمیمونه
151
03:11:21,805 --> 03:11:24,516
به همین خاطر نمیخوام سوزونده بشم،
چون...
152
03:11:19,220 --> 03:11:21,722
آدمهای باهوشتر از من نمیتونن متوجهش بشن
153
03:11:10,794 --> 03:11:15,257
چون، خب چطوری همهی اینا اصلا شروع شد؟
154
03:11:06,290 --> 03:11:10,127
و فکر میکنم بعد از مرگ یه چیزی میشه...
155
03:11:03,537 --> 03:11:05,039
همیشه همین بوده
156
03:11:00,451 --> 03:11:03,454
هر کسی یه تاریخی داره
که توش میمیره
157
03:10:58,657 --> 03:11:00,367
دیر یا زود...
158
03:10:37,594 --> 03:10:38,595
راضیم
159
03:10:34,050 --> 03:10:36,427
- ۶ هزارتا نقد خوبه؟
- خوبه
160
03:10:30,046 --> 03:10:33,299
فکر کنم بتونیم برات ۶ هزارتا حسابش کنیم
خوبه؟
161
03:10:24,623 --> 03:10:28,710
منظورم اینه رفیق
این همون چیزیه که هر کسی دلش میخواد، مگه نه؟
162
03:10:22,496 --> 03:10:23,873
بیشتر تخفیف نمیدی؟
163
03:10:19,911 --> 03:10:20,912
نظرت چیه؟
164
03:10:17,825 --> 03:10:19,076
باهاتون ۷۵۰۰ دلار حساب میکنم
165
03:10:15,322 --> 03:10:17,741
اون رو اگه امروز ببرید خونه...
166
03:10:13,237 --> 03:10:15,239
- اون سبزه
- اون خوشگله
167
03:10:04,353 --> 03:10:05,396
آه...
168
03:10:00,599 --> 03:10:01,725
چیزی رو پسندیدید؟
169
03:09:52,759 --> 03:09:53,760
برای خودمه
170
03:09:54,802 --> 03:09:55,803
لعنتی
171
03:09:51,132 --> 03:09:52,674
برای یک مرده یا زن؟
172
03:09:48,670 --> 03:09:50,547
- قرارمون خاکسپاریه
- خاکسپاری؟
173
03:09:45,459 --> 03:09:47,837
شما برنامهتون چیه؟
قراره مرده رو بسوزونید؟
174
03:09:43,540 --> 03:09:45,376
یه جعبهی چوبی هم کافیه
175
03:09:42,123 --> 03:09:43,457
اصولا تو ارزونترین چیز ممکن
176
03:09:39,829 --> 03:09:41,538
مهم نیست که کجا بذارنتون
177
03:09:38,160 --> 03:09:39,805
حالا، اگه قراره سوزونده بشید...
178
03:09:35,491 --> 03:09:37,618
مثل کادیلاک تابوتهان
179
03:09:33,197 --> 03:09:35,407
این دو مدل رو اینجا داریم
180
03:09:21,853 --> 03:09:22,686
ها؟
181
03:09:30,778 --> 03:09:33,173
اگه دنبال یه چیز لوکستر میگردید...
182
03:09:15,805 --> 03:09:18,640
میتونم الآن کاری کنم که
جبران بشه؟
183
03:09:11,175 --> 03:09:12,259
متاسفم
184
03:09:12,760 --> 03:09:13,803
من... آم...
185
03:09:04,210 --> 03:09:05,211
آم...
186
03:09:08,130 --> 03:09:11,092
میدونم که خیلی چیزها راجع به من خوندی و شنیدی
187
03:09:01,373 --> 03:09:03,500
که هیچکدومتون آسیبی میبینید. فقط همین
188
03:08:59,496 --> 03:09:01,290
من فقط... من..
من فقط نمیخواستم ببینم...
189
03:08:54,325 --> 03:08:56,703
نمیتونستیم برای محافظت بیایم پیشت
190
03:08:51,864 --> 03:08:54,241
میدونی، به خاطر کارهای وحشتناکی که میکردی...
191
03:08:50,321 --> 03:08:51,781
نمیتونستیم بیایم مشکلاتمون رو بهت بگیم
192
03:08:48,610 --> 03:08:50,297
به خاطر کاری که انجام میدادی...
193
03:08:43,898 --> 03:08:46,818
بابایی، روحتم خبر نداره که
از نظر ما چه شکلی بود
194
03:08:41,854 --> 03:08:43,815
چه کار دیگهای از دستم برمیومد؟
195
03:08:39,977 --> 03:08:41,771
آدمهای بد زیادی اون بیرون هست
196
03:08:35,639 --> 03:08:37,266
و اینکه چه چیزهایی رو از سر گذروندم
197
03:08:34,055 --> 03:08:35,556
چون چیزهایی که من دیدم رو ندیدید
198
03:08:30,509 --> 03:08:33,971
شما به نوعی یه زندگی بیخطر داشتید
199
03:08:29,050 --> 03:08:30,426
منظورم اینه که...
200
03:08:27,298 --> 03:08:28,382
خب، از همه چی
201
03:08:25,254 --> 03:08:26,255
محافظت از چی؟
202
03:08:21,668 --> 03:08:24,086
میگم کارایی که اون موقع میکردم، فقط...
203
03:08:20,332 --> 03:08:21,583
از همهتون محافظت کنم
204
03:08:17,747 --> 03:08:20,249
میدونم
فقط سعی داشتم ازش محافظت کنم
205
03:08:14,702 --> 03:08:17,664
میدونم که پدر خوبی نبودم
میدونم
206
03:08:08,988 --> 03:08:09,989
بابت؟
207
03:08:12,449 --> 03:08:13,450
ببین...
208
03:08:05,276 --> 03:08:07,403
فقط میخوام بهش بگم که متاسفم. همین
209
03:08:03,565 --> 03:08:05,192
چی...
210
03:08:01,689 --> 03:08:03,482
باهاش حرف بزنی و چی بگی؟
211
03:07:57,476 --> 03:08:00,229
بهش زنگ بزن. بهش زنگ بزن
فقط میخوام باهاش حرف بزنم
212
03:07:52,304 --> 03:07:53,430
اون گذاشت رفت
213
03:07:54,807 --> 03:07:57,393
میدونم که اون از دستم عصبانیه
و این صحبتها اما میخوام...
214
03:07:50,261 --> 03:07:52,221
من فقط... میدونی... من...
215
03:07:25,987 --> 03:07:28,447
پگی. فقط میخوام باهات حرف بزنم
216
03:07:14,308 --> 03:07:15,309
بله، بله
217
03:07:24,485 --> 03:07:25,903
پگی
218
03:07:11,513 --> 03:07:13,725
شما بفرمایید
بله، بله
219
03:06:45,697 --> 03:06:48,032
که در واقع، باعث ترس ناتو
برای پرواز در ارتفاع کم میشه
220
03:06:41,984 --> 03:06:45,613
حالا که صربها بسیاری از موشکهای ضدهوایی خودشون
رو مخفی کردهاند
221
03:06:38,022 --> 03:06:41,901
بمبباران سیستمی ممکنه روزهای خیلی
بیشتری زمان ببره. مخصوصا...
222
03:06:33,184 --> 03:06:36,395
در ارتفاع پایین به نیروهای صرب در کوزوو رو نمیپذیرن
223
03:06:30,306 --> 03:06:33,100
که فرماندهان نظامی ناتو
خطر حملهی هوایی...
224
03:06:27,595 --> 03:06:30,222
اکثر سیاستمداران اظهار ناامیدی میکنن...
225
03:05:28,578 --> 03:05:33,415
هر چهار چوبزن ترکیب امروز فیلادلفیا
قابلیت جابجایی دارن
226
03:05:26,826 --> 03:05:28,495
۶ امتیاز کمتر کسب کرده
227
03:05:21,863 --> 03:05:26,743
این فصل از میانگین دوران بازیش که ۲۹۶ هستش...
228
03:04:46,077 --> 03:04:48,705
تا ابد آگاه خواهد بود. آمین
229
03:04:43,491 --> 03:04:45,993
و از شکوه الهی...
230
03:04:40,947 --> 03:04:43,407
و در نور شما، روشنایی را خواهد دید
231
03:04:38,319 --> 03:04:40,863
و آنگاه شما را عیناْ خواهد دید
232
03:04:35,650 --> 03:04:38,235
که شما در رستاخیز دوباره زنده خواهید شد
233
03:04:32,605 --> 03:04:34,774
تا وقتی که برای جاودانگی بیدارش کنید
234
03:04:29,644 --> 03:04:32,522
اجازه دهید خواهرمان در آرامش بخوابد...
235
03:04:26,474 --> 03:04:28,935
با این وجود خواستار کالبدهای فانی ماست
236
03:04:24,305 --> 03:04:25,432
تعجب نداشت
237
03:04:22,720 --> 03:04:23,721
بر اثر سرطان ریه
238
03:04:19,551 --> 03:04:22,094
دقیقترش، ۲۳ دسامبر
239
03:04:17,048 --> 03:04:18,925
رینی در دسامبر درگذشت
240
03:04:15,087 --> 03:04:16,964
همون اکتبر من آزاد شدم
241
03:04:11,751 --> 03:04:15,004
یا حضرت عیسی مسیح...
242
03:04:05,662 --> 03:04:06,663
و...
243
03:04:06,746 --> 03:04:09,040
و بعدش رفت قبرستون
244
03:04:00,407 --> 03:04:03,535
بعدش رفت بیمارستان زندان
245
03:03:56,528 --> 03:03:58,279
راسل به کلیسا رفت
246
03:03:45,808 --> 03:03:46,893
نخند
247
03:03:47,477 --> 03:03:48,561
خواهی دید
248
03:03:42,430 --> 03:03:43,431
کلیسا؟
249
03:03:43,931 --> 03:03:45,725
نخند. خواهی دید
250
03:03:39,552 --> 03:03:41,846
- کجا میری؟
- میرم کلیسا
251
03:03:36,424 --> 03:03:37,550
سلام، فرنکی
252
03:03:37,634 --> 03:03:39,469
- کجا میری؟
- چی؟
253
03:03:35,047 --> 03:03:36,340
سلام، راس
254
03:03:16,195 --> 03:03:19,699
شیرهت رو بخور، پسر. بخور
255
03:03:09,271 --> 03:03:10,314
برن به درک
256
03:03:04,016 --> 03:03:05,017
برن به درک
257
03:03:06,227 --> 03:03:07,479
برن به درک
258
03:03:00,472 --> 03:03:03,140
خودمون رو در اولویت قرار دادم
259
03:02:48,793 --> 03:02:51,253
هیچوقت نمیخواستم کار به اونجا بکشه
260
03:02:45,039 --> 03:02:47,041
- آره
- میدونم
261
03:02:43,455 --> 03:02:44,456
آره
262
03:02:39,909 --> 03:02:42,286
میدونی؟
خانوادهی خوبی هم داشت
263
03:02:31,443 --> 03:02:33,486
خوبه
264
03:02:37,490 --> 03:02:39,200
جیمی مرد خوبی بود
265
03:02:14,842 --> 03:02:16,043
کافیه؟
266
03:02:29,649 --> 03:02:31,359
- خوبه، نه؟
- خوبه
( به ایتالیایی )
267
03:02:13,591 --> 03:02:14,818
یه تیکهی کوچیک، ممنون
268
03:02:11,881 --> 03:02:13,007
یه تیکه کوچیک بذار
269
03:02:09,796 --> 03:02:11,798
- یه تیکه بردار
- دندون ندارم. نمیتونم
270
03:02:07,835 --> 03:02:09,296
نمیتونم نون بخورم
271
03:01:53,571 --> 03:01:55,072
این همون شیرهی انگور درجه یکه؟
272
03:01:43,311 --> 03:01:44,354
شاید بتونی من رو ببری
273
03:01:41,309 --> 03:01:43,287
آره، ده سال دیگه اینجا بمونی...
274
03:01:39,557 --> 03:01:41,285
- دارم از اینجا میبینمش
- داری میترسی؟
275
03:01:37,889 --> 03:01:39,474
از هم میپاشیدیم
276
03:01:36,388 --> 03:01:37,865
همهمون داشتیم توی اون سرمای لعنتی...
277
03:01:33,718 --> 03:01:35,136
- موفق شد!
- آه
278
03:01:32,342 --> 03:01:33,635
موفق شد!
279
03:01:29,046 --> 03:01:32,259
یه کم کمکم میکرد اما باعث میشد
خل وضع به نظر بیام
280
03:01:27,211 --> 03:01:28,963
فقط بهم دارو میدادن، نورانتین
281
03:01:24,376 --> 03:01:27,128
چون میگن ازش به عنوان سلاح استفاده میکنی
282
03:01:21,706 --> 03:01:24,292
اما میدونید که... اونا توی زندان بهت عصا نمیدن
283
03:01:20,288 --> 03:01:21,623
به یه عصا نیاز داشتم
284
03:01:14,574 --> 03:01:17,159
دیگه داشت کمرم رو از کار مینداخت
285
03:01:17,244 --> 03:01:19,621
و دیگه نمیتونستم پاهام رو درست احساس کنم
286
03:01:11,821 --> 03:01:14,491
که توی سنگرهای آنزیو شروع شده بود
287
03:01:09,819 --> 03:01:11,738
و آرتروز من...
288
03:01:06,274 --> 03:01:09,736
تونی چاق دیگه نمیتونست ادرارش
رو کنترل کنه
289
03:01:03,938 --> 03:01:06,190
راسل سکته کرد
290
03:00:57,724 --> 03:00:58,725
این رو مطمئنم
291
03:00:53,970 --> 03:00:57,640
اما ارزش ۱۸ سال حبسی که بهم دادن
رو نداشت
292
03:00:51,259 --> 03:00:53,261
من عاشق اون ماشین بودم
293
03:00:43,167 --> 03:00:45,127
گفتن که ماشین یه رشوه بوده
294
03:00:41,123 --> 03:00:42,584
نسبت به ارزش واقعی ماشین پرداخت کردم
295
03:00:38,830 --> 03:00:41,040
اونا گفتن که من پول خیلی کمی...
296
03:00:33,866 --> 03:00:36,828
و حقوقی کمتر از حد عادی بهشون میداد
297
03:00:31,448 --> 03:00:33,783
او رانندههای کامیون رو به
شرکتهای حمل و نقل اجاره میداد
298
03:00:27,985 --> 03:00:30,572
خب من اون ماشین رو از یوجین بوفا خریدم
299
03:00:25,608 --> 03:00:27,360
و ماشین لینکولنم
300
03:00:21,813 --> 03:00:23,147
بدون هیچ دلیل خاصی شده بود
301
03:00:19,727 --> 03:00:21,729
که باعث اخراج دو نفر از سرپرستهام...
302
03:00:16,683 --> 03:00:19,644
اما تنها چیزی که من رو بهش محکوم کردن،
انفجار یه شرکت جرثقیل بود
303
03:00:14,181 --> 03:00:16,599
شما هر جور دوست دارید میتونید فکر کنید
برام اهمیتی نداره
304
03:00:09,676 --> 03:00:14,096
و هیچوقت یه قرون پول غیر قانونی از بوفا
یا کس دیگهای نگرفتم
305
03:00:06,464 --> 03:00:09,592
آقای کول، من چهل و چهار سال کار کردم...
306
03:00:04,379 --> 03:00:06,381
به شما و همسرتون ماشینهای لوکس دادن؟
307
03:00:02,001 --> 03:00:04,296
همچنین بهشون گفتید که آقای بوفا...
308
03:00:00,750 --> 03:00:01,918
- تا خداوند کمکتان کند؟ - بله
( قتل، قتل عمد، ارعاب، اختلاس و آتش زدن اماکن )
309
02:59:59,582 --> 03:00:00,667
و چیزی جز حقیقت نگویید
( قتل، قتل عمد، ارعاب، اختلاس و آتش زدن اماکن )
310
02:59:58,206 --> 02:59:59,558
حقیقت، حقیقت محض....
( قتل، قتل عمد، ارعاب، اختلاس و آتش زدن اماکن )
311
02:59:56,454 --> 02:59:58,176
یه سری چرندیات دیگه که نمیدونم، متهم کردن
312
02:59:53,075 --> 02:59:56,371
اونا من رو به رشوهخواری و
اخاذی کارگران و...
313
02:59:51,991 --> 02:59:52,992
دست راستتون رو بالا ببرید
314
02:59:47,945 --> 02:59:51,908
اما اون یه موضوع دیگهست
که نمیخوام واردش بشم
315
02:59:46,403 --> 02:59:47,862
چه چیز دیگهای میتونست باشه؟
316
02:59:44,484 --> 02:59:46,319
براش پاپوش دوخته بود.
میخواستن هر طور شده بگیرنش
317
02:59:42,274 --> 02:59:44,401
منظورم اینه که، چطور میشه اونو ندید؟
318
02:59:39,187 --> 02:59:42,190
برای هر کس دیگهای کاملا روشن بود
که ناپولی مشخصاْ در اشتباهه
319
02:59:34,641 --> 02:59:36,226
همراه با خودش شنود داشت
320
02:59:36,309 --> 02:59:39,103
گفتن که " توطئه برای قتل شاهد" بوده
321
02:59:31,346 --> 02:59:34,557
خب، تنها مشکل این بود که ویزل ما رو فروخت
322
02:59:27,759 --> 02:59:30,178
خب، نباید با راس چنین کاری کنید
323
02:59:24,797 --> 02:59:27,675
و بعدا پولش رو نداده بود
324
02:59:23,213 --> 02:59:24,714
که جک به صورت نسیه از راسل گرفته بود...
325
02:59:20,585 --> 02:59:23,130
اختلافی که سر ۲۵ هزار دلار جواهر بود
326
02:59:17,540 --> 02:59:20,502
به جیمی ویزل گفته بود تا
جک ناپولی رو خفه کنه، گیر افتاد
327
02:59:15,913 --> 02:59:17,457
خب، راسل بابت اینکه...
328
02:59:14,704 --> 02:59:15,830
آره
329
02:59:07,155 --> 02:59:09,157
میخوای کمکش کنی به اونجا برسه؟
330
02:59:04,527 --> 02:59:05,695
آره
331
02:59:00,690 --> 02:59:02,024
منظورم رو که متوجه میشی
332
02:58:52,682 --> 02:58:54,476
در حق اون کنی، نه برای من
333
02:58:55,435 --> 02:58:59,189
اما اگه بتونی یه بلیط استرالیا براش بگیری...
334
02:58:50,012 --> 02:58:52,599
راستش، میخوام یه لطف کوچکی...
335
02:58:47,135 --> 02:58:49,179
ممکنه صاحبش رو هم بشناسی
336
02:58:45,550 --> 02:58:47,051
- آره
- آره
337
02:58:42,589 --> 02:58:44,841
"والنات کریک"
خودت اهل اونجایی، مگه نه؟
338
02:58:39,669 --> 02:58:41,421
حوالی...
339
02:58:36,958 --> 02:58:38,835
کالیفرنیای شمالی هست
340
02:58:31,828 --> 02:58:34,956
یه فروشگاه گوشت خوک در...
341
02:58:25,238 --> 02:58:27,949
مشخص شد که سرطان پروستات داره
342
02:58:24,237 --> 02:58:25,155
یه مدت بعد...
343
02:58:20,233 --> 02:58:23,320
تونی سالرنوی چاق،
با چیزی به نام مالیات بردرآمد مواجه شد
344
02:58:16,813 --> 02:58:18,315
خدا میدونه چه اتهامی...
345
02:58:13,976 --> 02:58:16,729
بابت یه اتهام چرند راجع به یه ماشین
و این چیزا
346
02:58:12,517 --> 02:58:13,893
و پلیس فدرال بهش ده ماه حبس داد
347
02:58:10,807 --> 02:58:12,434
و هنوزم دلم میسوزه
348
02:58:07,845 --> 02:58:10,723
من همیشه بابت این ماجرا دلم برای چاکی میسوخت
349
02:58:03,341 --> 02:58:07,054
خب میشه گفت اونم تو این ماجرا شریک بوده
اما از روی نفهمی
350
02:57:58,628 --> 02:58:02,715
و با هم قراره پدرش رو از جلوی
رستوران ردفاکس برای یه ملاقات سوار کنیم
351
02:57:56,959 --> 02:57:58,545
من و یکی از افراد پرو رو سوار کنه
352
02:57:54,749 --> 02:57:56,876
چاکی فقط میدونست که قراره...
353
02:57:52,372 --> 02:57:53,706
اما روحشم خبر نداشت
354
02:57:50,787 --> 02:57:52,289
اونم درگیر ماجرا شد
355
02:57:48,660 --> 02:57:50,703
چاکی، پسر جیمی
همون بچه سر راهیش...
356
02:57:43,530 --> 02:57:45,823
پس کشتنش اشتباه بود
357
02:57:41,861 --> 02:57:43,446
ولی اون یه نفر یادش رفته به بقیه بگه
358
02:57:38,233 --> 02:57:41,778
بعدا کاشف به عمل اومد که سالی به یه نفر
گفته بوده که بابت یه موضوعی میره اونجا
359
02:57:22,134 --> 02:57:23,135
سالی
360
02:57:24,177 --> 02:57:25,970
- چه خبر؟
- سلام، ایرلندی
361
02:57:06,994 --> 02:57:09,162
قطعا برای صرف ناهار نرفته اونجا
362
02:57:01,571 --> 02:57:03,073
حتی یک کلمه
363
02:57:04,407 --> 02:57:06,159
یک چیزی حتمیه
364
02:56:59,319 --> 02:57:01,488
به هیچ کس یک کلمه هم حرف نزده
365
02:56:55,857 --> 02:56:58,110
چطور ممکنه به هیچکس چیزی نگفته باشه؟
366
02:56:50,643 --> 02:56:53,313
خب، خیلی از آدمها بابت
موضوعات مختلفی احضار میشن
367
02:56:53,396 --> 02:56:55,773
ولی سالی این چیزا رو بهتر میدونه
368
02:56:48,433 --> 02:56:50,155
کاری که اون کرده،
جرم نیست
369
02:56:43,470 --> 02:56:46,848
یه روز، باگز رو حین ورود به
ساختمان مرکزی افبیآی دیدیم
370
02:56:34,336 --> 02:56:37,630
سالی باگز دخلشو آورد
371
02:56:32,625 --> 02:56:34,252
به همون جرم دستگیرش کردن
372
02:56:29,747 --> 02:56:32,542
"تونی سهانگشتی" که بیشتر از پرو رای آورد؟
373
02:56:27,829 --> 02:56:29,664
خب، خزانهدار فلکزدهی اتحادیه رو یادتون میاد...
374
02:56:25,368 --> 02:56:27,745
از قبل تو زندان بود
375
02:56:22,199 --> 02:56:25,285
پرو هم با اونها محکوم شد
اما به خاطر مسئلهای که قبلش گفتم،
376
02:56:17,610 --> 02:56:20,989
بابت کسب مال نامشروع از یک
شرکت حمل و نقل به ۲۰ سال زندان محکوم شدند
377
02:56:14,983 --> 02:56:17,527
برونو دنزتا و مارکو روسی
378
02:56:11,146 --> 02:56:12,981
اونم تنها وقتیه که دوتاشون مُرده باشن
379
02:56:08,476 --> 02:56:11,063
چون معمولا سه نفر فقط در یکصورت
میتونن رازی رو نگه دارن
380
02:56:06,433 --> 02:56:08,393
و هیچکس چیزی نگفت، که یه کم غیرمعموله
381
02:56:03,388 --> 02:56:06,349
خودتون هم میدونید، هیچکس نمیخواست
بابت اون به زندان بره
382
02:56:01,970 --> 02:56:03,305
نه به خاطر قتل جیمی
383
02:56:00,760 --> 02:56:01,886
اما نه به خاطر اون
384
02:55:59,259 --> 02:56:00,677
متهم و محکوم شدیم
385
02:55:56,089 --> 02:55:59,176
با این وجود، همهمون بابت یکی دو تا چیز دیگه...
386
02:55:53,962 --> 02:55:55,803
باید همینکارو کرد.
چه کار دیگهای از دست آدم برمیاد؟
387
02:55:51,584 --> 02:55:53,253
خب توی اون شرایط...
388
02:55:50,250 --> 02:55:51,560
همه متمم پنجم قانون اساسی رو انتخاب کردند
( هیچ کسی مجبور به شهادتی نیست که
ممکنه بر علیه خودش باشه )
389
02:55:46,371 --> 02:55:47,622
خودکار من چه رنگیه؟
390
02:55:44,327 --> 02:55:45,662
خیلی خب، بذارید اینو ازت بپرسم...
391
02:55:41,824 --> 02:55:44,244
از این جهت که ممکنه خودم رو مقصر جلوه بده
392
02:55:39,697 --> 02:55:41,741
با نهایت احترام از پاسخ به این سوال امتناع میکنم
393
02:55:38,571 --> 02:55:39,614
به پیشنهاد مشاورم...
394
02:55:36,736 --> 02:55:38,488
به دادگاه کشیده شد و مورد پرسش قرار گرفت
395
02:55:33,191 --> 02:55:36,653
هر کسی که با جیمی کوچکترین
برخوردی داشت...
396
02:55:30,355 --> 02:55:33,108
پشت ناپدید شدن جیمز هافا بوده؟
397
02:55:28,145 --> 02:55:30,272
شما میدونید چه کسی، اصلا هر کسی...
398
02:55:25,892 --> 02:55:27,352
آقای شیران
399
02:55:21,388 --> 02:55:24,141
بهمین سادگی
400
02:54:20,285 --> 02:54:22,204
- خداحافظ
- خداحافظ، فرنک
401
02:54:18,241 --> 02:54:20,202
- خیلی خب
- بعداْ دوباره بهت زنگ میزنم. خداحافظ
402
02:54:16,865 --> 02:54:18,158
خیلی خب
403
02:54:11,526 --> 02:54:12,861
مثبت فکر کن. خب؟
404
02:54:13,862 --> 02:54:16,073
خیلی خب، جو
خیلی خب، خیلی خب
405
02:54:09,649 --> 02:54:11,443
نگران نباش. قوی باش
406
02:54:08,731 --> 02:54:09,566
قول میدی؟
407
02:54:06,229 --> 02:54:08,648
خیلی خب. فردا صبح بهت زنگ میزنم. باشه؟
408
02:54:04,561 --> 02:54:06,146
آره، فردا بهم زنگ بزن
409
02:54:02,475 --> 02:54:04,477
فردا دوباره ازت خبر میگیرم
410
02:53:59,806 --> 02:54:01,308
آره، بعدا بهت زنگ میزنم
411
02:53:56,053 --> 02:53:58,180
آره. بهت... بهت زنگ میزنم
412
02:53:54,092 --> 02:53:55,969
میتونی دوباره بهم زنگ بزنی؟
413
02:53:50,923 --> 02:53:54,009
هر چیزی، هر چیزی
414
02:53:48,086 --> 02:53:50,839
اگه هر چیزی نیاز داشتی، دربست در خدمتتم
415
02:53:45,458 --> 02:53:46,877
اون...
416
02:53:42,205 --> 02:53:43,790
همه چیز درست میشه
417
02:53:39,995 --> 02:53:41,413
که همه چیز درست میشه
418
02:53:36,992 --> 02:53:38,952
اما فقط باید به این فکر کنی...
419
02:53:35,198 --> 02:53:36,909
که خواسته یه کم ذهنش رو خلوت کنه
420
02:53:31,987 --> 02:53:33,780
شاید اون...
421
02:53:33,864 --> 02:53:35,115
شاید اون حس کرده، میدونی...
422
02:53:28,608 --> 02:53:31,904
و بعد برگشت.
اما هیچ صدمهای ندیده بود، هیچی نشده بود
423
02:53:25,522 --> 02:53:28,525
همون موقع که خودش رو
گروگان گرفته بود
424
02:53:22,519 --> 02:53:25,438
ممکنه یه کاری مثل جو باناناس کرده باشه
425
02:53:19,892 --> 02:53:22,435
نه، نه، نه. تو من رو میشناسی. من..
426
02:53:16,763 --> 02:53:18,015
اما تو...
427
02:53:18,515 --> 02:53:19,808
مطمئنی که حالش خوبه؟
428
02:53:14,469 --> 02:53:16,679
فقط میدونی... اونقدرام زمان زیادی نیست
فقط...
429
02:53:12,675 --> 02:53:14,386
میدونی، باید مثبت فکر کنی
430
02:53:10,048 --> 02:53:11,299
باید باشه
431
02:53:04,877 --> 02:53:07,254
فکر میکنی زنده باشه؟
432
02:52:59,204 --> 02:53:01,123
- آره، آم...
- من...
433
02:53:01,957 --> 02:53:04,042
- ببین، من...
- فرنک...
434
02:52:55,826 --> 02:52:58,203
- فرنک. فرنک تویی؟
- آره، آره
435
02:52:51,279 --> 02:52:52,948
جو. جو؟
436
02:52:54,282 --> 02:52:55,742
من... من...؟
437
02:52:46,399 --> 02:52:47,400
الو
438
02:52:49,569 --> 02:52:50,779
- الو
- الو؟
439
02:52:40,853 --> 02:52:42,395
از زندگیم ناپدید شد
440
02:52:38,183 --> 02:52:39,351
از اون روز...
441
02:52:33,846 --> 02:52:35,263
اما دخترم...
442
02:52:36,223 --> 02:52:37,224
پگی...
443
02:52:28,173 --> 02:52:32,344
الآن شغل خوبی داره و بیرون از فیلادلفیا
زندگی میکنه
444
02:52:23,961 --> 02:52:26,629
سوم آگوست سال ۱۹۷۵
445
02:52:21,166 --> 02:52:23,877
از اون روز دیگه باهام حرف نزد
446
02:52:18,747 --> 02:52:21,083
رانندههای کامیون نظرات متفاوتی داشتند...
447
02:52:15,828 --> 02:52:18,663
که هافا از آنجا به ریاست
اتحادیهی حمل و نقل تیمستر رسیده بود
448
02:52:13,867 --> 02:52:15,744
در یک توقفگاه کامیون در حومهی دیترویت..
449
02:52:08,987 --> 02:52:12,240
رابرت هگر، اخبار انبیسی
بلومفیلد، میشیگان
450
02:52:06,234 --> 02:52:08,153
که احتمال داره هاقا کشته شده باشه
451
02:52:04,441 --> 02:52:06,151
گفته که از بدترین حالت ممکن میترسه
452
02:52:01,980 --> 02:52:04,357
یکی از اعضای بالارتبهی اتحادیهی حمل و نقل تیمستر...
453
02:51:59,895 --> 02:52:01,897
قطعا باید مورد تحقیقات قرار بگیره
454
02:51:57,600 --> 02:51:59,812
به نظرم سیاستهای اتحادیه...
455
02:51:55,473 --> 02:51:57,517
یعنی منطقهی ۲۹۹ ارتباطی نداشته؟
456
02:51:52,429 --> 02:51:55,390
به کشمکشهای اخیر منطقهی خودش،
457
02:51:51,303 --> 02:51:52,405
فکر میکنید که این آدمربایی
458
02:51:48,383 --> 02:51:49,802
الآن بهش زنگ میزنم
459
02:51:45,172 --> 02:51:47,800
فکر میکنید این آدم ربایی برای
باجگیری بوده؟
460
02:51:43,670 --> 02:51:45,088
نه تا به این لحظه
461
02:51:40,751 --> 02:51:41,626
آیا کسی با درخواست باج...
462
02:51:41,710 --> 02:51:43,586
یا چنین چیزی خبری نداده؟
463
02:51:38,456 --> 02:51:39,750
چرا هنوز به جو زنگ نزدی؟
464
02:51:35,370 --> 02:51:36,371
چرا چی؟
465
02:51:30,699 --> 02:51:31,700
چی؟
466
02:51:32,785 --> 02:51:33,786
چرا؟
467
02:51:28,906 --> 02:51:29,907
چرا؟
468
02:51:20,522 --> 02:51:22,065
هنوز بهش زنگ نزدی؟
469
02:51:16,935 --> 02:51:18,561
باید به جو زنگ بزنم
470
02:51:14,892 --> 02:51:16,852
خانهی خانوادگیشان در کنار دریاچهی اوریون
ساکن هستند
471
02:51:12,806 --> 02:51:14,808
خانواده و دوستان هافا امروز در...
472
02:51:11,304 --> 02:51:12,723
اما موفق نشد
473
02:51:08,135 --> 02:51:11,221
پسر هافا، جیمز
امروز تلاش کرد تا با جاکالونی تماس بگیره...
474
02:51:05,382 --> 02:51:08,051
که گویا شخص مهمی در مافیای دیترویته
475
02:51:01,754 --> 02:51:05,298
پلیس فکر میکنه که شخص مذکور مردی به نام
"آنتونی جاکالونی" بوده
476
02:50:59,584 --> 02:51:01,169
جایی که هافا آخرین بار دیده شده
477
02:50:56,707 --> 02:50:59,501
هافا با چه کسی بیرون از رستوران "رد فاکس" قرار داشته
478
02:50:54,037 --> 02:50:56,623
مقامات مسئول به شدت مشتاق این هستند که
بفهمن...
479
02:50:50,158 --> 02:50:53,954
که چه اتفاقی برای هافا افتاده
و پلیس شدیدا نگرانه
480
02:50:46,613 --> 02:50:50,075
حالا، پس از گذشت ۴۸ ساعت،
هنوز خبری نیست...
481
02:50:43,777 --> 02:50:46,529
هافا چهارشنبه بعدازظهر ناپدید شده
482
02:50:40,482 --> 02:50:43,694
اما سابقهی خصومت در اتحادیههای دیترویت وجود داره
483
02:50:37,145 --> 02:50:40,398
ماشین پسر فیتزسیمونز بمب گذاری شده بود
اما شخص وی داخل ماشین نبود
484
02:50:34,977 --> 02:50:37,062
- هنوز خبری نیست؟
- آه...
485
02:50:32,850 --> 02:50:34,893
پسر فیتزسیمونز به عنوان نایب رئیس...
486
02:50:29,387 --> 02:50:32,766
برای بازپسگیری مقام ریاست اتحادیه، از جانشین
سابقش فرنک فیتزسیمونز سخن گفته
487
02:50:28,095 --> 02:50:29,363
- در مورد قصدش..
- فرنک
488
02:50:26,719 --> 02:50:28,011
در زندان گذرونده و صریحا...
489
02:50:24,967 --> 02:50:26,649
هافا چهار سال رو..
490
02:50:20,629 --> 02:50:22,047
روز چهارشنبه ناپدید شده
491
02:50:22,130 --> 02:50:24,883
و تا به امشب، اثری از وی یافت نشده
492
02:50:17,710 --> 02:50:20,552
جیمز هافا،
رئیس پیشین اتحادیهی حمل و نقل تیمستر
493
02:50:07,700 --> 02:50:09,534
494
02:50:09,618 --> 02:50:13,163
495
02:50:13,246 --> 02:50:17,626
496
02:50:04,697 --> 02:50:07,616
497
02:49:58,023 --> 02:50:03,904
498
02:49:16,899 --> 02:49:19,943
499
02:49:20,027 --> 02:49:24,573
500
02:49:11,727 --> 02:49:14,062
501
02:49:14,730 --> 02:49:16,815
502
02:49:05,929 --> 02:49:11,644
503
02:47:40,302 --> 02:47:41,887
بیا از اینجا بریم، فرنک
یالا
504
02:46:58,927 --> 02:47:00,429
و چه راس اونجا باشه یا نباشه، نمیدونی قراره چی بشه
505
02:46:56,967 --> 02:46:58,844
با وجود این بیناموس..
506
02:46:54,131 --> 02:46:56,049
- همینجاست
- خوبه
507
02:46:53,046 --> 02:46:54,107
دوستت همراهته؟
508
02:46:49,502 --> 02:46:50,823
همون ساختمونی که پلهکان داره
509
02:46:47,541 --> 02:46:49,418
همونجاست. درست همونجاست
510
02:46:45,288 --> 02:46:46,957
آره، درست همون جاست
511
02:46:34,403 --> 02:46:36,697
خوبه.
خوشحالم که تو پشت فرمون نیستی
512
02:46:32,401 --> 02:46:34,319
هیچی رو نمیتونم ببینم
513
02:46:29,147 --> 02:46:30,899
بدون اون عینک چیزیم میتونی ببینی؟
514
02:46:24,351 --> 02:46:25,603
مشکل من اینه
515
02:46:22,808 --> 02:46:24,327
مسئله اینه که شخصا باید میومد دنبالم
516
02:46:21,432 --> 02:46:22,725
میدونی؟
517
02:46:19,888 --> 02:46:21,348
مسئله اینه که پرو اون رو فرستاده
518
02:46:17,720 --> 02:46:19,805
مسئله موندن یا نموندنش نیست
519
02:46:15,426 --> 02:46:16,469
اوه، نمیمونه
520
02:46:16,552 --> 02:46:17,636
میدونم که نمیمونه
521
02:46:11,171 --> 02:46:15,342
پرو کدوم خریه؟
برام آدم میفرسته اینجا
522
02:46:10,087 --> 02:46:11,147
بیراه نمیگی. منظورم اینه که..
523
02:46:06,375 --> 02:46:10,003
لااقل ساعت ۲:۳۰ یا ۲:۴۰ بهم خبر میداد
524
02:46:03,288 --> 02:46:06,291
اما یه نفر باید میومد بهم میگفت، میدونی که
525
02:46:00,160 --> 02:46:02,245
با تمام احترامی که برای راس قائلم، میدونی...
526
02:45:58,534 --> 02:46:00,077
یک راست اومدم ببینمت
527
02:45:56,323 --> 02:45:58,451
خب، پس راه افتادیم
و به محض اینکه رسیدیم اینجا
528
02:45:54,738 --> 02:45:56,239
اون یادم انداخت. فراموش کرده بودم
529
02:45:50,609 --> 02:45:51,777
بعد از ظهر رسیدم
530
02:45:51,860 --> 02:45:54,655
راسل توی فرودگاه کلینتون کار داشت
مجبور شدم منتظرش بمونم
531
02:45:49,066 --> 02:45:50,585
- قرار بود صبح برسی اینجا
- نه، نه، نه
532
02:45:46,229 --> 02:45:48,982
جیمی، شرمنده
به محض اینکه تونستم، اومدم
533
02:45:43,185 --> 02:45:46,146
مثل یه احمق چهل دقیقه اونجا منتظر بودم
534
02:45:40,349 --> 02:45:43,101
فرنک، نتونستی ساعت دو بیای
و خودت اینو بهم بگی؟
535
02:45:32,425 --> 02:45:33,426
فهمیدم
536
02:45:33,509 --> 02:45:34,843
تو زندگی کمکت میکنه
537
02:45:30,756 --> 02:45:32,341
- فهمیدی؟ به خاطر بسپر
- باشه
538
02:45:29,129 --> 02:45:30,673
نه، میدونم
539
02:45:27,085 --> 02:45:27,920
نه...
540
02:45:28,003 --> 02:45:29,105
مگر اینکه درست درمون بسته بندیش کنی، فهمیدی
541
02:45:25,584 --> 02:45:27,002
بوش هیچوقت از تو ماشین نمیره
542
02:45:22,873 --> 02:45:25,501
گوش کن
هیچوقت یه ماهی رو داخل ماشینت نذار
543
02:45:21,955 --> 02:45:22,790
چاک
544
02:45:19,703 --> 02:45:21,455
خب، پس هیچی نمیدونی، فهمیدی؟
545
02:45:18,786 --> 02:45:19,620
نه
546
02:45:15,991 --> 02:45:17,910
تا حالا تو عمرت ماهی گرفتی؟
547
02:45:13,822 --> 02:45:15,282
تو چی در مورد ماهی میدونی؟
548
02:45:11,904 --> 02:45:13,739
- تو تمیزش کردی؟
- آره
549
02:45:10,528 --> 02:45:11,820
تمیزش کردید؟
550
02:45:08,984 --> 02:45:10,504
تمیزش کردیم، جیمی
مشکلی نیست
551
02:45:06,982 --> 02:45:08,359
میدونی که، بابی ماهی دوست داره
552
02:45:05,188 --> 02:45:06,899
برای بابی هولمز بودش
553
02:45:03,396 --> 02:45:05,105
تو یه ماشین تو ماشینت گذاشتی؟
554
02:45:02,436 --> 02:45:03,312
هی، چاکی
555
02:44:59,475 --> 02:45:02,353
- روش دستمال گذاشتم
- آره، بوش میاد
556
02:44:57,431 --> 02:44:59,392
اما مشکلی نداره، من تمیزش کردم
557
02:44:56,430 --> 02:44:57,348
حتی نمیدونه چه نوع ماهیای بوده
558
02:44:54,678 --> 02:44:56,347
چاکی یه ماهی لعنتی داخل ماشین داشته
559
02:44:49,757 --> 02:44:52,092
اما تمیرش کردیم
560
02:44:52,175 --> 02:44:53,010
یه ماهی؟
561
02:44:37,160 --> 02:44:38,537
آره
562
02:44:48,589 --> 02:44:49,673
یه ماهی اینجا بوده
563
02:44:30,779 --> 02:44:31,780
خیلی خب
564
02:44:35,158 --> 02:44:37,077
- هی
- هی
565
02:44:28,110 --> 02:44:29,111
آره
566
02:44:20,478 --> 02:44:22,159
بعدا میاریمت پیش ماشینت
567
02:44:13,804 --> 02:44:14,805
خونه؟
568
02:44:10,133 --> 02:44:12,219
آره، اون اومده تا کمک کنه
همه چیز رو حل و فصل کنیم
569
02:44:09,216 --> 02:44:10,050
اوه
570
02:44:06,213 --> 02:44:07,423
تصمیم گرفت بیاد
571
02:44:03,836 --> 02:44:06,129
- مکگی اومده دیترویت؟
- آره، اون اینجاست
572
02:44:02,751 --> 02:44:03,752
اون توی خونهست
573
02:44:00,499 --> 02:44:02,701
اما اینجا راحت نیستش
نمیخواد بیاد اینجا
574
02:43:57,538 --> 02:44:00,416
شرمنده
اما مکگی اینجاست، تصمیم گرفت بیاد
575
02:43:56,370 --> 02:43:57,514
قرار بود بیای
چی شد؟
576
02:43:54,159 --> 02:43:56,287
اونجا منتظرت بودم
ساعت دو اونجا بودم
577
02:43:51,782 --> 02:43:53,534
چه خبره؟
578
02:43:50,197 --> 02:43:51,699
- فرنک
- جیمی
579
02:43:47,110 --> 02:43:49,697
- راس؟ یعنی چی...
- هی، ببین کی اینجاست
580
02:43:45,025 --> 02:43:46,277
با راس
581
02:43:43,941 --> 02:43:44,942
کدوم خونه؟
582
02:43:42,022 --> 02:43:43,232
اون توی خونهست
583
02:43:39,812 --> 02:43:41,939
من برای هیچ کسی بیشتر از ده دقیقه منتظر نمیمونم
584
02:43:37,393 --> 02:43:39,728
تو همون دیوثی هستی که
من رو اینجا منتظر گذاشتی؟
585
02:43:35,683 --> 02:43:36,767
از طرف پرو اومدی؟
586
02:43:34,181 --> 02:43:35,599
من از طرف پرو اومدم
587
02:43:32,638 --> 02:43:34,097
تو کدوم خری هستی؟
588
02:43:28,050 --> 02:43:29,927
- کی دعوتت کرده؟
- سلام، جیمی
589
02:43:26,299 --> 02:43:27,966
اصلا تو اینجا چکار میکنی؟
590
02:43:23,587 --> 02:43:25,949
- آره، ببخشید دیر کردم، مجبور شدم که...
- دیر کردی؟
591
02:43:19,833 --> 02:43:20,834
بابا
592
02:43:22,503 --> 02:43:23,504
چاکی
593
02:43:05,528 --> 02:43:06,862
آره، دقیقاْ
594
02:42:55,476 --> 02:42:58,229
چون اگه یه نفر ازم بپرسه،
باید بتونم در موردش توضیح بدم
595
02:42:47,801 --> 02:42:48,927
درسته
596
02:42:46,384 --> 02:42:47,777
پس دوستت از قبل ماهی رو سفارش داده بوده
597
02:42:39,418 --> 02:42:42,671
نپرسیدم چه نوع ماهیای بوده
شرمنده
598
02:42:36,957 --> 02:42:37,958
آه...
599
02:42:33,871 --> 02:42:36,165
یه ماهی اونجا برام کنار گذاشته بودن
600
02:42:25,613 --> 02:42:27,948
یه نفر...
601
02:42:28,741 --> 02:42:31,327
میتونه بدون اینکه بدونه چه نوعی بوده، ماهی بخره
602
02:42:24,111 --> 02:42:25,553
فقط دارم سعی میکنم بفهمم که چطور..
603
02:42:22,485 --> 02:42:24,086
چرا انقدر گیر دادی به این ماهی؟
604
02:42:19,022 --> 02:42:21,692
چه اهمیتی داره که چه نوع ماهیای باشه؟
605
02:42:18,063 --> 02:42:18,939
یا یه ماهی کاد؟
606
02:42:14,893 --> 02:42:17,438
یا یه قسمی ماهی میخوای یا....
607
02:42:13,226 --> 02:42:14,810
نگفتی که مثلا یه ماهی آزاد میخوای...
608
02:42:10,306 --> 02:42:11,432
یه همچین چیزی
609
02:42:05,676 --> 02:42:08,971
چی، یعنی فقط میری تو مغازه و میگی بهم یه ماهی بده؟
610
02:42:01,464 --> 02:42:03,466
چه گیری کردیم. از ماهی فروشی دیگه
611
02:41:59,086 --> 02:42:00,129
از کجا خریده بودیش؟
612
02:41:56,625 --> 02:41:57,793
نه. نمیدونم
613
02:41:53,372 --> 02:41:54,498
نمیدونی چه نوعی بود؟
614
02:41:48,576 --> 02:41:52,079
نمیدونم
همون ماهی که میخوری
615
02:41:42,570 --> 02:41:43,571
چی؟
616
02:41:45,906 --> 02:41:47,074
چه نوع ماهیای بود؟
617
02:41:39,233 --> 02:41:40,234
چه نوع ماهیای بود؟
618
02:41:23,217 --> 02:41:24,938
نمیخواد. بریم
باید عجله کنیم
619
02:41:21,924 --> 02:41:23,193
میخوای برات روزنامه بگیرم، فرنک؟
620
02:41:18,087 --> 02:41:19,288
خیلی خب، هر جا دوست داری بشین
621
02:41:14,458 --> 02:41:15,459
عقب میشینم
622
02:41:13,499 --> 02:41:14,375
- من جلو نمیشینم
- چرا...
623
02:41:09,120 --> 02:41:10,288
من اونجا میشینم
624
02:41:07,910 --> 02:41:09,036
نه، نه
625
02:41:06,534 --> 02:41:07,886
من میشینم عقب
تو بشین جلو
626
02:41:04,823 --> 02:41:06,450
من میشینم اونجا
627
02:41:03,447 --> 02:41:04,799
نه، نه، نه. مشکلی نداره
تو بشین جلو
628
02:41:02,405 --> 02:41:03,423
- خدای من
- من عقب میشینم
629
02:41:00,653 --> 02:41:02,381
آره، میدونم
حالا میخوای چیکارش کنم؟
630
02:40:59,277 --> 02:41:00,569
صندلیت به خاطر یه ماهی خیسه؟
631
02:40:57,858 --> 02:40:59,193
یه ماهی؟
632
02:40:51,435 --> 02:40:52,436
خیسه
633
02:40:52,978 --> 02:40:56,857
آره، باید یه ماهی یخ زده رو
به دست دوستم میرسوندم
634
02:40:49,058 --> 02:40:50,684
- این چیه دیگه؟
- چی؟
635
02:40:46,430 --> 02:40:47,640
فرنک، تو بشین جلو
636
02:40:44,262 --> 02:40:46,406
بزن بریم، نمیخوام پدرت بابت دیر کردن
سرم داد بزنه
637
02:40:42,260 --> 02:40:44,178
- سلام، چاک
- فرنک
638
02:40:39,590 --> 02:40:40,591
سلام
639
02:40:38,005 --> 02:40:39,006
من سالی هستم
640
02:40:28,454 --> 02:40:29,455
آره
641
02:40:31,790 --> 02:40:33,084
خدای من
642
02:40:23,032 --> 02:40:24,033
خودشه؟
643
02:40:01,094 --> 02:40:02,220
- سلام
- سلام
644
02:39:24,098 --> 02:39:25,099
سلام، سال
645
02:39:27,393 --> 02:39:29,145
چاکی دیر کرده
646
02:34:53,452 --> 02:34:54,662
عینکت رو بده بهم
647
02:39:22,138 --> 02:39:23,139
سلام، فرنک
648
02:34:12,829 --> 02:34:14,080
تو با منی
649
02:34:06,447 --> 02:34:07,866
چون با من هستید
650
02:34:03,862 --> 02:34:05,739
اما اتفاقی برای تو و رینی نمیافته
651
02:33:59,232 --> 02:34:01,109
احترامشون به من بود
652
02:33:56,395 --> 02:33:57,897
تنها دلیل اینکه با این کار موافقت کردن..
653
02:33:50,682 --> 02:33:52,516
و داره به ما هم آسیب میزنه
654
02:33:46,761 --> 02:33:48,346
خودش این بلا رو سر خودش آورد
655
02:33:41,380 --> 02:33:42,631
خودتم میدونی
656
02:33:42,716 --> 02:33:43,842
تو تلاشت رو کردی
657
02:33:38,837 --> 02:33:41,297
قبلا هم بهت گفتم،
هر کاری از دستمون برمیومد براش کردیم
658
02:33:35,458 --> 02:33:37,001
میدونم چه حسی داری
659
02:33:25,699 --> 02:33:26,825
اون کارش تمومه
660
02:33:33,039 --> 02:33:35,374
میدونم چه حسی داری، فرنک
بهم اعتماد کن
661
02:33:23,905 --> 02:33:25,614
به هر حال..
662
02:33:19,734 --> 02:33:21,235
اما قراره اتفاق بیفته
663
02:33:12,560 --> 02:33:14,103
و مطمئنم که اجازه نمیدادی
664
02:33:09,724 --> 02:33:11,643
وگرنه اجازه نمیدادی اتفاق بیفته
665
02:33:05,053 --> 02:33:06,179
فرنک
666
02:33:06,805 --> 02:33:08,932
مجبور بودم تو رو وارد این داستان کنم
667
02:32:51,706 --> 02:32:53,374
با توقفهایی که برای سیگار داریم، میدونی که
668
02:32:47,160 --> 02:32:50,789
دخترها رو برمیداریم و
با حوصله مسیرمون رو ادامه میدیم
669
02:32:45,909 --> 02:32:47,076
من و تو...
670
02:32:43,948 --> 02:32:45,825
و وقتی برگردی...
671
02:32:38,985 --> 02:32:41,029
نه، تو قراره بری دیترویت
672
02:32:36,816 --> 02:32:38,234
حالا ما باید بریم دیترویت؟
673
02:32:25,805 --> 02:32:26,973
هواپیما؟ به کجا؟
674
02:32:28,057 --> 02:32:29,058
دیترویت
675
02:32:21,175 --> 02:32:22,176
یه هواپیماست
676
02:32:17,589 --> 02:32:20,466
اوه. اما توی فرودگاه کلینتون چه خبره؟
677
02:32:12,458 --> 02:32:14,460
و نهایت سه ساعته برمیگردیم
678
02:32:06,410 --> 02:32:07,996
نه، خانمها اینجا میمونن
679
02:32:08,997 --> 02:32:10,790
من و تو، یه سر میریم اونجا
680
02:32:03,617 --> 02:32:04,868
فکر میکردم قراره اینجا بمونیم
681
02:31:55,567 --> 02:31:57,819
امروز قراره تا فرودگاه کلینتون بریم
682
02:31:37,632 --> 02:31:39,008
توتال بهتره
683
02:31:47,308 --> 02:31:48,560
خوبه، ممنون
684
02:31:35,171 --> 02:31:36,756
توتال میخوری یا کورنفلکس؟
685
02:31:30,041 --> 02:31:31,042
بد نبود
686
02:31:26,162 --> 02:31:28,122
- چطوری خوابیدی؟
- خوب خوابیدم. تو چطور؟
687
02:31:23,242 --> 02:31:24,363
نه، برای خودم ریختم
688
02:31:21,658 --> 02:31:23,159
قهوه میخوای؟
689
02:31:16,194 --> 02:31:18,530
- سلام، صبح بخیر
- سلام، صبح به خیر
690
02:30:38,657 --> 02:30:39,741
بهش زنگ نزن
691
02:30:25,059 --> 02:30:26,978
ما هر کاری از دستمون برمیومد، برای جیمی کردیم
692
02:30:18,136 --> 02:30:19,513
بهش قول دادم
693
02:30:23,099 --> 02:30:24,183
فرنک...
694
02:30:16,342 --> 02:30:18,052
باید اونجا باشم. باید برم
695
02:30:11,755 --> 02:30:13,965
خب پس باید چیکار کنم؟
696
02:30:06,207 --> 02:30:07,333
اوه، آره
میدونم، میدونم
697
02:30:03,997 --> 02:30:06,124
ملاقاتش با پرو میرم پیشش
698
02:30:02,454 --> 02:30:03,913
- چی؟
- که برای..
699
02:29:58,825 --> 02:30:02,370
که برای ملاقاتش با پرو، میرم پیشش
700
02:29:55,113 --> 02:29:56,656
میدونم. میدونم
701
02:29:52,861 --> 02:29:55,029
به جیمی گفتم که صبح زود راه میافتیم
702
02:29:51,860 --> 02:29:52,777
به جیمی گفتم...
703
02:29:46,646 --> 02:29:50,191
اما... اما به جیمی گفتیم که صبح زود راه میافتیم
704
02:29:43,351 --> 02:29:45,687
و بعدش راه میافتیم
705
02:29:41,725 --> 02:29:43,267
صبح زود راه بیفتیم،
صبح رو اینجا میمونیم...
706
02:29:38,888 --> 02:29:40,014
به جای اینکه...
707
02:29:36,678 --> 02:29:38,304
یه تغییری رخ داده
708
02:29:30,880 --> 02:29:31,881
بهترینه
709
02:29:28,462 --> 02:29:30,797
زیتون کاتانیا، بهترینه
710
02:29:24,040 --> 02:29:26,585
اون یکی ولگرد گرفتیم، هم بد نبود
711
02:29:22,664 --> 02:29:23,957
روغن زیتون ناب ایتالیایی که از...
712
02:29:17,784 --> 02:29:20,286
این سرکهی قرمز آشپزی رو
از آدم آنجلو گرفتیم
713
02:29:16,533 --> 02:29:17,701
بهترین کارمون این بود که...
714
02:29:07,816 --> 02:29:10,178
- مردیم از گرسنگی
- بریم، بریم
715
02:29:04,353 --> 02:29:06,773
- سلام
- سلام، شب بخیر
716
02:28:48,672 --> 02:28:49,756
خیلی هم عالی
717
02:28:46,711 --> 02:28:47,754
تونی جک ترتیبش رو داده
718
02:28:43,249 --> 02:28:44,250
میخواد با پرو ملاقات کنه
719
02:28:41,373 --> 02:28:42,374
چی گفت؟
720
02:28:33,865 --> 02:28:34,741
ساعت دو میبینمت
721
02:28:30,779 --> 02:28:32,113
- ممنون، فرنک
- خیلی خب، جیمی
722
02:28:29,486 --> 02:28:30,695
ساعت دو میبینمت
723
02:28:27,108 --> 02:28:29,403
خوبه، خوبه، باشه
724
02:28:25,815 --> 02:28:27,056
- باشه؟
- ساعت دو اونجام
725
02:28:22,396 --> 02:28:25,732
گوش کن، من ساعت دو اونجام
میخوام تو هم ساعت دو اونجا باشی
726
02:28:20,352 --> 02:28:22,311
یا شلوارک پاش نباشه
727
02:28:17,766 --> 02:28:20,268
و بهتره که اون بیناموس دیر نکنه،
728
02:28:16,765 --> 02:28:17,682
دو و نیم
729
02:28:15,555 --> 02:28:16,681
ملاقات چه ساعتیه؟
730
02:28:13,052 --> 02:28:15,472
به خاطر همین پرسیدم کی میرسید
731
02:28:11,635 --> 02:28:12,969
اوه، آره، منم میخوام باشی
732
02:28:09,883 --> 02:28:11,551
جیمی، فکر کنم بهتره منم اونجا باشم
733
02:28:07,255 --> 02:28:09,217
همه شون با هم فامیلن
چیکار میشه کرد؟
734
02:28:05,670 --> 02:28:07,171
آره، که چی؟
735
02:28:03,209 --> 02:28:04,878
میدونی تونی جک، پسر دایی پروئه؟
736
02:28:00,206 --> 02:28:01,375
در ملاء عام
737
02:27:57,036 --> 02:28:00,123
همون جای قبلی
خودت میدونی که
738
02:27:54,576 --> 02:27:56,077
با یارو کوتوله؟ کجا؟
739
02:27:52,198 --> 02:27:53,992
بعد از افتضاح میامی، میدونی که
740
02:27:50,279 --> 02:27:52,115
جک آدم خوبیه
چند باری دیدمش
741
02:27:47,361 --> 02:27:50,196
تونی جک ترتیبش رو داد
از جک خوشم میاد
742
02:27:46,067 --> 02:27:47,276
- با همون یارو کوتوله؟
- آره
743
02:27:44,899 --> 02:27:45,984
با همون یارو...
744
02:27:40,604 --> 02:27:43,857
آره، میخوام فردا بعد از ظهر با اون یارو کوتوله
ملاقات کنم
745
02:27:38,727 --> 02:27:40,520
- واقعا؟
- اره
746
02:27:34,889 --> 02:27:37,225
نظرم رو در مورد اون یکی موضوع عوض کردم
747
02:27:32,429 --> 02:27:34,306
اوه، خوبه
خوبه، چون...
748
02:27:31,052 --> 02:27:32,346
فردا صبح
749
02:27:29,509 --> 02:27:30,969
کی میرسید؟
750
02:27:17,414 --> 02:27:18,415
باشه
751
02:27:09,072 --> 02:27:11,074
چون گفته بود در موردش فکر می کنه، درسته؟
752
02:27:07,404 --> 02:27:08,988
شاید بهتر باشه یه زنگ به جیمی بزنی؟
753
02:27:03,733 --> 02:27:04,818
پنج؟
754
02:27:01,815 --> 02:27:03,650
حول و حوش پنج
755
02:26:59,938 --> 02:27:00,939
ساعت چنده، فرنک؟
756
02:26:45,299 --> 02:26:46,660
خب، عالیه
باشه
757
02:26:36,080 --> 02:26:37,081
اینم برا شماست
758
02:26:26,946 --> 02:26:29,032
- فکر کنه؟
- آره
759
02:26:23,693 --> 02:26:26,321
- چی گفت؟
- قرار شد در موردش فکر کنه
760
02:26:07,844 --> 02:26:09,846
لطفا. اینو درک کن. خب؟
761
02:26:06,260 --> 02:26:07,761
فرنک، دیگه میخوام گوشی رو قطع کنم
762
02:26:04,173 --> 02:26:06,175
نمیخوام اینکارو کنم و
اینکارو نخواهم کرد
763
02:26:01,713 --> 02:26:04,090
اما فایدهای نداره
همین که گفتم
764
02:25:59,294 --> 02:26:01,630
جیمی، باید اونم تو ملاقات باشه
این نظر همهست
765
02:25:57,166 --> 02:25:59,211
دیگه هیچوقت اون مادرقحبه رو نمیبینم
766
02:25:53,830 --> 02:25:55,415
اما باید ازش بگذری
767
02:25:55,499 --> 02:25:57,083
بگذری؟ معلومه که گذشتم
768
02:25:52,454 --> 02:25:53,747
- خودتم میدونی
- من میفهمم
769
02:25:51,035 --> 02:25:52,371
که ادب و نزاکت کافی ندارن
770
02:25:47,699 --> 02:25:48,759
هیچ اجباری وجود نداره
771
02:25:48,783 --> 02:25:50,952
مشکل من با این آدمها نزاکتشونه
772
02:25:45,697 --> 02:25:47,675
مجبوری
نه، جیمی، باید باهاش ملاقات کنی
773
02:25:43,152 --> 02:25:45,614
متوجهی؟ نمیتونم، فرنک!
774
02:25:40,609 --> 02:25:43,069
نه، من دوباره با اون بیناموس کوچولو
قرار ملاقات نمیذارم!
775
02:25:39,274 --> 02:25:40,585
اون یارو کوتوله هم باید باهامون باشه
776
02:25:37,647 --> 02:25:39,191
اگه فقط ما سه تا باشیم که فایدهای نداره
777
02:25:35,354 --> 02:25:37,564
فقط خودمون سه تا
فقط در این شرایط...
778
02:25:34,143 --> 02:25:35,270
نه، نه، نه، نه
779
02:25:32,726 --> 02:25:34,119
جیمی، اگه خودمون سه تا باشیم،
فایدهای نداره
780
02:25:30,599 --> 02:25:32,642
من با اون حرفی ندارم
781
02:25:28,805 --> 02:25:30,515
- نه، البته که اون کوتوله هست
- نه
782
02:25:26,886 --> 02:25:28,722
اون یارو کوتوله نباشه
783
02:25:23,717 --> 02:25:24,884
خیلی خب، اوه..
784
02:25:24,968 --> 02:25:26,803
فقط شما دو نفرید، درسته؟
785
02:25:21,047 --> 02:25:23,633
میدونم، هیچکسی بهتر از من اینو نمیدونه
میدونم
786
02:25:17,919 --> 02:25:20,964
- میدونم، میدونم
- از همون روز اول لعنتی
787
02:25:13,957 --> 02:25:17,836
اوه، از روز اول،
میخواستم حل و فصلش کنیم
788
02:25:11,580 --> 02:25:13,873
آره، دریاچه
میخوای بیایم دریاچه؟
789
02:25:10,537 --> 02:25:11,538
دریاچه؟
790
02:25:08,327 --> 02:25:09,448
هر جا که راحت باشی
791
02:25:06,950 --> 02:25:08,243
میتونیم هر جا که دوست داری، انجامش بدیم
792
02:25:04,781 --> 02:25:06,866
میتونیم تو خونهت ملاقات کنیم
793
02:25:03,197 --> 02:25:04,757
جیمی، خب شاید بتونیم
هر جا که دوست داری، ترتیبش رو بدیم
794
02:25:01,695 --> 02:25:03,112
خب، پس شاید بتونیم..
795
02:24:58,442 --> 02:24:59,859
نه، نمیام
796
02:24:56,856 --> 02:24:58,358
نمیای عروسی؟
797
02:24:55,397 --> 02:24:56,773
پس به اون عروسی نمیام
798
02:24:53,187 --> 02:24:55,314
کلی آدم اونجاست که ازشون خوشم نمیاد
799
02:24:51,726 --> 02:24:53,102
من به اون عروسی نمیرم
800
02:24:50,517 --> 02:24:51,643
آهان، عروسی
801
02:24:48,432 --> 02:24:50,434
بشینیم و صحبت کنیم
و موضوع رو حل و فصل کنیم
802
02:24:47,013 --> 02:24:48,408
قضیه رو حل و فصل کنیم
بعد از عروسی
803
02:24:45,262 --> 02:24:46,930
- چی گفت؟
- اون گفت که امیدواره...
804
02:24:42,634 --> 02:24:45,179
اون امیدواره که بتونیم قضیه رو حل و فصل کنیم
805
02:24:41,007 --> 02:24:42,569
با پیرمردم، تو راهیم
806
02:24:39,339 --> 02:24:40,924
- سلام، جیمی؟
- بله؟
807
02:24:36,795 --> 02:24:38,713
و ما اونجا بودیم تا ردیفش کنیم
808
02:24:34,918 --> 02:24:36,711
و همه یه جورایی از این موضوع اطلاع داشتند
809
02:24:33,625 --> 02:24:34,894
و به همین خاطر ما اونجا بودیم
810
02:24:29,163 --> 02:24:32,457
اما اون عروسی در واقع یه ماموریت صلح بود
811
02:24:26,993 --> 02:24:28,578
و این خیلی خوب بود
812
02:24:24,449 --> 02:24:26,910
بهتر از اون علافی که قبلا باهاش بود
813
02:24:20,445 --> 02:24:24,366
بیل بوفالینو میخواست دخترش رو
به یه آدم درست درمون بده
814
02:24:17,984 --> 02:24:19,586
اون عروسی، خیلی مهم بود
815
02:24:16,065 --> 02:24:17,901
و صبح به مسیرمون ادامه بدیم
816
02:24:13,647 --> 02:24:15,982
به این نتیجه رسیدیم که شب رو بمونیم
817
02:24:11,395 --> 02:24:13,563
در فاصلهی یکی دو ساعتی دیترویت...
818
02:23:36,568 --> 02:23:38,112
برقصیم؟
819
02:23:38,195 --> 02:23:39,529
ما رو ببخشید
820
02:23:35,192 --> 02:23:36,485
پگی!
821
02:23:27,851 --> 02:23:29,644
وقتی اینطوری بگیم، خیلی سادهتره
822
02:23:22,471 --> 02:23:25,474
این اتحادیهی منه، فرنک
823
02:23:18,883 --> 02:23:20,635
که این اتحادیهی منه
824
02:23:15,255 --> 02:23:17,799
در آخر، فقط یه چیزه که پابرجاست
825
02:23:14,213 --> 02:23:15,214
گوش کن
826
02:23:12,419 --> 02:23:13,420
خودت بهش بگو
827
02:23:10,417 --> 02:23:12,336
به خاطر اونه که تو الآن اینجایی
828
02:23:07,706 --> 02:23:09,666
- اینطوری تاثیرش بیشتره
- اون مرشد توئه
829
02:23:06,371 --> 02:23:07,622
- لطفاْ
- اوه، بیخیال
830
02:23:05,412 --> 02:23:06,288
نه، خودم بهش نمیگم
831
02:23:02,867 --> 02:23:05,329
اما خودت باید بهش بگی، شخصاْ
832
02:22:59,823 --> 02:23:02,784
حتی اگه هر کاریم با پروندهها یا هر چیز دیگهای بکنم
833
02:22:58,238 --> 02:22:59,739
و هیچوقت بهش آسیبی نمیرسونم
834
02:22:55,694 --> 02:22:57,404
من چیزی جز احترام برای این آدم ندارم
835
02:22:52,441 --> 02:22:54,818
شاید تو بتونی بهش بگی
که چقدر براش احترام قائلم
836
02:22:50,355 --> 02:22:52,357
اما من همین شکلیم. تند مزاجم
837
02:22:48,937 --> 02:22:50,272
یهویی راهمو گرفتم اومدم
838
02:22:47,727 --> 02:22:48,853
- بعضی وقتها
- آره
839
02:22:45,767 --> 02:22:47,644
میدونی من چطوریم، یهویی جوش میارم
840
02:22:43,515 --> 02:22:45,684
امشب که داشتیم حرف میزدیم یه کم
اعصابم به هم ریخت
841
02:22:40,970 --> 02:22:43,432
یه کم باهاش به مشکل خوردم
842
02:22:36,841 --> 02:22:38,427
من نگرانم
843
02:22:38,510 --> 02:22:40,262
به راس بگو جز احترام، چیزی براش ندارم
844
02:22:31,461 --> 02:22:33,255
چون تو هم با منی
845
02:22:33,338 --> 02:22:34,339
نه؟
846
02:22:29,209 --> 02:22:30,877
ممکنه بیان سراغ تو
847
02:22:27,791 --> 02:22:29,126
چون ممکنه برای تو اتفاق بیفته
848
02:22:24,288 --> 02:22:26,373
چند نفر دور و برت بذار
چراش رو بهت میگم
849
02:22:21,951 --> 02:22:24,204
- اهمیتی نداره. تو نگرانی؟
- نگرانم
850
02:22:19,491 --> 02:22:21,868
اگه کسی دور و بر خودت بذاری، میرن سراغ خانوادهت
851
02:22:16,946 --> 02:22:19,408
منظورت از "چند تا آدم دور و بر" چیه؟
من نیازی...
852
02:22:15,320 --> 02:22:16,881
اینکارو با من نکن، فرنک
853
02:22:13,652 --> 02:22:15,237
من پا به اون مسیر نمیذارم
854
02:22:11,650 --> 02:22:13,568
- برای محافظت داشته باشی
- بیخیال، ولش کن
855
02:22:09,856 --> 02:22:11,626
شاید بهتر باشه چند نفر دور و بر خودت...
856
02:22:08,105 --> 02:22:09,773
پس من واقعا نمیدونم چیکار کنم
857
02:22:06,145 --> 02:22:08,022
- چی؟
- منم عادت ندارم
858
02:22:03,475 --> 02:22:04,476
خب، منم همینطور
859
02:22:02,224 --> 02:22:03,451
اونا عادت ندارن کسی به حرفشون گوش نکنه
860
02:22:00,639 --> 02:22:02,141
که قرار نیست به حرفشون گوش کنی؟
861
02:21:57,636 --> 02:21:59,679
خب من الآن چی کار کنم؟
چی باید به مکگی بگم؟
862
02:21:52,714 --> 02:21:54,836
فقط همین رو میدونم
به جز این چیزی نمیدونم. تو چی؟
863
02:21:49,044 --> 02:21:51,546
اگه بلایی سرم بیاد،
بلا سرشون میارم
864
02:21:45,958 --> 02:21:46,959
حرف آخر
865
02:21:47,792 --> 02:21:48,961
همینه که هست
866
02:21:42,955 --> 02:21:45,874
این چیزی بیشتر از تهدیده
این حرف آخره
867
02:21:41,453 --> 02:21:42,871
و باید کاری که میگن انجام بدم
868
02:21:39,159 --> 02:21:41,429
میدونم. میخوای بگی که اونا دارن تهدیدم میکنن..
869
02:21:37,657 --> 02:21:39,135
جیمی، میخوام یه چیزی رو بهت بفهمونم
870
02:21:35,155 --> 02:21:37,574
کصشره، کصشره، فرنک
بیخیال
871
02:21:33,487 --> 02:21:35,131
چون اونا دارن میگن همینه که هست،
باید همون بشه؟
872
02:21:31,110 --> 02:21:32,527
اونا دارن میگن: "همینه که هست"
873
02:21:29,191 --> 02:21:31,086
چه خطری...
چرا اصلا باید خطری رو بپذیرم؟
874
02:21:26,939 --> 02:21:29,108
- لطفا...
- واقعا میخوای خطرش رو بپذیری؟
875
02:21:23,143 --> 02:21:26,146
چیزایی رو میدونم که اونا نمیدونن که میدونم
876
02:21:21,475 --> 02:21:23,060
من فقط دارم میگم که
کلی اطلاعات دارم
877
02:21:19,306 --> 02:21:21,451
همین حرفاست که نگرانشون کرده
878
02:21:18,347 --> 02:21:19,223
اینو میدونن
879
02:21:15,970 --> 02:21:17,554
و خودشون هم اینو میدونن
880
02:21:13,592 --> 02:21:15,885
باقی عمرشون رو تو زندان میگذرونن
881
02:21:12,216 --> 02:21:13,508
این مادرقحبههای دهاتی..
882
02:21:09,004 --> 02:21:12,132
فیلمشون رو دارم
هر وقت اراده کنم، کارشون تمومه
883
02:21:07,877 --> 02:21:08,921
صدای ضبط شدهشون رو دارم
884
02:21:05,209 --> 02:21:07,794
چون من کلی پرونده و مدرک دارم
885
02:21:03,248 --> 02:21:05,125
متوجهی؟ خودشون هم میدونن
886
02:21:02,206 --> 02:21:03,207
کارشون تمومه
887
02:20:57,492 --> 02:21:00,120
اگه اتفاق عجیبی برام بیفته...
888
02:20:55,240 --> 02:20:56,909
نه، نگو که بیجا کردن
889
02:20:52,029 --> 02:20:55,157
از این چرندیات برام نگو
اینا همهش داستانه
890
02:20:50,277 --> 02:20:51,946
- نگو که بیجا کردن
- نه
891
02:20:48,358 --> 02:20:50,194
- جیمی
- خواهش میکنم، فرنک، بیخیال
892
02:20:44,604 --> 02:20:46,440
بیجا کردن
893
02:20:46,523 --> 02:20:48,275
- نه...
- بیجا کردن
894
02:20:41,101 --> 02:20:42,352
لطفا گوش کن
895
02:20:35,054 --> 02:20:35,930
چی هست؟
896
02:20:36,013 --> 02:20:37,097
همینه که هست
897
02:20:28,923 --> 02:20:30,757
"همینه که هست"
898
02:20:25,252 --> 02:20:28,838
تونی به پیرمرد گفته که بهم بگه
تا بهت بگم..
899
02:20:22,499 --> 02:20:23,750
مشکل بزرگیه
900
02:20:19,329 --> 02:20:22,416
اونا زیادی نگرانن.
همه نگرانن
901
02:20:17,827 --> 02:20:19,305
- نگرانن. نگرانن
- خب، بذار باشن
902
02:20:16,285 --> 02:20:17,744
اونا باید نگران باشن
903
02:20:15,325 --> 02:20:16,201
من...
904
02:20:13,198 --> 02:20:15,242
نگران به نظر میای
برای چی نگرانی؟
905
02:20:12,156 --> 02:20:13,174
- نگرانم
- آره، میدونم
906
02:20:09,319 --> 02:20:10,570
چت شده؟
907
02:20:10,654 --> 02:20:12,072
به نظر...
908
02:20:07,484 --> 02:20:09,236
میتونه؟ نگرانش نباش
909
02:20:03,688 --> 02:20:07,401
مثل اینکه نمیتونه اینو توی مغز پوک تخمی
سیسیلیش فرو کنه
910
02:20:01,311 --> 02:20:02,832
خب، منم سر حرفم هستم
911
02:19:59,309 --> 02:20:00,435
- تونی؟
- آره
912
02:19:57,266 --> 02:19:59,226
- کی؟ راس؟
- نه، تونی
913
02:19:55,055 --> 02:19:56,265
کاملا سر حرفشه
914
02:19:53,762 --> 02:19:54,972
اون با تونی حرف زده
915
02:19:52,052 --> 02:19:53,678
با راس حرف زدم
916
02:19:50,968 --> 02:19:51,969
- جیمی
- بله
917
02:19:36,702 --> 02:19:39,874
این درست نیست. اون یه کلهشق به تمام معناست
918
02:19:31,991 --> 02:19:34,325
اما دیگه باید گوش کنه
باید مجبورش کنم گوش کنه
919
02:19:30,447 --> 02:19:31,906
باهاش حرف میزنم، اما گوش نمیده
920
02:19:28,570 --> 02:19:30,423
من دائما دارم باهاش حرف میزنم
921
02:19:15,682 --> 02:19:18,184
هم تو میدونی و هم من
922
02:19:11,846 --> 02:19:13,680
پس دخل رئیس اتحادیه رو آوردن کار خاصی نیست
923
02:19:09,718 --> 02:19:11,761
اگه میتونن دخل رئیس جمهور رو بیارن...
924
02:19:04,797 --> 02:19:06,505
بیخیال، فرنک
925
02:19:03,003 --> 02:19:04,713
نه اینطوری. خودت میدونی
926
02:18:59,708 --> 02:19:01,877
خب، خود اونم کله گندهست
مگه نه؟
927
02:18:56,370 --> 02:18:57,706
این آدمها خیلی کله گندهن
928
02:18:54,036 --> 02:18:55,579
انتخابی نداره
929
02:18:52,367 --> 02:18:53,952
انتخابی نداره
930
02:18:50,281 --> 02:18:52,284
اون آدم کله شقیه که بشه قانعش کرد
خودت میشناسیش
931
02:18:48,781 --> 02:18:50,199
میدونی که باهاش حرف زدم
932
02:18:45,945 --> 02:18:48,697
تو بهش نزدیکی
شاید به حرف تو گوش کنه
933
02:18:43,108 --> 02:18:44,359
اوضاع اینطور شده
934
02:18:40,522 --> 02:18:42,523
آره، این چیزیه که اونا میخوان
935
02:18:39,353 --> 02:18:40,439
همینه که هست؟
936
02:18:35,142 --> 02:18:36,643
همینه که هست
937
02:18:31,596 --> 02:18:34,141
باهاش حرف بزنی و بهش بگی..
938
02:18:28,886 --> 02:18:31,513
و کار به جایی رسیده که باید...
939
02:18:20,459 --> 02:18:23,547
اوضاع با دوستمون دوباره از کنترل خارج شده
940
02:18:24,714 --> 02:18:28,010
و بعضیها دارن باهاش مشکلاتی جدی
پیدا میکنن
941
02:18:18,125 --> 02:18:19,668
گوش کن، فرنک
942
02:17:51,264 --> 02:17:52,349
هیچکس
943
02:17:48,763 --> 02:17:51,181
هیچ احدی نمیتونه باهات دربیفته
944
02:17:46,468 --> 02:17:47,593
پسر خودمی
945
02:17:41,755 --> 02:17:44,717
میبینی به چه آدم قدرتمندی تبدیلت کردم؟
میدونی چقدر قدرتمندی؟
946
02:17:38,252 --> 02:17:39,669
- اندازهست؟
- آره
947
02:17:32,245 --> 02:17:33,873
بنداز دستت. ببین چطوریه
948
02:17:28,325 --> 02:17:30,995
نمیدونم...
نمیدونم چی باید بگم، راس. این...
949
02:17:23,070 --> 02:17:24,237
زیباست
950
02:17:17,064 --> 02:17:18,190
و حالا یکیش دست توئه
951
02:17:13,184 --> 02:17:14,519
یکیش دست آنجلوئه
952
02:17:11,683 --> 02:17:13,102
یکیش دست منه
953
02:17:09,223 --> 02:17:11,600
و تنها یه نفرشون ایرلندیه
954
02:17:06,428 --> 02:17:09,138
فقط سه نفر تو دنیا از این انگشتر دارن
955
02:16:52,246 --> 02:16:59,213
956
02:16:32,895 --> 02:16:39,609
957
02:16:42,611 --> 02:16:49,411
958
02:16:23,468 --> 02:16:30,350
959
02:16:13,208 --> 02:16:20,132
960
02:15:55,149 --> 02:16:02,072
961
02:16:04,158 --> 02:16:10,414
962
02:15:49,559 --> 02:15:50,560
سیـــــب!
963
02:15:47,266 --> 02:15:48,976
"بگو سیب"تون کجا رفته؟
964
02:15:34,920 --> 02:15:35,921
شب خوش
965
02:15:32,542 --> 02:15:34,837
از همهگی بابت امشب و حضور گرمتون تشکر میکنم
966
02:15:28,080 --> 02:15:30,750
اما من التهاب مفاصل هم دارم
و لایق اون هم نیستم
967
02:15:25,160 --> 02:15:26,954
چون من لایق این همه لطف شما نیستم
968
02:15:22,700 --> 02:15:25,077
از صمیم قلبم، از همهتون تشکر میکنم
969
02:15:21,406 --> 02:15:22,617
به هر حال..
970
02:15:18,445 --> 02:15:19,488
همیشه
971
02:15:16,611 --> 02:15:18,362
من پشتتم، جیمی
972
02:15:11,897 --> 02:15:14,149
کارش خیلی درسته
973
02:15:07,893 --> 02:15:11,146
و این مرد، جیمز ریدل هافا
974
02:15:04,557 --> 02:15:07,810
این درخشانترین لحظهی زندگیمه
خیلی خیلی ممنونم
975
02:15:02,471 --> 02:15:03,764
از دست تو، برام ارزشمنده
976
02:14:59,343 --> 02:15:02,387
و جیمی، نمیتونم چطوری بهت بگم
که چقدر گرفتن این جایزه..
977
02:14:56,591 --> 02:14:59,259
تحملم کردن
978
02:14:54,213 --> 02:14:56,506
پگی، که تمام این سالها..
979
02:14:52,502 --> 02:14:54,129
دلورس، کانی و
980
02:14:51,001 --> 02:14:52,419
ماریآن
981
02:14:48,248 --> 02:14:50,918
دخترهای دوست داشتنی، شیرین و تحسینبرانگیزم..
982
02:14:45,788 --> 02:14:48,165
که امشب اینجا پیشم حضور داره، ممنونم
983
02:14:43,243 --> 02:14:45,705
از همسر دوست داشتنیم، رینی...
984
02:14:40,032 --> 02:14:42,284
ممنون، جیمی
خیلی ممنون
985
02:14:28,312 --> 02:14:30,480
آقای فرنک شیران!
986
02:14:26,060 --> 02:14:28,228
به دوست عزیزم تقدیم کنم
987
02:14:24,183 --> 02:14:25,976
تا این جایزه رو...
988
02:14:20,513 --> 02:14:24,099
از این رو، مایهی مباهاتمه که امشب
اینجا حضور داشته باشم..
989
02:14:18,511 --> 02:14:19,762
خودشه
990
02:14:16,759 --> 02:14:18,427
- سمت اون
- آره!
991
02:14:15,758 --> 02:14:16,676
سمت تو
992
02:14:14,632 --> 02:14:15,675
سمت من
993
02:14:12,462 --> 02:14:13,463
کدوم سمت؟
994
02:14:13,548 --> 02:14:14,549
سمت تو!
995
02:14:10,920 --> 02:14:12,379
سمت تو!
996
02:14:09,293 --> 02:14:10,836
شما کدوم سمت هستید؟
997
02:14:06,415 --> 02:14:09,209
یه مرد اتحادیهست
998
02:14:04,622 --> 02:14:06,331
اون ذاتا...
999
02:13:59,575 --> 02:14:03,037
همینطوره، خانمها و آقایان
هیچ مبالغهای در کار نیست
1000
02:13:53,903 --> 02:13:57,156
طی بیست و چهار ساعت، رکورد من رو هم زد
1001
02:13:51,025 --> 02:13:53,819
بیست و شش بار...
1002
02:13:45,978 --> 02:13:49,690
بیشترین دستگیری در صف کارگران معترض
1003
02:13:42,558 --> 02:13:45,102
اما فرنک رکوردی داره
1004
02:13:39,722 --> 02:13:42,475
و فکر نمیکنم که خیلیاتون این رو بدونید...
1005
02:13:37,302 --> 02:13:39,639
و همینطور به عنوان یه موسس
1006
02:13:34,884 --> 02:13:37,219
اون به عنوان راننده کارش رو نحو احسن انجام داده
1007
02:13:17,617 --> 02:13:21,996
1008
02:13:13,112 --> 02:13:15,155
1009
02:13:15,239 --> 02:13:17,533
1010
02:13:11,068 --> 02:13:13,028
ولی هیچکس هافا رو تهدید نمیکنه
1011
02:13:09,358 --> 02:13:10,359
میدونم
1012
02:13:07,982 --> 02:13:09,274
من دارم سعی میکنم بهت کمک کنم، جیم
1013
02:13:05,646 --> 02:13:06,939
خب، کون لقشون
1014
02:13:03,185 --> 02:13:05,563
بعضیها دارن میگن که من قدرنشناسم؟
1015
02:13:00,432 --> 02:13:02,643
نه، میدونم که این حرف تو نیست
بعضیها...
1016
02:12:59,348 --> 02:13:00,408
بعضیها اینطوری میگن..
1017
02:12:57,805 --> 02:12:58,806
این حرف من نیست
1018
02:12:56,011 --> 02:12:57,722
من قدر نشناسم؟
1019
02:12:53,634 --> 02:12:55,094
- درسته
- هیچکس
1020
02:12:51,090 --> 02:12:53,551
- کی برای ملاقات شلوارک میپوشه؟
- هیچکس
1021
02:12:48,378 --> 02:12:50,089
در حالی که شلوارک پاش کرده
1022
02:12:44,166 --> 02:12:47,587
یه ربع سر ملاقاتمون دیر میاد..
1023
02:12:43,082 --> 02:12:44,083
این بیناموس..
1024
02:12:38,786 --> 02:12:41,456
و تمام چیزی که میخواستم، تموم کردن بستنیم
در کمال آرامش بود
1025
02:12:35,282 --> 02:12:37,868
در مورد غصههاش و مشکلاتش زر میزد
1026
02:12:31,028 --> 02:12:35,199
که اون بیناموس ناله کنان اهل نیوجرسی...
1027
02:12:29,151 --> 02:12:30,945
هر روز درحالی اونجا مینشستم
1028
02:12:28,192 --> 02:12:29,068
کار درست رو کردی
1029
02:12:26,566 --> 02:12:28,168
- کار درست رو کردی
- کار درست رو کردم
1030
02:12:24,480 --> 02:12:26,482
هیچ بنی بشری رو لو ندادم
1031
02:12:20,435 --> 02:12:22,937
- درسته، همینطوره
- پنج سال لعنتی
1032
02:12:17,473 --> 02:12:20,350
من پنج سال لعنتی رو تو زندان گذروندم
1033
02:12:15,471 --> 02:12:17,389
بعضیها دارن اینطور میگن
1034
02:12:13,052 --> 02:12:14,429
من قدر نشناسم؟
1035
02:12:05,085 --> 02:12:06,170
من ممکنه...
1036
02:12:06,253 --> 02:12:10,299
ممکنه اون طور که باید قدرشناس نباشی
1037
02:12:01,666 --> 02:12:04,126
بعضیها، نه خودم
فکر میکنن که ممکنه تو...
1038
02:11:59,371 --> 02:12:00,873
یه مقدار نگران هستن
1039
02:11:55,910 --> 02:11:58,746
خودم نه، ولی بعضیها...
1040
02:11:53,323 --> 02:11:55,242
گوش کن، بعضیها..
1041
02:11:49,654 --> 02:11:53,240
خب؟ بیا با توجه به این موضوع دوباره شروع کنیم
و سعی کنیم به نتیجه برسیم
1042
02:11:48,027 --> 02:11:49,570
این اتحادیهی منه
1043
02:11:43,773 --> 02:11:46,567
این اتحادیهی منه!
منظورت از "دلیل دیگه" چیه؟
1044
02:11:41,604 --> 02:11:43,689
اما دلیل دیگهای برای این موضوع وجود نداره؟
1045
02:11:38,893 --> 02:11:41,521
من هنوز فکر میکنم
نمیتونم بهش فکر نکنم، ببخشید
1046
02:11:36,807 --> 02:11:38,393
خب، گوش کن
1047
02:11:34,930 --> 02:11:36,291
کسی که میخواد بمیره، کنار میکشه
1048
02:11:32,762 --> 02:11:34,847
راس، برای ادارهی یه اتحادیه،
نمیشه کنار کشید
1049
02:11:30,760 --> 02:11:32,678
نه، کنار بکشم؟
منظورت چیه؟
1050
02:11:28,883 --> 02:11:30,676
میتونی کنار بکشی و
همچنان ادارهش کنی
1051
02:11:26,088 --> 02:11:28,799
اون اتحادیهی توئه، درسته
همیشه هم خواهد بود
1052
02:11:24,379 --> 02:11:26,005
- فهمیدنش انقد سخته؟
- نه، نه
1053
02:11:21,959 --> 02:11:23,127
مسئله اتحادیهی منه
1054
02:11:19,289 --> 02:11:21,208
چون واقعا نمیفهمم این حرفها برای چیه
1055
02:11:17,413 --> 02:11:19,206
پس واقعا تو درک این موضوع به مشکل میخورم
1056
02:11:16,120 --> 02:11:17,329
پس اگه مسئله پول نیست،
1057
02:11:14,410 --> 02:11:15,495
مسئله پول نیست
1058
02:11:09,697 --> 02:11:12,282
1059
02:11:12,783 --> 02:11:14,326
تو که به پولش نیاز نداری، مگه نه؟
1060
02:10:59,687 --> 02:11:02,357
1061
02:11:02,440 --> 02:11:04,484
1062
02:11:04,567 --> 02:11:09,614
1063
02:10:53,305 --> 02:10:55,099
1064
02:10:55,766 --> 02:10:59,604
1065
02:10:51,011 --> 02:10:53,222
1066
02:10:45,214 --> 02:10:47,299
آخه فکر میکنه واقعا کیه؟ کاسترو؟
1067
02:10:43,212 --> 02:10:45,130
تمام حرفایی که میزنم، از دهن اونه
1068
02:10:41,627 --> 02:10:43,128
خودش این حرفو زده
1069
02:10:40,125 --> 02:10:41,544
مطمئنی که اون این حرفو زده، تونی؟
1070
02:10:38,123 --> 02:10:40,042
- اون این حرف رو زده؟
- اون این حرف رو زده
1071
02:10:34,370 --> 02:10:35,371
نمیتونیم بذاریم اینطوری بشه
1072
02:10:32,535 --> 02:10:33,744
تمامشون رو مصادره میکنه
1073
02:10:30,282 --> 02:10:32,511
و اگه فورا پول رو به همراه سودش ندی،
1074
02:10:26,529 --> 02:10:30,199
هتلها، کازینوها، املاک
هر چیزی که باشه
1075
02:10:24,360 --> 02:10:26,446
تمام وامهای قبلی رو میخواد
1076
02:10:22,232 --> 02:10:24,276
گفته: وقتی فیتز بره و خودش رئیس بشه
1077
02:10:20,898 --> 02:10:22,208
میدونی رفته چی گفته؟
1078
02:10:17,937 --> 02:10:19,355
فکر میکردم این موضوع حل شده
1079
02:10:15,976 --> 02:10:17,853
حرومزاده
1080
02:10:11,639 --> 02:10:13,891
کاری کرده یکی دوتاشون مهر نزنن
1081
02:10:09,261 --> 02:10:11,556
- آره، آره، آره
- اما جیمی..
1082
02:10:07,092 --> 02:10:09,214
اونا باید هر چیزی که فیتز میگه، تصویب کنن
1083
02:10:05,425 --> 02:10:07,009
اونا باید امضاش کنن
1084
02:10:03,339 --> 02:10:05,341
منبع پول از صندوق امانت بازنشستههاست
1085
02:10:01,504 --> 02:10:03,255
آره، اون قرار بود تو چنین
مواقعی کمک کنه
1086
02:09:59,043 --> 02:10:01,421
- خب فیتز تمام این مدت چیکار کرده؟
- فیتز؟
1087
02:09:52,495 --> 02:09:54,455
به اضافهی اون کارهایی که داریم برای سزار میکنیم
1088
02:09:50,159 --> 02:09:52,412
کارلوس توی نیو اورلئان رو گرفته
1089
02:09:48,949 --> 02:09:50,135
چون این یارو جلوی وام هتل جدید..
1090
02:09:47,657 --> 02:09:48,925
چطور میتونه چنین کاری کنه؟
1091
02:09:45,405 --> 02:09:47,156
- مطمئنی؟
- آره
1092
02:09:40,691 --> 02:09:44,445
این یارو با اینکه هنوز رئیس نشده، داره جلوی وام مردم
رو میگیره
1093
02:09:15,124 --> 02:09:16,125
اون عاشق حیواناته
1094
02:09:19,712 --> 02:09:20,713
اوه
1095
02:09:10,786 --> 02:09:12,747
من عاشق حیواناتم
دوست ندارم بهشون آسیبی بزنم"
1096
02:09:08,701 --> 02:09:10,703
برگشت و بهم گفت، "خب، میدونی...
1097
02:09:02,737 --> 02:09:04,822
خب، استیکها رو آوردن
استیک من نیمپز بود
1098
02:09:04,905 --> 02:09:06,741
استیک اون زنده از آشپزخونه اومد بیرون
1099
02:09:00,776 --> 02:09:02,653
گفتم " نیمپز دوست دارم "
گفت : " منم همینطور "
1100
02:08:58,233 --> 02:09:00,693
و ازم پرسید...
" استیکت رو چطوری دوست داری؟ "
1101
02:08:56,397 --> 02:08:58,148
من رو برد بیرون تا شام بهم استیک بده
1102
02:08:54,437 --> 02:08:56,373
حالا، بذارید در مورد اولین باری که فرنک رو دیدم،
بهتون بگم
1103
02:08:47,888 --> 02:08:49,515
افبیآی مهمون ماست
1104
02:08:50,725 --> 02:08:52,268
کسی نمیخواد حالشون رو بپرسه؟
1105
02:08:45,636 --> 02:08:47,805
و در همین حین، بیرون از اینجا لای درختها..
1106
02:08:33,999 --> 02:08:36,168
و البته، سخنران برجستهی ما...
1107
02:08:36,252 --> 02:08:37,962
جیمز ریدل هافا
1108
02:08:31,414 --> 02:08:33,249
هی، مثکه دوستت دارن، فرنک
1109
02:08:27,618 --> 02:08:29,787
شهردار فیلادلفیا، فرنک ریزو
1110
02:08:23,989 --> 02:08:26,158
دادستان ناحیه، امت فیتزپاتریک
1111
02:08:19,610 --> 02:08:22,447
از جمله رئیس انجمن ملی پیشرفت
رنگین پوستان، سسیل مور
1112
02:08:16,232 --> 02:08:17,692
دوستان فرنک
1113
02:08:14,355 --> 02:08:16,148
امشب اینجا هستیم
1114
02:08:12,061 --> 02:08:14,272
ما، همگی دوستان فرنک...
1115
02:08:08,391 --> 02:08:11,977
روسای کمیتههای مشترک و معتمدان محلی..
1116
02:08:05,513 --> 02:08:08,308
نمایندگان تجاری، مدیران محلی
( در سال۱۹۸۰ به ضرب شش گلوله به سر در آشپزخانه
کشته شد )
1117
02:08:02,260 --> 02:08:05,430
تا رانندهها، بنیادگذاران ملی...
( رئیس اتحادیهی روفرها، جان مککلاو)
1118
02:07:58,423 --> 02:08:00,758
تحت فرماندهی ژنرال جرج پاتون جنگیدن...
1119
02:07:55,461 --> 02:07:58,339
از دوستان هم رزمش در جنگ گرفته که
با هم در ایتالیا...
1120
02:07:49,205 --> 02:07:53,293
به خاطر اینکه فرنک دوستان زیادی داره
1121
02:07:43,866 --> 02:07:45,785
فرنک به اینجا اومده، ها؟
یالا، به افتخارش
1122
02:07:41,739 --> 02:07:43,783
چه جمعیتی امشب به خاطر...
1123
02:07:37,402 --> 02:07:38,861
اون یه خبرچینه، اما خبرچین باهوشیه
1124
02:07:35,150 --> 02:07:37,318
اون یه خبرچینه، اما میدونی...
1125
02:07:32,021 --> 02:07:35,065
در بخش لوله کشی فعالیت میکردن
تا اینکه بعد از ماه ژوئن...
1126
02:07:29,977 --> 02:07:31,937
آقای هاوارد هانت بیشتر زمانی که
در کاخ سفید مشغول بودن رو...
1127
02:07:28,476 --> 02:07:29,894
من متوجه نشده بودم که..
1128
02:07:26,682 --> 02:07:28,452
- زن خوشگلیه
- آره واقعا
1129
02:07:23,429 --> 02:07:25,890
- اوه، اون مو دین رو ببین
- آره
1130
02:07:18,341 --> 02:07:20,176
- ممنون، جیمی. ممنون
- قربونت
1131
02:07:17,047 --> 02:07:18,258
لایقش هستی
1132
02:07:12,001 --> 02:07:13,128
نه
1133
02:07:13,211 --> 02:07:16,964
حتما میام
و با افتخار اونجا خواهم بود
1134
02:07:08,914 --> 02:07:11,917
من رو از شب بزرگ تو محروم کنن؟
فکرشم نکن
1135
02:07:07,413 --> 02:07:08,831
فکر کردی میذارم اون بیناموسها...
1136
02:07:04,244 --> 02:07:07,330
به تخمم هم نیست که کی اونجاست
1137
02:07:01,449 --> 02:07:04,160
کسایی که آدم رو معذب میکنن
1138
02:06:58,904 --> 02:07:01,366
نه، نه، فکر خوبی نیست
همه قراره اونجا باشن
1139
02:06:54,900 --> 02:06:57,820
همهی اهالی مرکزشهر هستن
1140
02:06:51,481 --> 02:06:54,817
تونی، تونی، تونی و تونی، ها؟
1141
02:06:48,018 --> 02:06:50,646
- همه هستن
- تونی
1142
02:06:46,892 --> 02:06:47,935
کی قراره اونجا باشه؟
1143
02:06:43,973 --> 02:06:46,309
واقعا، لطفت رو میرسونی
و میدونی...
1144
02:06:40,386 --> 02:06:41,512
خب...
1145
02:06:42,347 --> 02:06:43,889
نظر لطفته، فرنک
1146
02:06:37,467 --> 02:06:39,094
جایزه رو تو بهم تقدیم کنی
1147
02:06:34,797 --> 02:06:37,383
میخواستم ازت بخوام اگه ممکنه...
1148
02:06:29,459 --> 02:06:30,460
موضوع چیه؟
1149
02:06:26,831 --> 02:06:28,874
آره، اما بعدش.. بعدش...
1150
02:06:24,829 --> 02:06:26,747
مراسم قدردانی از تو، خیلیم عالی
1151
02:06:22,202 --> 02:06:24,745
برای قدردانی از من برگذار میکنن و ...
1152
02:06:16,987 --> 02:06:18,114
حرف بزن
1153
02:06:20,158 --> 02:06:22,118
اعضای ناحیه دارن یه مراسم...
1154
02:06:15,153 --> 02:06:16,963
وقتشه
چرا وقتش نباشه؟
1155
02:06:13,109 --> 02:06:15,070
- الآن وقتش نیست
- منظورت چیه؟
1156
02:06:08,521 --> 02:06:10,106
من فقط...
1157
02:06:11,316 --> 02:06:13,025
چیه؟ یالا. داری چیکار میکنی؟
1158
02:06:06,144 --> 02:06:07,785
بگو ببینم داری به چی فکر میکنی؟
1159
02:06:04,809 --> 02:06:06,120
هیچی -
یعنی چی هیچی؟ -
1160
02:06:03,849 --> 02:06:04,725
چیه؟
1161
02:06:00,888 --> 02:06:01,889
چی شده؟
1162
02:06:02,515 --> 02:06:03,766
هیچی
1163
02:05:51,504 --> 02:05:52,713
دیگه کافیه
1164
02:05:53,464 --> 02:05:55,258
بذار از بستنیم لذت ببرم
1165
02:05:48,793 --> 02:05:51,421
خب بهش گفتی دیگه
پس مشکلی نیست
1166
02:05:47,083 --> 02:05:48,769
جیمی من مدام دارم همینو بهش میگم
1167
02:05:45,623 --> 02:05:46,999
اینو بهش بگو
1168
02:05:42,662 --> 02:05:44,372
امکان نداره بازنشسته بشم
1169
02:05:38,824 --> 02:05:41,202
اوه، پس اینطوریه
1170
02:05:34,529 --> 02:05:35,821
کی گفت؟
1171
02:05:37,365 --> 02:05:38,741
تونی -
همچین حرفی زد؟ -
1172
02:05:32,902 --> 02:05:34,445
باید این حرف به گوشش برسه
1173
02:05:29,399 --> 02:05:31,085
باید به یاد داشته باشه که جو گالو
1174
02:05:31,109 --> 02:05:32,818
هم دوست داشت حسابی سر و صدا راه بندازه
1175
02:05:27,272 --> 02:05:29,315
خب، قبل از این که همچین حرفی بزنه
1176
02:05:25,978 --> 02:05:27,188
میدونی، کلیتش همین بود
1177
02:05:23,893 --> 02:05:25,186
همچین حرفی زد؟
1178
02:05:22,308 --> 02:05:23,809
یکی باید این حرف رو بهش برسونه
1179
02:05:17,095 --> 02:05:20,556
من همچین آدمی هستم
و همین کار رو هم میکنم
1180
02:05:10,421 --> 02:05:11,756
میدونم -
هیچکس نمیبندم -
1181
02:05:11,839 --> 02:05:15,343
میدونم، میدونم
ولی اونها نمیدونن
1182
02:05:08,836 --> 02:05:10,338
...من دهنم رو برای
1183
02:05:05,666 --> 02:05:08,211
فرنک، حتی فکرش رو هم نکن
1184
02:05:03,206 --> 02:05:05,583
میخوام یه حرفی بهت بزنم -
خودم میدونم -
1185
02:05:01,954 --> 02:05:03,156
جیمی، دارم سعی میکنم کمکت کنم
1186
02:04:58,368 --> 02:04:59,910
خب، چه میشه گفت؟
1187
02:04:48,566 --> 02:04:49,650
سالرمو
1188
02:04:41,642 --> 02:04:42,643
اون یکی تونی
1189
02:04:44,562 --> 02:04:45,605
کدوم یکی؟
1190
02:04:38,181 --> 02:04:40,641
همهشون همین یک اسم رو بلدن
1191
02:04:36,137 --> 02:04:38,098
ایتالیاییها چه مرگشونه
1192
02:04:32,675 --> 02:04:33,969
کدوم تونی؟
1193
02:04:34,052 --> 02:04:36,054
همهشون اسمشون تونیه
1194
02:04:31,007 --> 02:04:32,008
تونی؟
1195
02:04:28,296 --> 02:04:29,714
میگم
1196
02:04:29,797 --> 02:04:30,923
تونی
1197
02:04:24,709 --> 02:04:25,710
پس کی؟
1198
02:04:22,873 --> 02:04:24,625
اون هم نبود
1199
02:04:21,664 --> 02:04:22,790
نه؟ -
نه -
1200
02:04:19,620 --> 02:04:21,581
فیاسکو؟
1201
02:04:16,826 --> 02:04:19,537
معلومه که راسل این حرف رو نمیزنه
اون بچه کونی اهل میامی گفته؟
1202
02:04:12,072 --> 02:04:14,907
اهمیتی نداره -
چرا، مهمه -
1203
02:04:14,991 --> 02:04:16,742
راسل بود؟ -
نه -
1204
02:04:09,735 --> 02:04:10,736
کی این حرفها رو زد؟
1205
02:04:06,232 --> 02:04:07,817
دیگه نیازی نیست چیزی بگی، فرنک
1206
02:04:03,688 --> 02:04:06,149
از حقوق بازنشستگیش لذت ببره
"از زندگیش همینطور که هست لذت ببره
1207
02:04:01,811 --> 02:04:03,604
بیشتر با نوههاش وقت بگذرونه
1208
02:03:59,100 --> 02:04:00,768
...فقط فکر میکنیم بهتره
1209
02:03:56,806 --> 02:03:59,017
دنبال دردسر نیستیم
1210
02:03:53,428 --> 02:03:55,972
لطفاً به جیمی بگو ما واقعاً دوستش داریم"
1211
02:03:50,883 --> 02:03:52,010
...میگفتن
1212
02:03:48,965 --> 02:03:50,859
...و داشتن میگفتن
...خودت میدونی کی رو میگم
1213
02:03:47,547 --> 02:03:48,881
ولی پیش یک سری آدمها نشسته بودم
1214
02:03:44,710 --> 02:03:47,005
نمیخوام سوء تفاهمی پیش بیاد
1215
02:03:36,869 --> 02:03:38,704
این حرفها باید به گوشش برسه
1216
02:03:43,251 --> 02:03:44,627
...فقط میخوام بگم
1217
02:03:33,366 --> 02:03:34,700
شاید بهتر باشه بره ریلکس کنه
1218
02:03:32,240 --> 02:03:33,283
آره، آره
1219
02:03:26,567 --> 02:03:29,195
بیشتر با نوههاش وقت بگذرونه
1220
02:03:29,279 --> 02:03:31,197
خانواده قشنگی داره، نه؟
1221
02:03:24,357 --> 02:03:26,484
باید اون حساب بازنشستگی تپلش رو خرج کنه
1222
02:03:19,978 --> 02:03:21,146
کار درستی نیست
1223
02:03:21,229 --> 02:03:24,274
متوجه حرفت هستم -
میدونی اون باید چه کار کنه، راس؟ -
1224
02:03:18,643 --> 02:03:19,895
نمیتونه همچین حرفهایی بزنه
1225
02:03:16,849 --> 02:03:18,571
به درک که میخواد رای جمع کنه
1226
02:03:14,931 --> 02:03:16,766
میتونه هر زری میخواد بزنه
1227
02:03:10,260 --> 02:03:12,178
شاید حرفهاش رو جدی بگه
1228
02:03:12,262 --> 02:03:14,847
تونی، طرف داره رای جمع میکنه -
راس -
1229
02:03:07,423 --> 02:03:10,176
آره، همش خالی بندیه، حرفهاش هیچ منظوری نداره
1230
02:03:03,211 --> 02:03:05,296
نه، همش به خاطر جذب محبوبیت بین عمومه
1231
02:03:05,380 --> 02:03:07,340
نامزد مدیریت شده. برای مردم نمایش اجرا میکنه
1232
02:03:01,667 --> 02:03:02,710
جدی این حرفها رو میزنه؟
1233
02:02:57,956 --> 02:03:01,126
وقتشه موشها از کشتی بیرون رانده بشن
1234
02:02:56,997 --> 02:02:57,873
این وضع باید خاتمه پیدا کنه
1235
02:02:55,286 --> 02:02:56,913
برای فعالیتهای غیرقانونیشون داده
1236
02:02:52,575 --> 02:02:55,203
که این آقا، به خلافکارهای شناخته شده
1237
02:02:48,404 --> 02:02:52,492
صحبت از حدود یک میلیارد دلار وام
بدون بهره یا با بهره بسیار پایینه
1238
02:02:44,067 --> 02:02:45,693
مافیا اون رو کنترل میکنه
1239
02:02:46,277 --> 02:02:48,321
یعنی حسابهای بازنشستگی ما رو کنترل میکنه
1240
02:02:42,440 --> 02:02:43,984
رو به دوستان زیرزمینیش فروخته
1241
02:02:38,353 --> 02:02:39,187
مسلماً نه
1242
02:02:39,270 --> 02:02:42,357
فرنک فیتزسیمنز اتحادیه
1243
02:02:35,851 --> 02:02:38,269
اون باید مدیر تیمسترز باقی بمونه؟
1244
02:02:33,890 --> 02:02:35,826
خب، فرنک فیتزسیمنز، به نظر شما
1245
02:02:32,513 --> 02:02:33,866
...به نظر من این کار خیلی بیپروا
1246
02:02:29,677 --> 02:02:32,430
و تصمیم به ادامه ماموریت گرفتند
1247
02:02:25,465 --> 02:02:29,594
آقای لیدی و آقای مککرد
باهم صحبت کردن
1248
02:02:23,796 --> 02:02:25,381
یعنی عملیات رو متوقف کنیم
1249
02:02:20,710 --> 02:02:23,713
در اون لحظه من گفتم ماموریت رو لغو کنیم
1250
02:02:19,417 --> 02:02:20,626
گوشهاش که اونقدر هم بزرگ نیست
1251
02:02:15,205 --> 02:02:16,873
یه آدمی که سالها پیش دیدم
1252
02:02:13,954 --> 02:02:15,121
...آه
1253
02:02:12,285 --> 02:02:13,286
گوش بزرگ؟
1254
02:02:09,324 --> 02:02:11,659
دوباره چسبشون میزنه
1255
02:02:05,528 --> 02:02:08,281
وقتی متوجه برداشته شدن چسبها میشه
1256
02:02:03,902 --> 02:02:04,986
گوش بزرگ
1257
02:02:01,274 --> 02:02:02,836
چی نگاه میکنی؟
1258
02:01:56,436 --> 02:01:58,396
قبلاً قفلهای ورودی
1259
02:01:53,975 --> 02:01:56,352
مرتیکه حرومزاده! کیرم توش
1260
02:01:06,887 --> 02:01:10,723
از شعل اتحادیهای که سالانه ۴۸ هزار دلار درامد داشته
1261
02:01:05,260 --> 02:01:06,803
با اخراج همسر من
1262
02:01:02,298 --> 02:01:04,550
با مدیر فعلی منطقه ۲۹۹ رو نشون میده
1263
02:00:59,670 --> 02:01:02,215
فیتز هم اینطوری مخالفتش
1264
02:00:49,494 --> 02:00:50,495
...تاریک هم که بود
1265
02:00:47,117 --> 02:00:49,410
ولی واقعاً فکر میکردم مادرته
1266
02:00:44,697 --> 02:00:47,033
دختر خوشگلی بود
واقعاً خوشگل بود
1267
02:00:42,779 --> 02:00:44,673
هیکلش هم بهش میخورد -
...بابا بیخیال -
1268
02:00:41,527 --> 02:00:42,755
شبیه مادرت بود
1269
02:00:35,856 --> 02:00:40,068
من هم اینطوری به پسرش جواب منفی میدم
فیتز کوچولوی بیشرف
1270
02:00:32,853 --> 02:00:35,355
۲۹۹ مدیر منطقه
1271
02:00:30,141 --> 02:00:32,769
از مقامش استعفا بده
تا اون بتونه پسرش رو بکنه
1272
02:00:27,222 --> 02:00:30,058
خواسته به دوست قدیمی من، دیو جانسون بفهمونه
1273
02:00:25,971 --> 02:00:27,138
فیتز با این کار
1274
02:00:20,215 --> 02:00:21,758
پیغام این بود
1275
02:00:15,293 --> 02:00:18,546
دیو جانسون مدیر منطقه ۲۹۹ بود
1276
02:00:12,498 --> 02:00:15,210
به دوست قدیمی جیمی، دیو جانسون، انجام داد
1277
02:00:11,081 --> 02:00:12,415
این کار رو با فرستادن یک پیغام
1278
02:00:08,704 --> 02:00:10,997
خب، جواب فیتز به جیمی چیه؟
1279
02:00:05,033 --> 02:00:06,743
کاری که این آدم میکنه، کلاهبرداریه
1280
02:00:02,155 --> 02:00:04,324
من به جرم کلاهبرداری افتادم زندان
1281
01:59:59,069 --> 02:00:02,072
برای انجام کارهای این مقام
روزانه ۲۴ ساعت کار هم جوابگو نیست
1282
01:59:57,734 --> 01:59:58,985
چطور میشه؟
1283
01:59:53,563 --> 01:59:57,650
میره پی خوش گذرونی
اون وقت حقوق کامل هم دریافت میکنه
1284
01:59:49,642 --> 01:59:53,479
اون کیه که با نیکسون و دادستان کل بگرده؟
1285
01:59:48,516 --> 01:59:49,559
گلف بازی میکنه
1286
01:59:45,221 --> 01:59:48,433
دنبال زمین گلف
این کاریه که اون انجام میده
1287
01:59:42,135 --> 01:59:45,138
چون کل کشور رو میگرده
1288
01:59:38,965 --> 01:59:42,052
برین داخل دنبال فرنک فیتزسیمنز بگردین
مطمئناً پیداش نمیکنین
1289
01:59:34,836 --> 01:59:35,962
میرسم
1290
01:59:36,797 --> 01:59:38,882
اینجا قبلاً دفتر من بود
1291
01:59:29,706 --> 01:59:31,416
فیتز هم کسکشه
1292
01:59:32,292 --> 01:59:34,753
...خودم تنهایی، به حساب هردوشون
1293
01:59:27,954 --> 01:59:29,622
آدم کمی نیست -
یه کسکشه، همین و بس -
1294
01:59:20,864 --> 01:59:24,367
که یک کاری در مورد اون کسکش روانی میکنن
1295
01:59:24,993 --> 01:59:27,871
جیمی، کوتوله برای خودش کسیه
باید این موضوع رو درک کنی
1296
01:59:17,360 --> 01:59:20,781
این که کنار من هستن
به این معنی نیست
1297
01:59:13,398 --> 01:59:14,650
کنار من هستن
1298
01:59:15,191 --> 01:59:17,277
اصلاً این حرف یعنی چی؟
1299
01:59:10,729 --> 01:59:13,314
این حرف من رو آروم نمیکنه
1300
01:59:09,686 --> 01:59:10,687
فهمیدی؟ -
بله -
1301
01:59:08,476 --> 01:59:09,662
حتماً. حتماً این رو بهش میگم، تونی
1302
01:59:05,390 --> 01:59:08,393
و مانعی برای باز پس گرفتن کارش نمیشم
1303
01:59:04,305 --> 01:59:05,306
خب؟
1304
01:59:01,511 --> 01:59:03,304
میتونی بگی همیشه ازش خوشم میومده
1305
01:58:59,509 --> 01:59:01,427
شاید این بتونه کمکش کنه آروم بشه
1306
01:58:57,423 --> 01:58:59,425
من آرومش میکنم
...آدمی نیست که بشه راحت کنترل کرد، ولی
1307
01:58:55,714 --> 01:58:57,340
...آره، خب، من
1308
01:58:49,082 --> 01:58:50,959
خب، به هر حال یکی باید آرومش کنه
1309
01:58:47,455 --> 01:58:48,999
آره، همه ما هم این کار رو میکنیم
1310
01:58:45,120 --> 01:58:47,372
آره، ولی بعضی وقتها جیمی
حرفهایی میزنه که نباید بزنه
1311
01:58:43,702 --> 01:58:45,096
همهمون بعضی وقتها بیاعصاب میشیم
1312
01:58:41,783 --> 01:58:43,678
راس، بیخیال
همهمون میدونیم اون آدم بیاعصابیه
1313
01:58:39,781 --> 01:58:41,700
جیمی منظوری نداشته
فقط عصبانی شده
1314
01:58:38,404 --> 01:58:39,698
خب، گوش بده
1315
01:58:37,070 --> 01:58:38,321
انگار بچهست
1316
01:58:32,899 --> 01:58:34,150
چه میشه کرد؟
1317
01:58:34,234 --> 01:58:36,987
نمیشه برم بهش بگم چی بگه و چی نگه
1318
01:58:31,522 --> 01:58:32,816
جیمی باید متوجه این موضوع باشه
1319
01:58:29,104 --> 01:58:30,313
ولی خب پرو هم آدم کمی نیست
1320
01:58:23,766 --> 01:58:29,103
.آنتونی سالرنو، ملقب به تونی چاقالو. محکوم به صدسال حبس
او در سال ۱۹۹۲ و در ۸۰ سالگی در زندان درگذشت
1321
01:58:21,972 --> 01:58:23,765
کار درستی نیست -
نه -
1322
01:58:18,509 --> 01:58:21,429
آخه کی درباره نوه یه نفر اینطوری صحبت میکنه؟
1323
01:58:15,924 --> 01:58:16,758
من حرف پرو
1324
01:58:16,842 --> 01:58:18,426
به جیمی رو تایید نمیکنم -
نه -
1325
01:58:12,671 --> 01:58:15,090
منم همون حرفی که به اونا زدم، اینجا میگم
1326
01:58:09,042 --> 01:58:12,647
یه سری از بچههای نیوجرزی
مدام درباره دعوای این دو نفر با من تماس میگیرن
1327
01:57:58,198 --> 01:58:00,283
فقط باهاش حرف بزن
1328
01:58:02,077 --> 01:58:06,723
خیابان ۱۱۵ام
هارلم شرقی، نیویورک
1329
01:57:56,237 --> 01:57:58,114
فرنک، باهاش حرف بزن
1330
01:57:52,943 --> 01:57:54,778
ولی اونها اجازهش رو نمیدن
1331
01:57:51,024 --> 01:57:52,225
باید کارش رو بسازی فرنک -
آره -
1332
01:57:48,897 --> 01:57:50,356
باید کشته بشه
1333
01:57:46,519 --> 01:57:48,814
...تاییدش رو از اونا بگیرم. ولی -
میدونم -
1334
01:57:44,100 --> 01:57:46,436
دوست دارم خودم اون مادرجنده رو بکشم
1335
01:57:42,766 --> 01:57:44,017
آره، پیچیدهست
1336
01:57:40,013 --> 01:57:41,682
موضوع پیچیدهایه
1337
01:57:35,551 --> 01:57:37,260
...فکر میکنی راس
1338
01:57:37,343 --> 01:57:39,095
کاری برای حل مشکل با این یارو میکنه؟
1339
01:57:28,459 --> 01:57:29,781
تونی، بیخیال
1340
01:57:27,458 --> 01:57:28,376
خونت رو میریزم
1341
01:57:25,456 --> 01:57:27,375
ولش کن، بیخیال
1342
01:57:19,409 --> 01:57:21,091
و توی پاکت نامه واست بفرستم
1343
01:57:16,948 --> 01:57:19,325
که نوهت رو بدزدم، دل و رودهش رو بکشم بیرون
1344
01:57:15,071 --> 01:57:16,865
وقتی برای تاخیرم عذرخواهی میکنم
1345
01:57:09,274 --> 01:57:11,568
مرتیکه کسکش بیپدر مادر
1346
01:57:11,652 --> 01:57:14,988
جیمی، عقلت رو از دست دادی؟
1347
01:57:07,230 --> 01:57:08,524
برای تاخیرت عذرخواهی کنی
1348
01:57:05,061 --> 01:57:06,647
بعد از این که تو
1349
01:57:02,267 --> 01:57:03,393
من هم همین رو میخوام
1350
01:57:00,306 --> 01:57:02,183
باشه عذرخواهی میکنم
1351
01:56:57,596 --> 01:56:59,681
دقیقاً همین رو میخوام، جیمی
عذر خواهی
1352
01:56:55,636 --> 01:56:57,513
میخوای چه کار کنم، ازت معذرت بخوام؟
1353
01:56:54,718 --> 01:56:55,552
"گفتم "شماها
1354
01:56:52,508 --> 01:56:53,759
میخوای چه کار کنم؟
1355
01:56:49,087 --> 01:56:52,423
بیاین راجع به همون موضوعی که
بابتش اومدیم اینجا حرف بزنیم
1356
01:56:46,001 --> 01:56:47,961
من باختم ! باید دندههاش رو میدیدین
1357
01:56:45,041 --> 01:56:45,917
اون باخت
1358
01:56:42,205 --> 01:56:43,874
باهم مچ انداختیم
1359
01:56:41,162 --> 01:56:42,181
آره، یک همچین چیزی
1360
01:56:38,994 --> 01:56:41,079
به خاطر همین توی زندان درگیر شدین؟
1361
01:56:33,446 --> 01:56:34,573
میبینی که اومده
1362
01:56:31,778 --> 01:56:33,422
آره، حرفهامون رو بزنیم
1363
01:56:29,150 --> 01:56:31,695
بشینیم مثل آدم حرف بزنیم
1364
01:56:27,899 --> 01:56:29,126
آروم باش، حالا که همهمون اینجاییم
1365
01:56:24,896 --> 01:56:27,816
این یارو میره روی اعصابم
از چیزهایی حرف میزنه که ناراحتم میکنه
1366
01:56:23,353 --> 01:56:24,872
جیمی از خر شیطون بیا پایین
داری ازش میخوای یه لطف بهت بکنه
1367
01:56:21,852 --> 01:56:23,269
آره، معلومه که داری -
بس کن -
1368
01:56:19,808 --> 01:56:21,768
مگه من دارم؟ من به تو نیاز دارم؟
1369
01:56:16,888 --> 01:56:17,889
آروم باشین
1370
01:56:17,973 --> 01:56:19,784
من نیازی به این بحثها ندارم -
تونی، بگیر بشین -
1371
01:56:15,428 --> 01:56:16,805
فکر کردی چه خری هستی؟
1372
01:56:14,052 --> 01:56:15,345
...جیمی
1373
01:56:11,592 --> 01:56:13,969
تو گوز کدوم کونی که من ازت عذرخواهی کنم؟
1374
01:56:10,466 --> 01:56:11,508
من هم خواستم ازم عذرخواهی کنی
1375
01:56:08,379 --> 01:56:10,421
...من اومدم ازت میخوام حمایتم کنی
1376
01:56:06,419 --> 01:56:08,355
جیمی، چه کار میکنی؟ -
جیمی، بیخیال -
1377
01:56:05,418 --> 01:56:06,336
جیمی، بس کن
1378
01:56:03,208 --> 01:56:05,335
مشکلت اینه که یک عوضی آشغالی
1379
01:56:01,957 --> 01:56:03,124
مشکلت همینه، جیمی
1380
01:55:59,996 --> 01:56:01,873
...این حرف رو نزن مردک
1381
01:55:57,869 --> 01:55:59,913
یادت نره همین ما تو رو به اینجا رسوندیم
1382
01:55:55,826 --> 01:55:57,845
جیمی بیخیال -
چه کار داری میکنی؟ -
1383
01:55:54,575 --> 01:55:55,742
بدون شک
1384
01:55:50,278 --> 01:55:52,489
مگه من از تو کمترم؟
1385
01:55:46,942 --> 01:55:48,694
همین حرف رو زدی مگه نه، جیم؟
1386
01:55:43,855 --> 01:55:45,482
"آره، گفت "از دست شماها
1387
01:55:41,478 --> 01:55:43,831
که توی زندان باهم جر و بحث داشتین
ولی در جریان نیستم
1388
01:55:39,685 --> 01:55:41,454
میدونستی چی گفته؟ -
...نه، شنیده بودم -
1389
01:55:36,432 --> 01:55:38,767
وقتی گفتی "از دست شماها" توهین نژادی کردی
1390
01:55:32,886 --> 01:55:35,096
مثل شاه بستنی میخوردی، به من زدی
1391
01:55:31,134 --> 01:55:32,862
واسه حرفی که وقتی توی زندان
1392
01:55:26,922 --> 01:55:28,048
عذر خواهیم؟
1393
01:55:29,800 --> 01:55:31,051
به چه بابت؟
1394
01:55:23,585 --> 01:55:24,878
عذر خواهیت
1395
01:55:22,125 --> 01:55:23,502
نه نمیدونم
1396
01:55:20,666 --> 01:55:22,042
خودت میدونی
1397
01:55:19,581 --> 01:55:20,582
چه موضوعی؟
1398
01:55:16,202 --> 01:55:17,704
منظورم اون موضوع دیگهست
1399
01:55:13,575 --> 01:55:15,494
تو همچین کاری نمیکردی
ولی اون میکنه
1400
01:55:11,239 --> 01:55:13,492
گفت بدون هیچ سوالی، ردیفش میکنه
1401
01:55:09,905 --> 01:55:11,156
کمکت میکنه -
باهاش حرف زدم -
1402
01:55:08,654 --> 01:55:09,821
برو سراغ فیتز -
رفتم -
1403
01:55:05,025 --> 01:55:08,570
وقتی فیتز رئیس اونجاست
کاری از من برنمیاد
1404
01:55:02,606 --> 01:55:04,941
من نمیتونم کاری برای حسابت بکنم
1405
01:55:00,353 --> 01:55:02,523
نه، اون موضوع ربطی به من نداره
1406
01:54:56,933 --> 01:55:00,270
قبل از این، به اون موضوع دیگه بپردازیم
1407
01:54:54,723 --> 01:54:56,850
حمایتم کنی
1408
01:54:51,052 --> 01:54:52,638
ازت میخوام توی انتخابات
1409
01:54:45,381 --> 01:54:46,715
...ازت میخوام
1410
01:54:48,925 --> 01:54:50,093
...من
1411
01:54:36,580 --> 01:54:37,706
حالا چه کنیم؟
1412
01:54:40,501 --> 01:54:41,960
خب، چه کاری میتونم برای انجام بدم؟
1413
01:54:33,452 --> 01:54:35,036
خب، این هم از این
1414
01:54:29,740 --> 01:54:31,908
همین منظور رو میرسونه
1415
01:54:27,153 --> 01:54:29,072
تو منظور خاصی داری؟ -
میبینی که اینجام -
1416
01:54:24,651 --> 01:54:25,902
یعنی یک منظوری داری
1417
01:54:21,898 --> 01:54:23,484
...بیشتر از ده دقیقه
1418
01:54:19,688 --> 01:54:21,815
دقیقاً وسطش، خیلی هم قشنگ
1419
01:54:18,311 --> 01:54:19,664
آهان این شد
1420
01:54:16,685 --> 01:54:18,228
دوازده و نیم دقیقه چطوره؟
1421
01:54:14,558 --> 01:54:16,602
باشه، پس اختلاف نظر داریم
1422
01:54:11,513 --> 01:54:13,515
من که هنوز نظرم روی ۱۵ هستش -
نه، ده -
1423
01:54:10,429 --> 01:54:11,430
برای همین ده دقیقهست
1424
01:54:06,800 --> 01:54:09,636
همین کار رو هم میکنم
مد نظر قرار دادم
1425
01:54:04,923 --> 01:54:06,717
باید ترافیک رو هم مد نظر قرار بدی
1426
01:54:00,752 --> 01:54:01,878
نه، ده
1427
01:54:03,171 --> 01:54:04,840
نه، ده دقیقه کمه
1428
01:53:58,834 --> 01:54:00,669
من میگم ۱۵ دقیقه مناسبتره
1429
01:53:55,789 --> 01:53:58,334
برای کسی که دیر کرده منتظر نموندم
1430
01:53:52,118 --> 01:53:55,163
هیچوقت بیشتر از ده دقیقه
1431
01:53:50,283 --> 01:53:51,284
ترافیک
1432
01:53:48,324 --> 01:53:50,200
آره، آره، متوجهام
1433
01:53:46,988 --> 01:53:48,269
ماشینها جفت به جفت هم وایستاده بودن
1434
01:53:45,821 --> 01:53:46,964
با ما چه کاری داشتین؟
1435
01:53:44,361 --> 01:53:45,797
ترافیک رو بهونه میکنی؟ -
چرا، ترافیک سنگینی بود -
1436
01:53:42,192 --> 01:53:44,277
مگه ترافیک نبود
1437
01:53:41,191 --> 01:53:42,108
بله، ترافیک
1438
01:53:36,687 --> 01:53:37,688
دیر کردی
1439
01:53:39,856 --> 01:53:41,107
آره، ترافیک بود
1440
01:53:31,973 --> 01:53:33,141
وقتی قرار داشته باشم
1441
01:53:33,892 --> 01:53:35,602
دیر هم کردی -
چی؟ -
1442
01:53:28,387 --> 01:53:31,890
هرجایی که باشه کت و شلوار میپوشم
...فلوریدا، تیمباکتو
1443
01:53:26,427 --> 01:53:27,678
برای قرار کاری؟
1444
01:53:22,923 --> 01:53:26,343
تو توی فلوریدا اینطوری لباس میپوشی؟
کت و شلوار؟
1445
01:53:19,878 --> 01:53:21,320
برای قرار کاری اینطوری لباس میپوشی؟
1446
01:53:17,418 --> 01:53:19,169
اینطوری لباس پوشیدی که منظورت رو برسونی؟
1447
01:53:15,624 --> 01:53:16,833
منظورت رو برسونی
1448
01:53:13,830 --> 01:53:14,956
خواستم منظورم رو برسونم
1449
01:53:08,284 --> 01:53:09,451
الان فصل تابستونه
1450
01:53:11,870 --> 01:53:13,806
توی ذهن من نیویورک همیشه هوا سرده
1451
01:53:04,696 --> 01:53:06,865
توی نیویورک کسی از سرما یخ نزده
1452
01:53:02,569 --> 01:53:03,570
گفتم الان تابستونه
1453
01:52:59,691 --> 01:53:01,777
الان تابستونه -
چی؟ -
1454
01:52:57,773 --> 01:52:58,774
شهر قشنگیه
1455
01:52:55,271 --> 01:52:57,689
واقعاً واسم سواله چرا همیشه اینجا زندگی نمیکنیم
1456
01:52:51,350 --> 01:52:54,686
مردم توی نیویورک از سرما یخ میزنن
اون وقت ما رو ببین
1457
01:52:50,432 --> 01:52:51,267
جیمی
1458
01:52:48,847 --> 01:52:50,349
سلام، تونی جک
1459
01:52:45,677 --> 01:52:48,764
سی درجهست، محشره
1460
01:52:43,384 --> 01:52:45,594
فرنک، دیدی هوا چه گرمه
1461
01:52:39,212 --> 01:52:41,172
اومدن
1462
01:52:37,628 --> 01:52:39,129
همین و بس
1463
01:52:35,751 --> 01:52:37,544
وقتی میخوای برینی به طرف
1464
01:52:34,833 --> 01:52:35,667
میدونم
1465
01:52:31,997 --> 01:52:34,124
که بخوای منظوری رو برسونی
1466
01:52:29,995 --> 01:52:31,913
فقط وقتی این کار رو میکنی
1467
01:52:27,493 --> 01:52:28,744
میدونم، میدونم
1468
01:52:25,449 --> 01:52:27,409
نباید طرفت رو منتظر بذاری
1469
01:52:23,572 --> 01:52:25,366
کار قشنگی نیست
1470
01:52:22,112 --> 01:52:23,489
...فقط -
این وضع درست نیست -
1471
01:52:18,066 --> 01:52:19,901
چند دقیقه دیگه صبر کن
1472
01:52:16,189 --> 01:52:17,983
جیمی، جیمی، یک فرصت بهش بده
1473
01:52:15,105 --> 01:52:16,106
کس ننش، پاشو بریم
1474
01:52:03,885 --> 01:52:05,346
مگه میشه باهات نیام؟
1475
01:52:02,551 --> 01:52:03,861
چی داری میگی؟
معلومه که میام
1476
01:52:00,341 --> 01:52:02,468
اگه قرار باشه ببینمش، تو هم میای؟
1477
01:51:56,962 --> 01:51:59,298
تونی از اون مادرجندههاست
1478
01:51:55,126 --> 01:51:56,938
باید باهاش کنار بیای
1479
01:51:52,999 --> 01:51:55,043
فقط باید باهاش صحبت کنی
1480
01:51:49,205 --> 01:51:50,456
...کیرم
1481
01:51:50,539 --> 01:51:52,916
من نمیتونم این کار رو انجام بدم
1482
01:51:47,828 --> 01:51:49,120
لطفاً
1483
01:51:45,075 --> 01:51:47,744
نیاز دارم که ازم حمایت کنی، خواهش میکنم، تونی
1484
01:51:41,572 --> 01:51:44,366
میخوام همه چیز رو جبران کنم
1485
01:51:39,110 --> 01:51:41,488
باید برم با اون بیپدر مادر صلح کنم
1486
01:51:35,065 --> 01:51:37,776
اون قاتل خونسرده و من مهربون
1487
01:51:31,270 --> 01:51:32,979
و من بده
1488
01:51:33,063 --> 01:51:34,315
ولی برعکسه
1489
01:51:29,518 --> 01:51:31,187
همه فکر میکنن جو آدم خوبهست
1490
01:51:25,806 --> 01:51:27,891
آره، دیدی چی گفت؟ شنیدی؟
1491
01:51:23,679 --> 01:51:25,722
که مطمئن بشی چیزی رو برای خودش بلند نکرده باشه
1492
01:51:20,926 --> 01:51:22,886
میتونی لخت بازرسیش کنی
1493
01:51:18,006 --> 01:51:20,842
میتونی رو به روش بایستی
شاهد جمع کردن وسایلش باشی
1494
01:51:14,795 --> 01:51:16,755
حتی میتونی تونی پرو رو هم اخراج کنی
1495
01:51:12,876 --> 01:51:14,711
میتونی هرکس که بخوای رو اخراج کنی
1496
01:51:11,833 --> 01:51:12,852
میتونی هر کاری که بخوای انجام بدی
1497
01:51:09,206 --> 01:51:11,750
جیمی گوش بده
به محض این که دوباره مدیر شدی
1498
01:51:06,912 --> 01:51:08,121
با فیتز، میشه
1499
01:51:05,286 --> 01:51:06,828
آدم زرنگ مدیر اتحادیه نمیشه
1500
01:51:02,699 --> 01:51:05,202
تونی، فیتز رو تحت کنترل داره
1501
01:50:59,780 --> 01:51:00,781
این دیگه چه کاریه؟
1502
01:50:55,776 --> 01:50:59,696
باورم نمیشه برای رای جمع کردن
باید برم پیش تونی پرو
1503
01:50:53,565 --> 01:50:55,752
مطمئنی از اینها میل نداری؟ -
نه، ممنون -
1504
01:50:50,396 --> 01:50:53,482
فقط به رایهای تونی پرو در شمال شرق نیاز داری
تا با خیال راحت برنده باشی
1505
01:50:48,143 --> 01:50:50,312
اکثر اتحادیه حامی تو هستن
1506
01:50:44,765 --> 01:50:48,059
تونی هم برای همین پشتشه
تمام رایهای تونی گرفته
1507
01:50:42,221 --> 01:50:44,681
هر خری ازش وام بخواد، موافقت میکنه
1508
01:50:40,302 --> 01:50:42,197
معلومه که محبوبه
چرا نباشه؟
1509
01:50:37,633 --> 01:50:40,219
ببین، فیتز بین یک سری افراد
محبوبیت پیدا کرده
1510
01:50:35,964 --> 01:50:37,549
مردک بیشرف، باورت میشه؟
1511
01:50:33,337 --> 01:50:35,881
اینو ببین. تونی پرو هم داره بهش جایزه میده
1512
01:50:30,209 --> 01:50:33,313
اینجا رو ببین. جرات پیدا کرده
برای مدیریت تیمسترز نامزد شده
1513
01:50:27,456 --> 01:50:29,166
در کمیته ملی دموکرات بودند
1514
01:50:24,828 --> 01:50:27,373
در حال نصب دستگاه شنود
1515
01:50:21,867 --> 01:50:24,745
...به همراه داشتند و با برداشتن دوتا از پنلهای سقف
1516
01:50:17,696 --> 01:50:21,783
به گفته پلیس، مککرد و همدستانش
...دستگاههای شنود الکترونیکی
1517
01:50:15,527 --> 01:50:17,613
توی آمریکا، هات داگ روی دستش نبود
1518
01:50:13,192 --> 01:50:15,444
رازش این بود که با آبجو سرخشون میکردن
1519
01:50:09,480 --> 01:50:13,108
یکی از مشاورین رئیس جمهور ریچارد نیکسون
...در ستاد انتخاباتی ایشون
1520
01:50:07,186 --> 01:50:09,396
جیمی عاشق اون هاتداگها بود
تقریباً همون اندازه که بستنی دوست داشت
1521
01:50:03,557 --> 01:50:07,102
اولین کاری که کردم
رفتم ساندویچی لام، چندتا هاتداگ گرفتم
1522
01:50:00,262 --> 01:50:01,823
اوه، فوقالعاده بود، واقعا خوش گذشت
1523
01:49:58,260 --> 01:50:00,238
زندانی بودن چه حسی داشت؟
1524
01:49:57,343 --> 01:49:58,177
از این موضوع زیاد خوشم نمیاد
1525
01:49:55,549 --> 01:49:57,259
نظرت چیه که فیتز هم میخواد رقیبت در انتخابات باشه؟
1526
01:49:52,588 --> 01:49:54,256
چهطور میخوای این کار رو بکنی، جیمی؟
1527
01:49:49,668 --> 01:49:52,504
بله، کنترل اتحادیهم رو دست میگیرم
1528
01:49:48,584 --> 01:49:49,585
برنامهای برای بعدش نداری؟
1529
01:49:44,205 --> 01:49:48,500
بعدش به همراه همسرم میرم فلوریدا
یک کم آفتاب بگیرم
1530
01:49:42,536 --> 01:49:44,121
اینه که برم دفتر آزادی مشروط فدرال ثبت نام کنم
1531
01:49:39,116 --> 01:49:42,453
خب، اولین کاری که میخوام بکنم
1532
01:49:37,906 --> 01:49:39,092
حالا میخوای چه کار کنی، جیمی؟
1533
01:49:36,197 --> 01:49:37,823
جیمی
1534
01:49:32,943 --> 01:49:36,113
عفو ریاست جمهوری و آزادی مشروط
1535
01:49:31,233 --> 01:49:32,859
شرمنده، ولی دیگه برنمیگردم
1536
01:49:29,231 --> 01:49:31,150
جیمی بالاخره به چیزی که میخواست رسید
1537
01:49:27,229 --> 01:49:29,148
به ستاد انتخاباتی نیکسون
1538
01:49:23,892 --> 01:49:27,146
بعد از چهار سال و یک زیر میزی نیم میلیون دلاری
1539
01:49:22,391 --> 01:49:23,809
اگه دیگه ندیدمت، سلام
1540
01:49:20,722 --> 01:49:22,308
مراقب خودت باش، جیمی
1541
01:49:18,470 --> 01:49:20,639
خوش بگذره، جیمی -
تو هم همینطور، مایکی -
1542
01:48:42,559 --> 01:48:44,436
البته اگه همین الان هم این اتفاق نیوفتاده باشه
1543
01:48:38,805 --> 01:48:42,476
انتظار میره مرگ وی، باعث شروع
یک جنگ بین دار و دستههای خلافکار بشه
1544
01:48:37,096 --> 01:48:38,722
جویی گالو یک قهرمان بود
1545
01:48:36,178 --> 01:48:37,012
اینجا در بروکلین
1546
01:48:34,051 --> 01:48:35,511
در واقع بهتره بگیم سکوت حکم فرماست
1547
01:48:32,007 --> 01:48:33,342
محله جویی گالو رو سکوت در بر گرفته
1548
01:48:29,838 --> 01:48:31,923
اینجا، خیابان ریاست جمهوری
1549
01:48:28,212 --> 01:48:29,213
پگی، بیا بریم
1550
01:48:25,626 --> 01:48:28,129
در مجموع ۱۴ گلوله شلیک شده
1551
01:48:23,332 --> 01:48:25,542
یک گلوله به پیت یونانی
1552
01:48:21,538 --> 01:48:23,308
...و محافظ اصابت میکنه -
پگی، بریم -
1553
01:48:19,703 --> 01:48:21,455
دو گلوله به جو
1554
01:48:15,991 --> 01:48:19,620
میره کنار میز و سه گلوله شلیک میکنه
1555
01:48:12,363 --> 01:48:15,907
وارد میشه
...میره کنار
1556
01:48:11,278 --> 01:48:12,279
یک مرد از در پشتی
1557
01:48:09,193 --> 01:48:10,444
...که یک
1558
01:48:04,313 --> 01:48:08,609
در یک گروه ششنفره پشت میز نشسته بودن
1559
01:48:01,560 --> 01:48:04,230
ساعتی قبل آنها در یک کلاب شبانه حضور پیدا کردند
1560
01:47:57,598 --> 01:48:01,477
داشتن تولد ۴۷ سالگی جو رو جشن میگرفتن
1561
01:47:54,803 --> 01:47:57,514
و دختر یازده سالهش از ازدواج سابقش، بگیرند
1562
01:47:52,926 --> 01:47:54,720
به همراه همسری که کمتر از
یک ماه از ازدواجشون میگذشته
1563
01:47:51,133 --> 01:47:52,843
تا یک جشن خصوصی
1564
01:47:48,672 --> 01:47:51,050
به این رستوران دریایی دنج رفته
1565
01:47:47,213 --> 01:47:48,589
جوزف گالو، ملقب به جو دیوانه
1566
01:47:45,336 --> 01:47:47,129
که در حال ردیابی آنها هستن
1567
01:47:43,084 --> 01:47:45,252
پلیس چندین اسلحه و اثر انگشت پیدا کرد
1568
01:47:41,873 --> 01:47:43,000
بعد از این قتل
1569
01:47:38,454 --> 01:47:41,790
محلهای که شایعه میشد بین خلافکارها
به عنوان محله بیطرف شناخته میشود
1570
01:47:36,452 --> 01:47:38,430
این جنایت در محله ایتالیای کوچک نیویورک رخ داد
1571
01:47:00,041 --> 01:47:01,750
لعنتی، گندش بزنن
1572
01:46:58,956 --> 01:46:59,957
لعنتی
1573
01:46:53,325 --> 01:46:55,577
اون وقت کیک میخوای؟
اینطوری که نمیشه
1574
01:46:51,490 --> 01:46:53,242
هنوز غذات رو هم نخوردی
1575
01:46:49,696 --> 01:46:51,466
کیک، کیک، کیک -
هنوز نه -
1576
01:46:48,737 --> 01:46:49,613
بعدش چطوره؟
1577
01:46:46,485 --> 01:46:48,654
هی، تای، شراب بیار
1578
01:46:45,109 --> 01:46:46,461
باز هم شراب میخوایم
1579
01:46:42,982 --> 01:46:45,026
بهتره صاف بری سر اصل کار
1580
01:46:39,645 --> 01:46:42,898
ولی من قبلاً دستشوییم رو رفتم
و توی جایی به این کوچیکی، این موقع شب
1581
01:46:37,268 --> 01:46:39,020
به هر حال آدم باید راحت باشه
1582
01:46:34,890 --> 01:46:37,184
بعلاوه فرصت میشه یه شکمی هم خالی کنی
1583
01:46:31,803 --> 01:46:34,306
کسی توی توالت نیست که باعث نگرانیت بشه
1584
01:46:30,344 --> 01:46:31,779
همینطور میشه مطمئن شد
1585
01:46:27,549 --> 01:46:30,261
باعث میشه مطمئن بشی
کسی تعقیبت میکنه یا نه
1586
01:46:24,130 --> 01:46:26,632
بهتره آدم اول یک سر بره توالت
1587
01:46:21,335 --> 01:46:24,046
بعضی وقتها توی همچین کارهایی
1588
01:46:17,331 --> 01:46:19,875
پس به صورت یا سینهش شلیک نمیکنی
1589
01:46:15,871 --> 01:46:17,248
طرف حساب اون نیست
1590
01:46:12,326 --> 01:46:15,287
نه که بکشیش
فقط باید از سر راه برداشتش
1591
01:46:09,781 --> 01:46:12,243
اول باید از شر محافظ خلاص شد
1592
01:45:58,604 --> 01:46:01,607
چهار راه رو دور میزنه و سوارم میکنه
1593
01:45:56,643 --> 01:45:58,520
من رو میرسونه
1594
01:45:53,557 --> 01:45:56,560
...جان مو قرمز، فقط یک چیز میدونست
1595
01:45:49,428 --> 01:45:51,513
فقط میدونه بخشی از این جریانه
1596
01:45:46,133 --> 01:45:48,844
آدم هیچوقت پیش زمینه دقیقی نداره
1597
01:45:36,665 --> 01:45:39,793
ولی خب احتمالاً اسلحه باید توی کیف زنش باشه
1598
01:45:34,746 --> 01:45:36,582
و ممکنه خود جویی هم اسلحه داشته باشه
1599
01:45:33,329 --> 01:45:34,663
محافظش هم همراهشه
1600
01:45:30,159 --> 01:45:32,078
که باعث میشه سرعت عملش بیاد پایین
1601
01:45:28,199 --> 01:45:30,076
چند پیکی خورده بود
1602
01:45:24,361 --> 01:45:26,322
باید شاهد این موضوع میبودن
1603
01:45:22,026 --> 01:45:24,278
خیلی هم خوبه
چون هدف همین بود
1604
01:45:19,648 --> 01:45:21,943
و بچههاش اونجاست، که توی این مورد
1605
01:45:16,520 --> 01:45:19,565
تولدش بود، پس قاعدتاً با همسر
1606
01:45:12,183 --> 01:45:15,186
احساس راحتی و آرامش بیشتری میکنه
1607
01:45:10,097 --> 01:45:12,099
و این که اون توی محله ایتالیای کوچک باشه
1608
01:45:08,012 --> 01:45:10,014
و رفته باشن بخوابن
1609
01:45:03,507 --> 01:45:07,929
باید دیر وقت باشه
که توریستهای آیداهو اونجا نباشن
1610
01:44:53,580 --> 01:44:56,000
ولی خب، به اندازه کافی هست
1611
01:44:51,495 --> 01:44:53,497
و درسته قدرت ۳۸ میلی رو نداره
1612
01:44:47,491 --> 01:44:51,412
مامورها، به کُلت ۳۲ میلیمتری میگن اسلحه زنونه
چون دست گرفتنش راحته
1613
01:44:41,068 --> 01:44:43,612
و گشت پلیس از چند چهار راه اونورتر
هم به راحتی صداش رو میشنوه
1614
01:44:39,441 --> 01:44:40,985
چون بیش از حد سر و صدا درست میکنه
1615
01:44:37,356 --> 01:44:39,358
ولی نه در حد سر و صدای یک اسلحه ۴۵ میلیمتری
1616
01:44:32,684 --> 01:44:34,520
و نتونن خوب نگاهت کنن
1617
01:44:29,598 --> 01:44:32,601
میخوای تا حد امکان سر و صدا کنی
تا شاهدها فرار کنن
1618
01:44:27,471 --> 01:44:29,515
مطمئناً نیازی به صدا خفهکن نیست
1619
01:44:18,504 --> 01:44:21,841
اسلحهای با قدرت بازدارنده بیشتر از یک ۲۲ میلیمتری
1620
01:44:15,167 --> 01:44:17,711
یکی که ازش استفاده میکنی
و یکی هم محض اطمینان
1621
01:44:13,165 --> 01:44:15,084
به دوتا تفنگ نیازه
1622
01:44:11,163 --> 01:44:13,082
خب، برای همچین کاری
1623
01:43:47,723 --> 01:43:49,683
گورت رو گم کن
1624
01:43:44,345 --> 01:43:45,721
تبریک میگم
1625
01:43:42,927 --> 01:43:44,261
تولدت مبارک
1626
01:43:41,133 --> 01:43:42,844
آره، امروز تولدمه
1627
01:43:39,548 --> 01:43:41,050
مشکلی نداریم؟ -
اوهوم -
1628
01:43:38,505 --> 01:43:39,506
خیلیخب -
حله؟ -
1629
01:43:36,420 --> 01:43:38,422
...برای همین ممنون میشم
1630
01:43:35,044 --> 01:43:36,337
من نه، ولی شما مثل برادرین
1631
01:43:33,250 --> 01:43:35,020
آره، تو هم مثل برادر اونی
1632
01:43:32,083 --> 01:43:33,167
همه باهم مثل برادرن
1633
01:43:30,414 --> 01:43:32,059
من که باهات بحثی ندارم
1634
01:43:28,662 --> 01:43:30,331
مثل برادریم -
بله -
1635
01:43:26,452 --> 01:43:28,579
ما باهم مثل برادریم، مگه نه؟ -
آره، همینطوره -
1636
01:43:24,700 --> 01:43:26,428
ولی خب دنبال درگیری که نیستی
1637
01:43:23,783 --> 01:43:24,616
میدونم تو هم رئیسی
1638
01:43:21,113 --> 01:43:23,759
خب من هم رئیسم، اون هم رئیسه
باید باهم مثل برادر باشیم
1639
01:43:19,862 --> 01:43:21,030
راس یک رئیسه
1640
01:43:17,944 --> 01:43:19,838
چیه مگه؟ فقط ریکلس میتونه شوخی کنه؟
1641
01:43:15,316 --> 01:43:17,879
اینجا نمیشه همچین حرفهایی بزنی، خب؟
1642
01:43:13,105 --> 01:43:14,106
گوش بده
1643
01:43:10,602 --> 01:43:12,313
میگم مگه چی گفتم؟ -
جویی، جویی -
1644
01:43:09,518 --> 01:43:10,578
مگه چی گفتم؟ -
نه، نه -
1645
01:43:08,100 --> 01:43:09,435
جویی، جویی
1646
01:43:04,931 --> 01:43:06,724
مسخره نیست
1647
01:43:06,808 --> 01:43:08,017
ایتالیاییه
1648
01:43:01,635 --> 01:43:03,846
واقعاً به اون اتحادیه مسخره اعتقاد داری؟
1649
01:43:00,034 --> 01:43:01,443
"اتحادیهی حقوق شهروندی ایتالیایی-آمریکاییها"
1650
01:42:53,585 --> 01:42:54,586
هی، راس
1651
01:42:56,338 --> 01:42:58,674
این چیه زدی به لباست؟
1652
01:42:39,488 --> 01:42:42,658
ولی خب تمام این مسائل به کنار
تولدت مبارک، جویی
1653
01:42:36,944 --> 01:42:39,405
"حواست به حرفهایی که میزنی باشه"
1654
01:42:35,651 --> 01:42:36,861
...امروز بهم گفتن
1655
01:42:31,147 --> 01:42:33,565
ببخشید غلط کردم
شلیک نکن
1656
01:42:29,311 --> 01:42:31,063
نه، نه، نه
1657
01:42:27,476 --> 01:42:29,228
البته نه اون ایتالیاییها
1658
01:42:25,141 --> 01:42:27,393
...کولیها، ایتالیاییها
1659
01:42:22,847 --> 01:42:25,057
با سیاهها شوخی میکنم، با یهودیها
1660
01:42:21,512 --> 01:42:22,764
من با همه شوخی میکنم
1661
01:42:18,676 --> 01:42:21,428
خدا ما رو روی زمین قرار داده که بخندیم
1662
01:42:16,257 --> 01:42:18,592
ایرادی نداره بخندین، من با همه شوخی میکنم
1663
01:42:12,712 --> 01:42:14,630
یک دفعه سر و کله یه بابای مکزیکی
با یک سنگ خیس توی دستش پیدا میشه
1664
01:42:11,002 --> 01:42:12,628
همونطوری برای خودت بیکار وایمیستی
1665
01:42:09,166 --> 01:42:10,501
منجمدش میکنیم
1666
01:42:06,706 --> 01:42:09,083
نگران نباش. دیگه با عمل کردن ختنه نمیکنیم
(یهودیها هم ختنه میکنند)
1667
01:42:04,536 --> 01:42:06,622
دوست داری باشی؟
1668
01:42:02,744 --> 01:42:04,453
یهودی هستی؟
1669
01:41:58,489 --> 01:42:00,950
جویی، دکترت تماس گرفت، یک ساعت پیش فوت کردی
1670
01:41:57,029 --> 01:41:58,405
جکی تنها بوده
1671
01:41:54,861 --> 01:41:56,946
حداقل توی دالاس، بچهها اونجا نبودن
1672
01:41:52,399 --> 01:41:54,777
اون و آزوالد، مثل هم هستن
(آزوالد قاتل جان اف کندی بود)
1673
01:41:50,857 --> 01:41:52,316
یک بیشرف
1674
01:41:49,647 --> 01:41:50,773
یک حرومزاده
1675
01:41:47,645 --> 01:41:49,563
بذار بهت بگم
1676
01:41:45,351 --> 01:41:47,620
کی همچین کاری میکنه؟
کی دست به همچین کاری میزنه؟
1677
01:41:15,071 --> 01:41:16,906
با عواقبش مواجه میشدی
1678
01:41:13,569 --> 01:41:14,987
...و حرفی میزدی
1679
01:41:11,901 --> 01:41:13,485
اگه از کاری که میکرد خوشت نمیومد
1680
01:41:08,773 --> 01:41:11,400
اصلاً نمیدونستیم جریان از چه قراره
هیچکس نمیدونست
1681
01:41:07,689 --> 01:41:08,749
یا با کی کار میکنه
1682
01:41:05,603 --> 01:41:07,605
و وقتی اومد بیرون، هیچکس نمیدونست چه کار میکنه
1683
01:41:02,725 --> 01:41:05,519
به جای همنژادهای خودش
سیاه پوستها رو جذب کرد
1684
01:41:01,182 --> 01:41:02,642
وقتی افتاد زندان
1685
01:41:00,014 --> 01:41:01,098
به همین راحتی
1686
01:40:56,969 --> 01:40:59,931
بعد از همچین کاری، زندهت نمیذارن
1687
01:40:55,092 --> 01:40:56,886
نمیدونم چطور جون سالم به در برد
1688
01:40:52,423 --> 01:40:55,009
جوونتر که بود، رئیسهای خودش رو دزدیده بود
1689
01:40:50,838 --> 01:40:52,339
به تخمش نبود
1690
01:40:48,586 --> 01:40:50,755
جلوی همه چیز و همه کس میایستاد
1691
01:40:46,000 --> 01:40:48,502
فکر کرده کیه، ارول فلین؟
(بازیگر فقید استرالیایی که شهرت زیادی در امریکا کسب کرد)
1692
01:40:42,454 --> 01:40:45,374
و مدام توجهها رو به خودش و اطرافیانش جلب کنه
1693
01:40:39,702 --> 01:40:42,371
مدام عکسش روی روزنامهها باشه
1694
01:40:36,699 --> 01:40:39,622
جز اون چه کسی اونطوری با آدم معروفها میپرید
1695
01:40:35,072 --> 01:40:36,616
راس درست میگفت
1696
01:40:28,775 --> 01:40:30,902
این فرش جون میده برای کازینو
1697
01:40:24,979 --> 01:40:25,980
بله
1698
01:40:20,808 --> 01:40:23,269
آقای گالو، شما بیانیه اولیهای دارین؟
1699
01:40:16,470 --> 01:40:18,097
بله -
بنشینید -
1700
01:40:13,467 --> 01:40:16,387
تمام و کمال گفته و چیزی جز حقیقت بیان نکنید
که خداوند یاور شما باشد؟
1701
01:40:12,550 --> 01:40:13,384
...سوگند یاد میکنید حقیقت را
1702
01:40:09,255 --> 01:40:11,507
"بهش میگفتن "جو دیوانه
1703
01:40:06,502 --> 01:40:09,171
ولی همه، به خصوص روزنامهها
1704
01:40:03,457 --> 01:40:06,418
"ملقب بود به "جویی مو بور
1705
01:39:49,110 --> 01:39:54,240
فقط یک نفر هست که جرات
جربزه و جسارت این کار رو داره
1706
01:39:47,066 --> 01:39:49,026
یک گند کامل
1707
01:39:43,938 --> 01:39:46,440
یک گند به تمام معناست
1708
01:39:42,770 --> 01:39:43,855
این موضوع درست نیست
1709
01:39:39,892 --> 01:39:42,687
باورم نمیشه
امکان نداره فرنک
1710
01:39:38,474 --> 01:39:39,809
و قسر در بره
1711
01:39:35,262 --> 01:39:38,390
وسط میدون کلمبوس، جلوی ۵ هزار نفر
آدم اون کار رو بکنه
1712
01:39:33,928 --> 01:39:35,179
فکر کرد میتونه
1713
01:39:32,009 --> 01:39:33,845
باورم نمیشه اون حرومزاده دیوانه
1714
01:38:59,185 --> 01:39:02,063
همون موقع، میشد فهمید
که همه چیز قراره از هم بپاشه
1715
01:38:52,804 --> 01:38:53,846
...چه گوهی
1716
01:38:49,926 --> 01:38:52,720
دخلت رو میارم، کسکش مادرجنده
1717
01:38:48,424 --> 01:38:49,842
میکشمت
1718
01:38:42,585 --> 01:38:44,336
کسکش آشغال
1719
01:38:40,708 --> 01:38:42,502
صحبت نداری؟
سرت رو بیخ تا بیخ میبرم
1720
01:38:38,998 --> 01:38:40,625
شماها"؟" -
دیگه صحبتی ندارم -
1721
01:38:36,621 --> 01:38:38,330
درباره این موضوع ندارم
1722
01:38:35,202 --> 01:38:36,538
من دیگه صحبتی
1723
01:38:33,284 --> 01:38:35,119
منظورت از "شماها" چیه؟
1724
01:38:31,991 --> 01:38:33,260
"گفتی "از دست شماها
1725
01:38:30,490 --> 01:38:31,908
مگه چی گفتم؟
1726
01:38:28,988 --> 01:38:30,406
اوه، بیخیال که چی گفتم
1727
01:38:28,070 --> 01:38:28,905
میگم، چی گفتی؟
1728
01:38:26,819 --> 01:38:28,046
چی گفتی؟ -
اوه، خدای من -
1729
01:38:25,067 --> 01:38:26,736
از دست شماها
1730
01:38:21,564 --> 01:38:23,525
من حقم رو میخوام
1731
01:38:19,311 --> 01:38:20,993
...درسته روشش فرق میکرده، ولی به هر حال
1732
01:38:18,227 --> 01:38:19,228
آره، من هم دزدیدم
1733
01:38:16,559 --> 01:38:18,144
یعنی دزدی کردی -
من دزدی کردم؟ -
1734
01:38:14,724 --> 01:38:16,476
تو به جرم کلاهبرداری اینجایی
1735
01:38:11,929 --> 01:38:13,431
به چه جرات با من اینطوری حرف میزنی
1736
01:38:10,470 --> 01:38:11,905
حق نداری با من اینطوری حرف بزنی -
ریدم دهنت بابا -
1737
01:38:09,218 --> 01:38:10,386
مرتیکه کسکش
1738
01:38:08,092 --> 01:38:09,194
آره، میگم نیازی به داد و هوار نیست
1739
01:38:06,382 --> 01:38:08,009
تو به من میگی صدام رو بیارم پایین؟
1740
01:38:03,463 --> 01:38:05,507
هیس، صدات رو بیار پایین
1741
01:38:02,003 --> 01:38:03,379
همونطور که پول خودت رو نگه داشتی
1742
01:38:00,627 --> 01:38:01,919
از یک راهی -
چه راهی؟ -
1743
01:37:59,626 --> 01:38:00,543
چطوری؟
1744
01:37:57,915 --> 01:37:59,542
میتونی اون پول بیصاحب من رو برگردونی
1745
01:37:55,997 --> 01:37:57,832
هیچ کاری از دستم برنمیاد
چه کار میخوام بکنم؟
1746
01:37:54,036 --> 01:37:55,913
نه، چون با این وجود باز هم یه کاری از دستت برمیاد
1747
01:37:52,284 --> 01:37:53,953
به تخمم -
به تخمت؟ -
1748
01:37:50,992 --> 01:37:52,201
نه، این قانون فدراله
1749
01:37:49,240 --> 01:37:50,968
بیخیال، تو همیشه یک کاری از دستت برمیاد
1750
01:37:48,239 --> 01:37:49,156
چه کار میخوام بکنم؟
1751
01:37:46,237 --> 01:37:48,155
یعنی چی که "یه کاریش بکن"؟
1752
01:37:39,856 --> 01:37:41,315
یک کاریش بکن
1753
01:37:38,438 --> 01:37:39,772
جیمی، نرو روی اعصاب من
1754
01:37:35,935 --> 01:37:38,354
راجع بهش فکر کن -
دارم فکر میکنم، جیمی -
1755
01:37:34,058 --> 01:37:35,852
نه نیست، ولی خب نمیخوام باهات بحث کنم
1756
01:37:32,765 --> 01:37:33,975
منظورت چیه؟ خیلی واضحه
1757
01:37:30,930 --> 01:37:32,682
خب که چی؟ اصلاً منطقی نیست
1758
01:37:28,219 --> 01:37:30,847
من کسی رو تهدید نکردم، ولی تو کردی
1759
01:37:23,881 --> 01:37:25,007
چه فرقی؟
1760
01:37:20,753 --> 01:37:23,798
خب؟ -
خب، این دوتا باهم فرق دارن -
1761
01:37:17,875 --> 01:37:20,169
من به جرم کلاهبرداری
1762
01:37:15,498 --> 01:37:17,792
تو به جرم اخاذی اینجایی
1763
01:37:12,328 --> 01:37:14,706
ولی به دلایل متفاوت
1764
01:37:09,867 --> 01:37:12,244
آره، درسته جفتمون اینجاییم
1765
01:37:08,240 --> 01:37:09,784
ما که جفتمون اینجاییم
1766
01:37:03,194 --> 01:37:05,279
آره، مال من مشکلی نداره
1767
01:37:00,692 --> 01:37:02,068
ولی مال من به باد رفته؟
1768
01:36:58,523 --> 01:37:00,608
همون پنج میلیون دلارت
1769
01:36:55,061 --> 01:36:58,440
بذار ببینم درست متوجه شدم
پول تو هنوز سر جاشه
1770
01:36:51,724 --> 01:36:52,725
نه
1771
01:36:49,722 --> 01:36:51,641
یعنی پول تو هم به باد رفته؟
1772
01:36:44,592 --> 01:36:48,054
وقتی پات به اینجا باز شد
اون رو از دست دادی. همین
1773
01:36:43,132 --> 01:36:44,133
یعنی به باد رفت
1774
01:36:41,172 --> 01:36:42,298
یعنی چی؟
1775
01:36:39,211 --> 01:36:40,547
همینه که هست
1776
01:36:36,083 --> 01:36:38,367
چطوری بررسیش کنم؟
اصلاً چی رو بررسی کنم؟
1777
01:36:33,706 --> 01:36:35,375
میشه واسم یه بررسی بکنی؟
1778
01:36:28,993 --> 01:36:31,454
که به مشکل خورده
1779
01:36:27,199 --> 01:36:28,910
...دو میلیون دلار طلب داری
1780
01:36:25,782 --> 01:36:27,116
خوب میدونم
1781
01:36:23,405 --> 01:36:24,406
چی میدونی؟
1782
01:36:21,152 --> 01:36:22,153
در جریانی؟
1783
01:36:19,275 --> 01:36:20,276
خودم میدونم
1784
01:36:12,977 --> 01:36:16,022
یه مشکلی در رابطه با دستمزد بازنشستگیم پیش اومده
1785
01:36:03,635 --> 01:36:05,052
ممنون، پیت
1786
01:36:01,383 --> 01:36:03,050
واقعاً یک اثر هنری خلق کردی
1787
01:36:00,006 --> 01:36:01,299
اینجا رو ببین
1788
01:35:49,912 --> 01:35:51,205
جیمی
1789
01:35:51,589 --> 01:35:54,917
(این بهمن قبادی کارگردان معروف ایرانیست)
1790
01:35:47,702 --> 01:35:48,953
یعنی افتاد پیش کی؟
1791
01:35:45,533 --> 01:35:47,619
و فرستادنش زندان لوئیسبزرگ
1792
01:35:41,195 --> 01:35:44,366
پرو رو به جرم اخاذی گرفتن
و هفت سال واسش بریدن
1793
01:35:38,192 --> 01:35:39,986
عین صحنههای توی تلویزیونه
1794
01:35:36,899 --> 01:35:38,140
باشه، خیالت راحت، تونی
1795
01:35:34,772 --> 01:35:36,816
تونی، میشه کیفهام رو برداری؟
1796
01:35:32,812 --> 01:35:34,689
اون پنگوئن رو ببین اونجا وایستاده
1797
01:35:30,310 --> 01:35:32,729
چیزی توی جیبهام نیست
میبینی که شلوارک پامه
1798
01:35:28,475 --> 01:35:30,286
میشه کیفم رو بدین؟ -
نه، قربان -
آنتونی گیاکالون، ملقب به تونی جک"
"بر اثر مرگ طبیعی در ۲۳ فوریه ۲۰۰۱ فوت کرد
1799
01:35:27,390 --> 01:35:28,451
دست دیگه، لطفاً
آنتونی گیاکالون، ملقب به تونی جک"
"بر اثر مرگ طبیعی در ۲۳ فوریه ۲۰۰۱ فوت کرد
1800
01:35:25,722 --> 01:35:27,307
خب شما هم بیا یک دست بازی کن
آنتونی گیاکالون، ملقب به تونی جک"
"بر اثر مرگ طبیعی در ۲۳ فوریه ۲۰۰۱ فوت کرد
1801
01:35:23,845 --> 01:35:25,096
وسط بازی
آنتونی گیاکالون، ملقب به تونی جک"
"بر اثر مرگ طبیعی در ۲۳ فوریه ۲۰۰۱ فوت کرد
1802
01:35:21,593 --> 01:35:23,761
به هر حال، دستم هم مالی نبود
آنتونی گیاکالون، ملقب به تونی جک"
"بر اثر مرگ طبیعی در ۲۳ فوریه ۲۰۰۱ فوت کرد
1803
01:35:19,632 --> 01:35:21,514
میشه بازیم رو تموم کنم؟ -
نه، لطفاً بلند بشین -
1804
01:35:17,880 --> 01:35:19,608
و حکم بازداشت شما رو دارم، لطفاً بایستید
1805
01:35:15,211 --> 01:35:17,797
آقای پروونزانو، من مامور دیگریگوریو
از پلیس فدرال هستم
1806
01:35:11,666 --> 01:35:12,792
کی شما رو راه داده اینجا؟
1807
01:35:09,497 --> 01:35:11,583
این دیگه کیه؟ -
جریان چیه؟ -
1808
01:35:08,079 --> 01:35:09,414
چی شده؟
1809
01:35:05,618 --> 01:35:07,995
اوضاع همینطور میگذره دیگه
1810
01:34:56,609 --> 01:35:00,905
بعد از اون اتفاق، هر کسی وام میخواست
باهاش موافقت میشد
1811
01:34:51,020 --> 01:34:53,356
فیتز، حساب کار دستش اومد
1812
01:34:11,063 --> 01:34:12,857
باید این بلا رو سر اون بیاری
1813
01:34:09,312 --> 01:34:10,563
...ولی دورفمن
1814
01:34:06,309 --> 01:34:08,686
میره پیش پلیس و گند میزنه به همهچی
1815
01:34:05,141 --> 01:34:06,226
چون اگه با اون الکلی این کار رو بکنیم
1816
01:34:02,389 --> 01:34:04,224
نمیشه همچین کاری رو با فیتز کرد
1817
01:34:00,553 --> 01:34:02,305
متوجه داستان میشه
1818
01:33:58,218 --> 01:33:59,886
فیتز حساب کار دستش میاد
1819
01:33:53,755 --> 01:33:57,509
کاری که باید بکنی اینه که
دورفمن رو یک گوشمالی بدی
1820
01:33:50,084 --> 01:33:52,128
نه، اون کار که نه
1821
01:33:48,082 --> 01:33:49,542
میخوای چه کار کنم؟
1822
01:33:42,369 --> 01:33:44,731
مرتیکه بیشرف یهودی
1823
01:33:40,908 --> 01:33:42,285
واقعاً از دورفمن متنفرم
1824
01:33:36,238 --> 01:33:39,574
به کسی وام نده، با این که فیتز تاییدشون کرده
1825
01:33:34,152 --> 01:33:36,154
جیمی به اون دورفمن بیهمهکس گفته
1826
01:33:32,192 --> 01:33:34,068
بذار بهت بگم مشکل چیه
1827
01:33:29,356 --> 01:33:32,108
فیتز آدم خوبیه، ازش خوشمون میاد
1828
01:33:26,644 --> 01:33:28,813
جیمی از فیتز شاکیه
1829
01:33:23,475 --> 01:33:24,684
چطور بود؟
1830
01:33:20,638 --> 01:33:23,391
آدم تحصیلکرده که باشی، اینطوری میشه
1831
01:33:17,344 --> 01:33:19,221
ولی همچین چیزی با جیمی امکانپذیر نبود
1832
01:33:15,383 --> 01:33:17,320
چون میتونستن هرچی که بخوان ازش بگیرن
1833
01:33:13,298 --> 01:33:15,300
بقیه آدمها دوستش داشتن
1834
01:33:10,044 --> 01:33:13,215
با این که جیمی روز به روز
بیشتر از دست فیتز عصبانی میشد
1835
01:33:07,750 --> 01:33:09,552
من اینجا گیر افتادم
نمیتونم زیاد صبر کنم
1836
01:33:06,416 --> 01:33:07,667
...فکر میکنم
1837
01:33:03,746 --> 01:33:06,333
باید ازت بخوام یک کم بیشتر صبوری کنی
1838
01:33:01,703 --> 01:33:03,663
اصل مطلب رو بگو
1839
01:32:59,033 --> 01:33:01,619
این حرفها به درد من نمیخوره
یه چیز محکم و درست حسابی بشنوم
1840
01:32:55,988 --> 01:32:58,950
متاسفم که دیر کردم، جیمی
ولی خیلی درگیری داریم
1841
01:32:54,154 --> 01:32:55,964
فقط همین رو میخوام بدونم
میدونی دیر کردی یا نه؟
1842
01:32:52,819 --> 01:32:54,130
در جریانی که دیر کردی؟
1843
01:32:50,692 --> 01:32:52,152
اصلاً برای چی اومدی، فیتز؟
1844
01:32:48,022 --> 01:32:50,608
کدوم گوری بودی؟
جریان چیه؟
1845
01:32:47,021 --> 01:32:47,939
ایناهاش، اومد
1846
01:32:45,853 --> 01:32:46,997
دم در قرار گذاشتین؟
1847
01:32:42,934 --> 01:32:45,770
...آره، خب قرار بود دم در ببینیمش، اون
1848
01:32:40,515 --> 01:32:42,850
فیتز کجاست؟ دیر کرده
1849
01:32:38,805 --> 01:32:40,432
آخه ظاهرت که خوبه
1850
01:32:37,011 --> 01:32:38,721
آدم میترسه با چاقو بیان سروقتت
1851
01:32:35,427 --> 01:32:36,987
شب نمیشه چشم روی هم گذاشت
1852
01:32:34,217 --> 01:32:35,403
همه چیز افتضاحه
1853
01:32:31,714 --> 01:32:34,134
...اوضاع مرتبه؟ همه چیز
1854
01:32:30,172 --> 01:32:31,631
اونها مسئول وامهای جیمی بودن
1855
01:32:26,793 --> 01:32:30,088
اون از طریق بیل بوفالینو و آلن دورفمن
دستوراتش رو به فیتز میرسوند
1856
01:32:24,832 --> 01:32:26,709
مسئول کارهاست
1857
01:32:21,538 --> 01:32:24,749
گرچه باید جوری به نظر میرسید که فیتز
1858
01:32:18,701 --> 01:32:21,454
ولی میدونین، جیمی همه چیز رو برنامه ریزی کرده بود
1859
01:32:03,545 --> 01:32:07,099
"تیر هشدار شلیک نخواهد شد"
"زندانیها سوار هستند"
1860
01:31:58,140 --> 01:32:01,393
خانمها و آقایون، موفق شدیم
1861
01:31:57,139 --> 01:31:58,056
دهنش سرویس شد
1862
01:31:54,677 --> 01:31:57,055
گیرش انداختیم
1863
01:31:52,217 --> 01:31:54,594
عدالت برای شما اجرا میشود
1864
01:31:47,462 --> 01:31:50,923
و برای تلاشهای شما به منظور
به فساد کشاندن این چرخه
1865
01:31:45,668 --> 01:31:47,379
عدالت باید برقرار شود
1866
01:31:42,415 --> 01:31:45,127
در گرو چرخه مقدس عدالته
1867
01:31:40,205 --> 01:31:42,332
روح این ملت، قربان
1868
01:31:36,534 --> 01:31:40,122
ولی قضیه اون هیئت منصفه نشویل هنوز ادامه داشت
1869
01:31:34,074 --> 01:31:36,451
در روح این ملت اینجا ایستادهاید
1870
01:31:31,904 --> 01:31:33,990
شما به اتهام اعمال نفوذ و فساد
1871
01:31:29,444 --> 01:31:30,945
آقای هافا
1872
01:31:20,977 --> 01:31:23,938
انتقام بابی از ما تموم شده بود
1873
01:31:14,596 --> 01:31:17,682
همینطور شغل اون به عنوان دادستان کل
1874
01:31:11,634 --> 01:31:13,678
درگیری با باب به پایان رسید
1875
01:31:08,965 --> 01:31:09,966
البته تقریباً
1876
01:31:06,129 --> 01:31:07,630
جیمی راست میگفت
1877
01:30:54,326 --> 01:30:55,927
ممنون، اریک، دستت درد نکنه
1878
01:30:37,225 --> 01:30:38,685
حرومزاده
1879
01:30:29,801 --> 01:30:32,137
بابی کندی الان دیگه فقط یک وکیل معمولیه
1880
01:30:28,258 --> 01:30:29,717
...میگم، آه
1881
01:30:25,297 --> 01:30:28,175
اگه قرار شد برین و ازتون خواستن صحبت بکنین
چی میگین؟
1882
01:30:23,461 --> 01:30:25,213
گمونم باید برنامههام رو بررسی کنم
1883
01:30:22,127 --> 01:30:23,378
...خب
1884
01:30:19,457 --> 01:30:22,044
نیازی به دعوت نیست
میلیونها آمریکایی حضور پیدا میکنن
1885
01:30:18,456 --> 01:30:19,374
دعوت نشدم
1886
01:30:16,579 --> 01:30:18,373
خاکسپاری رئیس جمهور میرین؟
1887
01:30:15,078 --> 01:30:16,555
...آقای هافا، شما به
1888
01:30:04,109 --> 01:30:08,405
و سی و ششمین رئیس جمهور ایالات متحده لقب میگیرند
1889
01:30:00,147 --> 01:30:04,026
به احتمال زیاد، ایشون تا چندی دیگر سوگند یاد کرده
1890
01:29:56,518 --> 01:30:00,063
ولی در جریان مقصدشون نیستیم
1891
01:29:51,972 --> 01:29:56,434
جانشین رئیس جمهور جانسون
بیمارستان دالاس رو ترک کرده
1892
01:29:44,547 --> 01:29:46,549
حدوداً سی و هشت دقیقه پیش
1893
01:29:41,669 --> 01:29:44,464
دو بعد از ظهر شرقی
1894
01:29:39,834 --> 01:29:41,586
در مناطق مرکزی
1895
01:29:37,915 --> 01:29:39,751
ساعت یک بعد از ظهر
1896
01:29:36,039 --> 01:29:37,832
رئیس جمهور کندی، درگذشت
1897
01:29:33,620 --> 01:29:35,956
خبر فوری و ظاهراً رسمی
1898
01:29:15,978 --> 01:29:16,979
چی؟
1899
01:29:12,265 --> 01:29:15,143
برای اطلاع از سایر جزئیات با سیبیاس نیوز
همراه باشید
1900
01:29:09,054 --> 01:29:12,182
یک قاتل در دالاس، تگزاس
مورد اصابت گلوله قرار گرفتند
1901
01:29:06,759 --> 01:29:08,971
رئیس جمهور کندی به دست
1902
01:29:03,924 --> 01:29:06,676
اعلام رسمی سیبیاس نیوز را تکرار میکنم
1903
01:29:01,004 --> 01:29:02,839
مهلک باشند
1904
01:28:57,584 --> 01:29:00,921
به گزارش یونایتد پرس، ممکنه است
جراحات رئیس جمهور کندی
1905
01:28:55,040 --> 01:28:56,791
و کاروان به سرعت خود افزود
1906
01:28:51,869 --> 01:28:54,957
"و آقای کندی را در آغوش گرفتند و گفتند "وای، نه
1907
01:28:50,618 --> 01:28:51,786
خانم کندی به جلو پریده
1908
01:28:47,865 --> 01:28:50,535
امروز مورد اصابت گلوله قرار گرفتند
1909
01:28:46,198 --> 01:28:47,782
رئیس جمهور کندی، وقتی به همراه کاروان خود
...از مرکز شهر دالاس میگذشتند
1910
01:28:43,653 --> 01:28:46,114
جزئیاتی که با اخبار چندی پیش متفاوت هستن
1911
01:28:40,150 --> 01:28:42,027
جزئیات بیشتری به دست ما رسید
1912
01:28:36,813 --> 01:28:38,690
به آدمهای بیشتری مثل اون نیاز داریم -
خدای من -
1913
01:28:34,644 --> 01:28:36,729
سعی کردن گیرش بندازن
نهایت تلاششون رو کردن
1914
01:28:32,976 --> 01:28:34,561
خیلی از کارش خوشم اومد
1915
01:28:31,016 --> 01:28:32,893
آره، واقعاً عالی بود
1916
01:28:29,389 --> 01:28:30,933
دیدی چطور جلوی اون عوضی ایستاد؟
1917
01:28:26,844 --> 01:28:29,306
رو دستش نیست. واقعاً آدم خوبیه
1918
01:28:24,927 --> 01:28:26,761
کینگ واقعاً حرف نداره
1919
01:28:23,133 --> 01:28:24,842
اوه، آره
1920
01:28:12,789 --> 01:28:16,709
جیم، اجازه بده از حق سکوتش استفاده کنه -
باشه -
1921
01:28:08,493 --> 01:28:12,705
که طبق قانون به من داده شده استفاده کنم
1922
01:28:05,490 --> 01:28:08,410
...بعدش میتونین -
میخوام از حق سکوتی -
1923
01:28:03,530 --> 01:28:05,407
یک لحظه عکس رو ببینین
1924
01:28:01,778 --> 01:28:03,446
شما که هنوز عکس رو ندیدین
1925
01:28:00,235 --> 01:28:01,276
...پنجم قانون اساسی ...
1926
01:27:57,607 --> 01:28:00,170
...احتراماً طبق متمم -
اجازه بده، اجازه بده -
1927
01:27:55,605 --> 01:27:57,524
یک عکس نشونتون میدم، خب؟
1928
01:27:53,728 --> 01:27:55,522
خیلیخب، باشه
1929
01:27:51,977 --> 01:27:53,645
...احتراماً طبق متمم
1930
01:27:50,350 --> 01:27:51,912
قربان، من فقط پرسیدم شما یک تیمستر هستین یا خیر
1931
01:27:49,141 --> 01:27:50,267
امنتاع میکنم
1932
01:27:46,304 --> 01:27:49,057
و حقی که به من داده شده
از پاسخ به این سوال
1933
01:27:42,675 --> 01:27:46,221
احتراماً طبق متمم پنجم قانون اساسی
1934
01:27:39,339 --> 01:27:42,592
انجمن برادری بینالمللی تیمستر هستین، درسته؟
1935
01:27:36,503 --> 01:27:39,256
جناب کینگ، شما عضوی از
1936
01:27:26,910 --> 01:27:29,037
که خداوند یاور شما باشد؟ -
بله -
1937
01:27:23,781 --> 01:27:26,827
سوگند یاد میکنید حقیقت را تمام و کمال گفته
و چیزی جز حقیقت بیان نکنید
1938
01:27:21,864 --> 01:27:23,698
ممنون، میبینمت، ادی گندهبک
1939
01:27:11,603 --> 01:27:14,731
خوبه
باز هم به تلاشت ادامه بده
1940
01:27:09,392 --> 01:27:10,811
پول ماشینش رو پرداخت نکرده
1941
01:27:06,849 --> 01:27:09,309
خونهش رهن بانکه
1942
01:27:03,887 --> 01:27:06,764
تو کار ساخت و سازه
یک سری پرونده داره
1943
01:27:02,552 --> 01:27:03,804
...این یکی
1944
01:27:01,426 --> 01:27:02,528
و مجابش کنیم -
...آره، ولی -
1945
01:26:59,049 --> 01:27:01,343
میتونیم ...با این موضوع گیرش بندازیم
1946
01:26:56,671 --> 01:26:58,966
با این که متاهله با کس دیگهای هم رابطه داره
1947
01:26:54,586 --> 01:26:56,588
صبر کن -
خب، طرف دوست پسر داره -
1948
01:26:52,667 --> 01:26:54,502
این هم یک مورد احتمالی دیگه
1949
01:26:51,374 --> 01:26:52,584
این حرف درسته، قربان؟
1950
01:26:47,120 --> 01:26:51,291
باید معامله رو تغییر بدم
چون باید هافا رو هم سهیم کنیم
1951
01:26:44,117 --> 01:26:47,037
ولی بعدش باهام تماس گرفت و گفت، نقل قول میکنم
1952
01:26:41,073 --> 01:26:44,034
این که میخواد یک شرکت اجاره کامیون بزنه
1953
01:26:39,321 --> 01:26:41,049
حرفهایی میزد در مورد"
1954
01:26:15,338 --> 01:26:17,590
تمام نیروهای ما در وضعیت آمادهباش قرار گرفتند
1955
01:26:14,129 --> 01:26:15,255
خوبه
1956
01:26:10,542 --> 01:26:14,046
آره، یکی از نیروهای سابق پلیس محلی
1957
01:26:09,374 --> 01:26:10,458
آشنایی هم داریم؟
1958
01:26:07,289 --> 01:26:08,540
این خوبه
1959
01:26:04,244 --> 01:26:07,205
این یکی همسر یک پلیس ایالتی به نام پلیشهست
1960
01:26:02,200 --> 01:26:04,161
و یا پیشبینی و ارائه هشدار به شهروندان
در این مورد، را نداریم
1961
01:25:59,990 --> 01:26:02,117
و ما به هیچ وجه امکان دفع موشک
1962
01:25:58,113 --> 01:25:59,447
و جنوب واشنگتن اصابت کند
1963
01:25:55,193 --> 01:25:58,030
و ممکنه است به هر نقطهای از ساحل جنوبی آمریکا
1964
01:25:52,524 --> 01:25:54,526
احتمالاً حامل کلاهک هستهای خواهد بود
1965
01:25:50,397 --> 01:25:52,440
وی خاطر نشان کرد
که اگر یکی از موشکها شلیک شوند
1966
01:25:47,185 --> 01:25:50,313
موشکهای میان برد کوبا ...
1967
01:25:44,767 --> 01:25:47,102
راحتتر میشه رفت سراغشون -
ممنون جیمی -
1968
01:25:43,265 --> 01:25:44,743
آره، ترجیح میدم روی خانمها تمرکز کنیم
1969
01:25:42,264 --> 01:25:43,181
سابقه کیفریش رو بررسی کردی؟
1970
01:25:40,512 --> 01:25:42,180
طرف رستوران داره
1971
01:25:37,300 --> 01:25:40,428
"...برنان اومد پیشم و حرفهایی میزد در مورد"
1972
01:25:34,256 --> 01:25:37,276
این بیانیه شما خطاب به هیئت منصفهست؟
اجازه بدین بخونم
1973
01:25:32,087 --> 01:25:34,172
فکر میکنم این یکی رو بشه ردیف کرد
1974
01:25:30,543 --> 01:25:32,004
...اگر طبق دستور متوقف شوند
1975
01:25:28,792 --> 01:25:30,460
نیروهای ما به زور متوسل میشوند
1976
01:25:26,874 --> 01:25:28,709
اگر ناخدا کشتی را متوقف نکند
1977
01:25:24,872 --> 01:25:26,790
متوقف و بازرسی خواهند شد
1978
01:25:23,161 --> 01:25:24,848
تمام کشتیهای عازم کوبا
1979
01:25:21,659 --> 01:25:23,137
وضع خونوادگیشون خوبه
1980
01:25:20,075 --> 01:25:21,635
آره، سخت میشه باهاش کنار اومد
1981
01:25:18,699 --> 01:25:19,992
این یکی رو اصلاً نمیشه سمتش رفت
1982
01:25:16,989 --> 01:25:18,675
اونی که مورد توجه ماست، اینه
1983
01:25:14,652 --> 01:25:16,965
فکر میکنم قبلاً معلم بوده -
درسته -
1984
01:25:13,526 --> 01:25:14,569
آره
1985
01:25:11,775 --> 01:25:13,502
اون یک زن عصبانیه
از قیافهش مشخصه
1986
01:25:10,232 --> 01:25:11,692
برنان از طرف خودش حرف میزد
1987
01:25:07,645 --> 01:25:10,148
ولی اینطور که من از تماس تلفنی متوجه شدم
1988
01:25:04,517 --> 01:25:06,854
من اطلاعی در مورد تغییر معامله ندارم
1989
01:25:01,514 --> 01:25:04,434
ترتیب وقایع اینطور نبود؟
1990
01:24:59,304 --> 01:25:01,431
و توی معامله جدید هافا هم سهیم باشه"؟
1991
01:24:56,259 --> 01:24:59,221
باید معامله رو تغییر بدیم"
1992
01:24:54,675 --> 01:24:56,176
...که آقای برنان صحبتی بکنه، مبنی بر مثلاً
1993
01:24:46,709 --> 01:24:47,918
بیا، بیا
1994
01:24:52,923 --> 01:24:54,591
شما به خاطر دارین
1995
01:24:43,455 --> 01:24:45,207
از سر راه برین کنار
1996
01:24:42,204 --> 01:24:43,431
باشه، باشه، خودم رو میرسونم
1997
01:24:41,203 --> 01:24:42,120
الان پیش منه
1998
01:24:39,201 --> 01:24:41,123
ادی پارتین، همون که از باتون روگ میشناسیش
1999
01:24:37,866 --> 01:24:39,117
پاشو بیا اینجا
2000
01:24:35,948 --> 01:24:37,783
آره، یکیشون الان پیشمه
2001
01:24:33,987 --> 01:24:35,864
بیا پیشمون، فرنک
2002
01:24:31,819 --> 01:24:33,904
فرنک، نشویل آدمهای عجیب زیاد داره
2003
01:24:30,859 --> 01:24:31,735
همراهم بیا
2004
01:24:29,650 --> 01:24:30,835
که به جیمی هافا شلیک کنم
2005
01:24:27,230 --> 01:24:29,626
میدونم مسخره به نظر میاد
ولی یکی از ارگانهای بالا بهم پیام دادن
2006
01:24:23,393 --> 01:24:25,437
قافیه درست کردم
2007
01:24:21,725 --> 01:24:23,369
چاقو که کشید، در میری -
آره -
2008
01:24:18,263 --> 01:24:21,642
وقتی چاقو داره فرار
اسلحه کشید میری تو دلش
2009
01:24:16,804 --> 01:24:18,180
ولی وقتی چاقو داره، باید فرار کنی
2010
01:24:13,216 --> 01:24:16,720
وقتی طرف اسلحه داره
باید به سمتش حمله کنی
2011
01:24:11,715 --> 01:24:12,716
خوب بهش یاد دادم
2012
01:24:10,005 --> 01:24:11,691
و اگه دقت کرده باشین، چاکی هم همین کار رو کرد
2013
01:24:08,754 --> 01:24:09,922
ولی به سمتش یورش بردم
2014
01:24:06,919 --> 01:24:08,671
از اون هم سبکتر
2015
01:24:04,582 --> 01:24:06,835
حتی در حد تفنگ بادی هم نبود
2016
01:24:02,414 --> 01:24:04,499
فقط یک ضربه کوچیک احساس کردم
2017
01:23:59,244 --> 01:24:02,330
طرف بهم شلیک کرد
انگار ساچمهای چیزی بود
2018
01:23:58,076 --> 01:23:59,161
بذارین این رو بهتون بگم
2019
01:23:53,697 --> 01:23:55,448
دیدین چه کار کرد؟
2020
01:23:51,403 --> 01:23:53,614
من بزرگش کردم
2021
01:23:49,109 --> 01:23:51,319
گوش بدین، ایشون پسر منه
2022
01:23:47,941 --> 01:23:49,026
اوه، چاکی عزیزم
2023
01:23:46,649 --> 01:23:47,858
نمیدونم
2024
01:23:44,980 --> 01:23:46,564
تقصیر من که نیست
2025
01:23:43,771 --> 01:23:44,897
چطور اجازه دادین وارد بشه؟
2026
01:23:42,227 --> 01:23:43,687
چطور اومد اینجا؟
2027
01:23:40,225 --> 01:23:42,144
اون اسلحه که واقعی نبود، نه؟
2028
01:23:33,677 --> 01:23:34,720
آروم
2029
01:23:28,672 --> 01:23:29,840
اسلحه رو از دستش بگیرین
2030
01:23:22,290 --> 01:23:23,584
!اون اسلحه داره
2031
01:23:13,281 --> 01:23:15,325
و دادستان کل، رابرت کندیه
2032
01:23:09,612 --> 01:23:13,198
و خونواده ایشون، توسط یک سیستم قضایی درمانده
2033
01:23:07,317 --> 01:23:09,527
نشان دهنده یک کینه شخصی علیه موکل بنده
2034
01:23:04,356 --> 01:23:07,234
عالی جناب، این پرونده به وضوح
2035
01:23:00,268 --> 01:23:03,521
موکل بنده حتی به یک جرم هم محکوم نشده
2036
01:22:57,975 --> 01:23:00,185
در ۱۳ مورد رسیدگی هیئت منصفه
2037
01:22:55,222 --> 01:22:57,390
و این باید به موضوع خاتمه بده
2038
01:22:52,845 --> 01:22:55,138
ایشون فوراً از شرکت استعفا دادن
2039
01:22:49,592 --> 01:22:52,761
با این حال، وقتی کمیته مککلین
قانونی بودن این امر رو زیر سوال برد
2040
01:22:47,339 --> 01:22:49,507
هیچ ایرادی نداره که همسر ایشون
صاحب بخشی از کسب و کارشون باشه
2041
01:22:45,003 --> 01:22:47,255
به موکل بنده گفته بودن، از نظر قانونی
2042
01:22:42,710 --> 01:22:44,920
عالی جناب، مشاورین حقوقی
2043
01:22:37,538 --> 01:22:39,707
به موقع هم میرسیم
2044
01:22:33,033 --> 01:22:36,579
بعد از بزرگراه ۷۵ شمالی میریم دیترویت
2045
01:22:28,654 --> 01:22:32,950
و بعد از اوهایو میریم تا تولیدو
2046
01:22:24,107 --> 01:22:28,153
از بزرگراه بینایالتی ۸۰ غربی از پنسلوانیا میگذریم
2047
01:22:11,554 --> 01:22:14,932
وکلا کارت رو راه میندازن -
ممنون، آقای شیران -
2048
01:22:08,801 --> 01:22:11,469
خب، پس نیازی به نگرانی نیست
2049
01:22:07,883 --> 01:22:08,717
نه
2050
01:22:04,004 --> 01:22:07,257
تو حاضری برای زندان نرفتن، کسی رو لو بدی؟
2051
01:21:59,542 --> 01:22:02,252
چیزی که ازت میخوان اسامی همکارهاته
2052
01:21:58,541 --> 01:21:59,457
تو ازشون دزدی میکردی
2053
01:21:55,245 --> 01:21:56,246
ممنون
2054
01:21:56,288 --> 01:21:58,456
خب، فرض کنیم بتونن ثابت کنن
2055
01:21:54,161 --> 01:21:55,162
خب؟ -
باشه حتماً -
2056
01:21:52,284 --> 01:21:54,077
اگه چیزی لازم داشتین
با من تماس بگیرین
2057
01:21:50,741 --> 01:21:52,260
فقط اومدم سلامی بکنم
و خودم رو معرفی کنم
2058
01:21:48,822 --> 01:21:50,658
مطمئن هستین؟ -
آره -
2059
01:21:46,862 --> 01:21:48,744
...خدمت شما -
نه، نیازی نیست -
2060
01:21:45,027 --> 01:21:46,779
خوشوقتم، ال
2061
01:21:43,316 --> 01:21:44,943
اسم شما؟ -
من ال هستم -
2062
01:21:40,230 --> 01:21:42,691
خواستم خودم رو معرفی کنم -
از آشناییتون خوشوقتم -
2063
01:21:37,853 --> 01:21:40,147
۳۲۶ فرنک شیران، مدیر جدید اتحایه
2064
01:21:36,101 --> 01:21:37,770
حال شما؟ -
سلام، شما خوبین؟ -
2065
01:21:31,514 --> 01:21:35,142
اولین امتیازم رو بهم داد
اولین اتحادیهام
2066
01:21:28,093 --> 01:21:31,429
اون من رو از کامیون حمل گوشت درآورد
و بهم یک فرصت شروع داد
2067
01:21:25,048 --> 01:21:28,010
چه میشه گفت؟
من همهچیزم رو به جیمی مدیونم
2068
01:20:55,436 --> 01:20:56,562
...من
2069
01:20:52,349 --> 01:20:53,767
خیلی خوبه
2070
01:20:49,805 --> 01:20:51,306
حالا یه نفس راحت میکشم
2071
01:20:46,969 --> 01:20:48,471
از این بابت خوشحالم
2072
01:20:43,882 --> 01:20:45,133
خب، خوبه
2073
01:20:41,338 --> 01:20:42,590
ولی میدونی، باعث مباهاتمه
2074
01:20:39,252 --> 01:20:41,254
نمیتونم درست حسم رو بیان کنم
2075
01:20:37,585 --> 01:20:39,169
...باعث افتخارمه جیمی، نمیدونم
2076
01:20:33,872 --> 01:20:36,959
تو آدمی نیستی که زیاد احساساتت رو بروز بدی
سخت میشه پیشبینیت کرد
2077
01:20:30,911 --> 01:20:31,954
...فرنک
2078
01:20:28,659 --> 01:20:29,660
...به هر حال
2079
01:20:26,574 --> 01:20:28,576
خوشحالم که موافقت کردی
2080
01:20:22,736 --> 01:20:24,988
نمیدونم. فکر میکردم قبول نمیکنی
2081
01:20:20,443 --> 01:20:21,527
...یه طوری
2082
01:20:18,816 --> 01:20:20,358
...خنده داره
2083
01:20:16,522 --> 01:20:18,732
حس میکنم دوباره میتونم نفس بکشم
2084
01:20:14,812 --> 01:20:16,439
خیلی خوب شد
2085
01:20:12,225 --> 01:20:13,769
واقعاً حد نداره
2086
01:20:10,558 --> 01:20:12,142
دوستت دارم، مرد
2087
01:20:07,721 --> 01:20:10,474
خیلی دوستت دارم، جدی میگم
بیا بغلم
2088
01:20:05,428 --> 01:20:07,638
آره، آره، باعث افتخارمه
2089
01:20:04,259 --> 01:20:05,343
جدی میگی؟
2090
01:20:00,338 --> 01:20:02,591
باشه، قبوله
2091
01:19:58,504 --> 01:19:59,630
مطمئناً برنده میشی
2092
01:19:54,583 --> 01:19:57,002
منطقه ۳۲۶ بشی
2093
01:19:51,622 --> 01:19:53,457
وقتی نامزد مدیریت
2094
01:19:48,619 --> 01:19:50,454
تازه، میتونم تضمین بدم برنده میشی
2095
01:19:46,534 --> 01:19:48,035
نیاز نیست چیز دیگهای بگی
2096
01:19:43,447 --> 01:19:45,616
...آخه، آم -
فقط بگو باشه -
2097
01:19:40,277 --> 01:19:43,364
نمیدونم چی بگم، جیمی
2098
01:19:37,315 --> 01:19:38,316
نظرت چیه؟
2099
01:19:31,352 --> 01:19:35,856
قرار نیست چیزی که لیاقتش رو نداری رو بهت بدم
2100
01:19:29,224 --> 01:19:31,268
ولی واسه اینها تو رو برای این پست انتخاب نکردم
2101
01:19:25,929 --> 01:19:27,055
دخترها
2102
01:19:27,139 --> 01:19:28,140
پگیِ دوستداشتنی
2103
01:19:24,052 --> 01:19:25,346
تو، آیرین
2104
01:19:21,342 --> 01:19:23,969
فرنک، میدونی، تو مثل خونوادهامی
2105
01:19:16,962 --> 01:19:18,464
منطقه ۳۲۶ بشی
2106
01:19:14,377 --> 01:19:16,879
برای همین میخوام نامزد مدیریت
2107
01:19:12,290 --> 01:19:13,291
همین
2108
01:19:10,539 --> 01:19:12,207
میدونی، بتونن از پس خودشون بربیان
2109
01:19:06,452 --> 01:19:09,830
یک سری آدم میخوام که کار بلد باشن
2110
01:19:04,992 --> 01:19:06,369
...منظورم اینه
2111
01:19:02,823 --> 01:19:04,908
من مدیر اتحادیهام، رئیس منم
2112
01:19:01,447 --> 01:19:02,740
یه گانگستر
2113
01:18:59,236 --> 01:19:01,364
گور باباش. مگه اون چه خریه؟
2114
01:18:57,651 --> 01:18:59,152
از این موضوع خوشش نمیاد -
کی؟ -
2115
01:18:55,858 --> 01:18:57,568
نظرت چیه؟
2116
01:18:53,647 --> 01:18:55,148
کنترل چندتا از اتحادیههای محلی رو دست بگیرن
2117
01:18:52,313 --> 01:18:53,564
شروع به فعالیت کنن
2118
01:18:50,268 --> 01:18:51,645
مثل من و تو
2119
01:18:47,683 --> 01:18:50,185
که اتحادیهها رو میشناسن
کسایی که کارمند تیمستر هستن
2120
01:18:45,973 --> 01:18:47,600
فقط میگم یک سری آدم فعال
2121
01:18:44,472 --> 01:18:45,889
...فقط
2122
01:18:43,095 --> 01:18:44,388
نمیخوام بکشیمش
2123
01:18:40,759 --> 01:18:43,011
منظورم اون نیست
2124
01:18:39,007 --> 01:18:40,676
...زیاد کار راحتی نیست. نمیتونیم
2125
01:18:36,129 --> 01:18:38,090
...تونی رو که میشناسی
2126
01:18:32,835 --> 01:18:35,421
جدی میگم. باید یه کاری کرد
2127
01:18:30,708 --> 01:18:32,125
باید یه کاری کرد
2128
01:18:26,412 --> 01:18:29,247
همچین آدمهایی اسم اتحادیهها رو خراب میکنن
2129
01:18:23,200 --> 01:18:25,911
این کار توجهها رو به سمت ما جلب میکنه
2130
01:18:21,365 --> 01:18:22,491
ولی، آخه همیشه؟
2131
01:18:19,863 --> 01:18:21,282
قابل درکه
2132
01:18:17,235 --> 01:18:19,780
به هر حال، اگه هر چند وقت کسی رو تهدید کنی
2133
01:18:15,859 --> 01:18:17,152
مدام آدمها رو تهدید میکنه
2134
01:18:14,608 --> 01:18:15,776
باورت میشه؟
2135
01:18:13,023 --> 01:18:14,525
کمپانیهای حمل و نقل رو تلکه میکنه
2136
01:18:10,896 --> 01:18:12,940
از جیب همه میزنه
2137
01:18:08,185 --> 01:18:10,145
با همچین آدمی باید چه کار کرد؟
2138
01:18:06,267 --> 01:18:07,643
دیگه نمیشه کنترلش کرد
2139
01:18:05,015 --> 01:18:06,183
حتی از توی قبر
2140
01:18:03,264 --> 01:18:04,932
اینطوری دیگه کسی برای رقابت باهاش وجود نداشت
2141
01:18:00,218 --> 01:18:03,180
جسدش رو بندازن توی دستگاه خرد کننده درخت
2142
01:17:57,758 --> 01:18:00,135
که سپرده بود بعد از این که سالی خفهش میکنه
2143
01:17:56,131 --> 01:17:57,675
که طرف ممکنه ازش جلو بزنه
2144
01:17:54,004 --> 01:17:56,048
تونی پرو به حدی نگران بود
2145
01:17:42,619 --> 01:17:46,996
سالواتوره بریگلیو، ملقب به سالی باگز
۱۹۷۹ شلیک سه گلوله به سر، در سال
2146
01:17:34,277 --> 01:17:36,612
و اون آدم خودش بود
برای خود تونی کار میکرد
2147
01:17:30,564 --> 01:17:34,192
فقط به خاطر این که سه انگشتی
داشت توی اتحادیه پیشرفت میکرد
2148
01:17:28,396 --> 01:17:30,481
تونی کاستلیتو معروف به سه انگشتی رو خفه کنه
2149
01:17:25,601 --> 01:17:28,312
این آدم کسیه که سالی باگز رو فرستاد
2150
01:17:15,883 --> 01:17:18,594
دیگه چی میخواستم بدونم؟
به اندازه کافی میشناختمش
2151
01:17:13,005 --> 01:17:15,799
نیازی نبود کسی در مورد تونی پرو چیزی بهم بگه
2152
01:17:10,085 --> 01:17:11,962
مرگ بر آنها
2153
01:17:06,499 --> 01:17:10,002
هدف خودشون رو تخریب ما قرار دادن
2154
01:17:03,871 --> 01:17:06,415
و حقوق آنچنانی و قایقهای تجملاتیشون
2155
01:17:01,785 --> 01:17:03,787
با حسابهای پر از پول
2156
01:16:59,658 --> 01:17:01,702
و شاهزادههای صنعت
2157
01:16:57,114 --> 01:16:59,575
اون وقت سلاطین کمپانیها
2158
01:16:54,237 --> 01:16:56,447
شما زحمت میکشین، کار میکنین
2159
01:16:51,734 --> 01:16:53,652
و برای مدت کوتاهی خیلی به هم نزدیک بودن
2160
01:16:48,314 --> 01:16:51,650
پرو و جیمی باهم متحد شدن
2161
01:16:46,562 --> 01:16:48,231
تونی، تونی
2162
01:16:43,851 --> 01:16:46,479
تونی، تونی
2163
01:16:41,182 --> 01:16:43,767
تونی، تونی
2164
01:16:19,660 --> 01:16:21,245
در یونیون سیتی، نیوجرزی
2165
01:16:17,115 --> 01:16:19,577
۵۶۰ و مدیر منطقه
2166
01:16:14,447 --> 01:16:17,032
رئیس یک دار و دسته بزرگ توی نیوجرزی
2167
01:16:11,860 --> 01:16:14,363
بهش میگفتن تونی پرو
2168
01:16:09,066 --> 01:16:11,777
کوتوله، اسمش تونی پرونزانو بود
2169
01:15:45,959 --> 01:15:47,641
آدم بدیه -
آره -
2170
01:15:41,622 --> 01:15:44,583
فقط من میتونم ذات اون بیشرف رو ببینم
2171
01:15:39,912 --> 01:15:41,539
آره، خوبه، چون بعضی وقتها فکر میکنم
2172
01:15:36,325 --> 01:15:39,828
من احساسم رو نسبت به فیتز گفتم
تو پرو رو بهتر میشناسی
2173
01:15:34,282 --> 01:15:36,301
تعجب که نکردی؟ -
نه، اصلاً -
2174
01:15:31,570 --> 01:15:33,489
آره
2175
01:15:29,568 --> 01:15:31,487
هیچی، هیچی، حق با توئه
2176
01:15:28,567 --> 01:15:29,485
چی شده؟
2177
01:15:25,564 --> 01:15:26,940
مردک حرومزاده
2178
01:15:22,520 --> 01:15:23,896
نگرانیم اونه -
آره -
2179
01:15:21,352 --> 01:15:22,436
کوتوله
2180
01:15:20,309 --> 01:15:21,310
آره
2181
01:15:18,682 --> 01:15:20,226
میگیری که چی میگم
2182
01:15:16,389 --> 01:15:18,599
اون کوتوله نگرانم میکنه
2183
01:15:11,884 --> 01:15:14,845
پیش فیتز میتونم با خیال راحت بخوابم
2184
01:15:09,173 --> 01:15:11,800
امیدوارم درست بگی -
من همیشه درست میگم -
2185
01:15:07,088 --> 01:15:09,090
بدونی قرار نیست خنجر بخوری
2186
01:15:05,628 --> 01:15:07,063
کسی باشه که وقتی پشتت راه میره
2187
01:15:03,667 --> 01:15:05,544
...نه جوری که کودن باشه، ولی به هر حال
2188
01:15:00,456 --> 01:15:03,584
یه آدم خوب میخوای که مردم دوستش داشته باشن
2189
01:14:58,371 --> 01:15:00,373
نمیخوای طرفت بیش از حد باهوش باشه
2190
01:14:56,202 --> 01:14:58,287
خب مگه چیه؟
آدم از معاونش همین رو میخواد دیگه
2191
01:14:54,283 --> 01:14:55,409
گلف بازی میکنه؟
2192
01:14:52,281 --> 01:14:54,200
میدونی، خیلی گلف بازی میکنه
2193
01:14:51,072 --> 01:14:52,198
...و شبیه یک
2194
01:14:48,736 --> 01:14:50,988
ولی اونجوری تیز و بز نیست
2195
01:14:47,025 --> 01:14:48,652
آدم خوبیه
2196
01:14:44,482 --> 01:14:46,359
میگم، مطمئناً آدم وفاداریه
2197
01:14:42,105 --> 01:14:43,772
حست رو بگو
2198
01:14:39,852 --> 01:14:42,020
خب، قرار نیست بکوبیش
2199
01:14:38,684 --> 01:14:39,768
ولی، نمیدونم
2200
01:14:36,557 --> 01:14:38,601
...نمیدونم، نمیخوام طرف رو بکوبم
2201
01:14:33,137 --> 01:14:34,930
چرا؟ مگه فیتز چه مشکلی داره؟
2202
01:14:29,800 --> 01:14:31,135
امیدوارم لیاقتش رو داشته باشه
2203
01:14:27,423 --> 01:14:29,717
آره، البته تو هم خوب فیتز رو بردی بالا
2204
01:14:26,089 --> 01:14:27,340
جوری نبود که شک داشته باشن
2205
01:14:24,128 --> 01:14:26,004
میدونی، حس کردم از فیتز خوششون اومد
2206
01:14:19,832 --> 01:14:21,959
یک مرد اتحادیهای
2207
01:14:17,996 --> 01:14:19,748
هافا، هافا
2208
01:14:15,619 --> 01:14:17,913
هافا، هافا
2209
01:14:13,117 --> 01:14:15,536
هافا، هافا
2210
01:14:10,489 --> 01:14:13,034
هافا، هافا
2211
01:14:08,154 --> 01:14:10,406
هافا، هافا
2212
01:14:05,318 --> 01:14:08,071
هافا، هافا
2213
01:14:03,399 --> 01:14:05,234
به سوی پیشرفت، جیمی
2214
01:14:01,772 --> 01:14:03,316
درست میگم، فیتز؟
2215
01:13:58,102 --> 01:14:00,104
ما فقط در مسیر پیشرفت قرار میگیریم
2216
01:13:55,391 --> 01:13:58,019
...و وقتی اون پشتم باشه
2217
01:13:52,055 --> 01:13:55,308
اگه کسی بتونه از پس این کار بربیاد
همین شخصیه که کنار من نشسته
2218
01:13:48,759 --> 01:13:51,970
نایب رئیس اجرایی ماست
2219
01:13:46,632 --> 01:13:48,676
آقای فرنک فیتزسیمنز
2220
01:13:42,253 --> 01:13:46,549
برای دوستمون فرنک فیتزسیمنز
که اینجاست هم جواب میده
2221
01:13:40,126 --> 01:13:42,170
جواب هم میده، برای همهمون جواب میده
2222
01:13:37,956 --> 01:13:40,043
اتحاد -
آره -
2223
01:13:34,495 --> 01:13:37,873
متوجه میشین که از چی صحبت میکنم
2224
01:13:28,072 --> 01:13:29,407
منتظر این لحظه بودم
2225
01:13:26,945 --> 01:13:27,989
آره، همینه
2226
01:13:25,111 --> 01:13:26,862
این کشور هستیم
2227
01:13:22,275 --> 01:13:25,028
و صادقترین اتحادیه
2228
01:13:18,604 --> 01:13:22,191
چون ما بزرگترین، بهترین
2229
01:13:15,434 --> 01:13:18,521
بهش دست پیدا نمیکنه
2230
01:13:10,721 --> 01:13:12,974
واسم مهم نیست اون دنبال چیه
هرچی که هست، موفق نمیشه
2231
01:13:08,469 --> 01:13:10,638
متوجه حرفم میشین؟
2232
01:13:06,592 --> 01:13:08,445
حتماً باید بهش برسه
2233
01:13:03,797 --> 01:13:06,509
دلیل نداره چون بابی کندی چیزی رو میخواد
2234
01:13:01,337 --> 01:13:03,714
از این بحران میگذریم
2235
01:12:58,876 --> 01:13:01,254
که دارن واسمون درست میکنن، عبور میکنیم
2236
01:12:55,873 --> 01:12:58,792
از این مسخره بازی چرت حقوقی
2237
01:12:53,955 --> 01:12:55,789
ولی ما از این بحران عبور میکنیم
2238
01:12:51,535 --> 01:12:53,871
البته اینها یک موضوع دیگهست
2239
01:12:46,822 --> 01:12:49,700
به قلم و کاغذ و جوهرشون نیاز دارن
2240
01:12:43,486 --> 01:12:46,739
اون وکلا اگه میتونن بیان راننده کامیون بشن
2241
01:12:37,981 --> 01:12:40,358
چون پنجاه ساله داریم این کار رو میکنیم
2242
01:12:35,061 --> 01:12:37,896
فقط میتونم بگم، ما متوقف نمیشیم
2243
01:11:44,510 --> 01:11:45,761
برگرد بخواب
2244
01:11:42,216 --> 01:11:43,217
سر کار
2245
01:11:40,089 --> 01:11:41,215
کجا میری؟
2246
01:11:10,469 --> 01:11:15,563
جوزف پی.کندی بزرگ
پس از یک مریضی طولانی در سال ۱۹۶۹ درگذشت
2247
01:11:02,301 --> 01:11:05,263
اونا باعث مرگش شدن
هر آدمی رو سکته میدن
2248
01:10:59,673 --> 01:11:02,218
هنوز نمرده، ولی کارش تمومه
مطمئن باش
2249
01:10:57,588 --> 01:10:59,590
بذار بهت بگم. بچههاش کشتنش
2250
01:10:55,169 --> 01:10:57,505
ولی اگه قرار باشه کسی رو مقصر بدونیم
کندیها هستن
2251
01:10:53,835 --> 01:10:55,145
من هم نگفتم تقصیر کسیه
2252
01:10:51,540 --> 01:10:53,751
...خب، این که تقصیر کسی نیست، دیگه
2253
01:10:49,497 --> 01:10:51,457
مثل یک گوشت بیحرکت افتاده
2254
01:10:47,036 --> 01:10:49,413
یعنی آفتاب لب بومه
2255
01:10:44,200 --> 01:10:46,953
طرف سکته زده
به این که نمیگن مریض
2256
01:10:42,949 --> 01:10:44,117
مریض؟ -
...آره، ولی -
2257
01:10:41,239 --> 01:10:42,925
میرن باهاش حرف میزنن
...یک کم مریض هست، ولی
2258
01:10:38,236 --> 01:10:41,155
چندتا از قدیمیها رو میفرستیم با کندی بزرگ صحبت کنن
2259
01:10:37,068 --> 01:10:38,152
رو به راهش میکنیم
2260
01:10:33,689 --> 01:10:36,985
که من به نیکسون پول دادم -
آروم باش جیمی، خواهش میکنم -
2261
01:10:31,770 --> 01:10:33,606
هیچوقت یادشون نمیره
2262
01:10:29,185 --> 01:10:31,687
نه، معلومه که نمیگذره
چطور میخواد بگذره؟
2263
01:10:27,683 --> 01:10:29,161
باشه، همه این مسائل میگذره، جیمی
2264
01:10:25,723 --> 01:10:27,600
همین و بس. هدفش اینه
2265
01:10:23,596 --> 01:10:25,639
دنبال به دست آوردن یک محبوبیت ارزونه
2266
01:10:20,634 --> 01:10:22,804
حالا بوبی میاد سراغ من و اتحادیه
2267
01:10:16,630 --> 01:10:19,550
همونطور که پیشبینی کرده بودم
توی کوبا گند زدن
2268
01:10:15,629 --> 01:10:16,547
لعنتی
2269
01:10:12,836 --> 01:10:15,546
توسط کاسترو و سایر رهبران جهان محکوم شد
2270
01:10:09,958 --> 01:10:12,751
ایالاتمتحده که تحقیر شده بود
2271
01:10:08,289 --> 01:10:09,874
و برای این کار به اندازه کافی مدرک داشت
2272
01:10:06,120 --> 01:10:08,206
و اشتباهاتی که توسط
مهاجمین مرتکب شده بود را توضیح داد
2273
01:10:02,533 --> 01:10:06,037
سپس کاسترو بهمراه خبرنگاران
عازم مناطقی که مورد حمله قرار گرفته بودند شد
2274
01:10:00,990 --> 01:10:02,450
تا کار افراد رو یک سره کنه
2275
01:09:58,404 --> 01:10:00,907
کاسترو باید صبر میکرد تا مهماتشون به انتها برسه
2276
01:09:56,610 --> 01:09:58,321
و یا حمایت موشکی از کشتیها، وارد ساحل شده بودن
2277
01:09:53,607 --> 01:09:56,527
هزار و پانصد نفر بدون پشتیبانی هوایی
2278
01:09:50,395 --> 01:09:53,524
به قسمت کوچکی که سایر افراد
در آنجا گیر کرده بودن رفتن
2279
01:09:47,852 --> 01:09:50,313
و چتربازها در تلاش برای عقب نشینی
2280
01:09:46,017 --> 01:09:47,769
اونها موفق به فتح ساحل نشدن
2281
01:09:43,596 --> 01:09:45,934
حامل دسته بزرگی از سربازان
و مهمات ضروری رو نابود کردن
2282
01:09:41,845 --> 01:09:43,514
هواپیماهاش کشتیهای
2283
01:09:38,968 --> 01:09:41,763
کاسترو به سرعت دستور به توپ بستن ساحل رو داد
2284
01:09:36,465 --> 01:09:38,944
شاید مخالفین کاسترو در کوبا میتونستن
مسیر رو منفجر کنن ولی از ماموریت خبر نداشتن
2285
01:09:34,380 --> 01:09:36,381
کاسترو خودش رو به منطقه رسوند
2286
01:09:32,127 --> 01:09:34,296
خط آهن منتهی ساحل رو منفجر کنن
2287
01:09:30,709 --> 01:09:32,045
چتربازها موفق نشدن
2288
01:09:29,042 --> 01:09:30,626
هیچچیز طبق برنامه پیش نرفت
2289
01:09:26,915 --> 01:09:28,957
غافلگیر شده در خلیج خوکها
2290
01:09:04,058 --> 01:09:05,852
برو پی کارت
2291
01:09:00,638 --> 01:09:01,639
باشه
2292
01:08:58,344 --> 01:09:00,554
خب من به گوشهات نگاه نمیکردم
2293
01:08:56,801 --> 01:08:58,261
به گوشهام نگاه کنه
2294
01:08:51,796 --> 01:08:52,796
نه
2295
01:08:54,048 --> 01:08:56,718
جراحی کردم، نیازی نیست دیگه کسی
2296
01:08:48,752 --> 01:08:50,712
میگم به گوشهام زل زدی؟ -
گوشهات؟ -
2297
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
گوشهام
2298
01:08:46,249 --> 01:08:47,166
جانم؟
2299
01:08:42,996 --> 01:08:44,455
گوشهام رو نگاه میکنی؟
2300
01:08:41,368 --> 01:08:42,912
به چی زل زدی؟
2301
01:08:24,602 --> 01:08:27,856
یک ماشین بهت میده که باهاش برگردی فیلادلفیا
2302
01:08:19,305 --> 01:08:23,392
یکی به اسم هانت، که گوشهای بزرگی داره
میاد پیشت
2303
01:08:17,220 --> 01:08:18,220
اونجا پارک میکنی
2304
01:08:13,049 --> 01:08:15,093
به یک پیست مسابقه سگها، خارج جکسونویل
2305
01:08:10,171 --> 01:08:12,006
کامیون رو میبری فلوریدا
2306
01:07:56,700 --> 01:07:59,493
یک سری مدارک هم بهت میده
که اگه ایست بازرسی نگهت داشت، مشکلی پیش نیاد
2307
01:07:54,197 --> 01:07:55,990
یه سری چیز بار میزنی
2308
01:07:44,062 --> 01:07:45,188
شروع کنین، بار بزنین
2309
01:07:30,423 --> 01:07:32,717
برو جلو، بعد دنده عقب بگیر این طرف
2310
01:07:27,086 --> 01:07:29,297
یکی به اسم فری، شبیه جنهاست
2311
01:07:25,418 --> 01:07:27,003
یه بنده خدا میاد پیشت
2312
01:07:18,411 --> 01:07:20,997
کارخونه دیگهای توی اون منطقه نیست
راحت پیداش میکنی
2313
01:07:16,993 --> 01:07:18,327
توی خیابون شرقی
2314
01:07:15,199 --> 01:07:16,910
به یک کارخونه بتن
2315
01:07:12,488 --> 01:07:15,116
کامیون رو میبری بالتیمور
2316
01:07:03,479 --> 01:07:05,356
یک کامیون بهت میده
2317
01:07:01,185 --> 01:07:03,396
اونجا یه بابایی به اسم فیل هست
2318
01:06:56,222 --> 01:06:59,726
بری جایی به اسم مایلاستون هاولینگ
2319
01:06:54,178 --> 01:06:56,139
ازت میخوام
2320
01:06:50,091 --> 01:06:52,761
اون خوب میدونه به کی بدهکاره
2321
01:06:45,544 --> 01:06:48,131
"یادش نره به کی بدهکاره"
2322
01:06:42,125 --> 01:06:45,461
اون هم با پسرش جک صحبت کرده و بهش گفته
2323
01:06:39,538 --> 01:06:42,041
قدیمیها با کندی بزرگ صحبت کردن
2324
01:06:33,074 --> 01:06:36,077
مثل خلاص شدن از شر اون کاسترو بیشرف
2325
01:06:30,614 --> 01:06:32,991
و شروع دوباره کسب و کار توی هاوانا
2326
01:06:27,568 --> 01:06:30,529
برگشت ما به کازینوها
2327
01:06:23,773 --> 01:06:25,734
مثل جریان کوبا
2328
01:06:20,812 --> 01:06:23,690
و متوجه اصل قضیه نمیشه
2329
01:06:18,643 --> 01:06:20,729
مثل آدمی که مدام
در حال دویدن از این طرف به اون طرفه
2330
01:06:16,515 --> 01:06:18,559
گوش بده، جیمی بیش از حد احساسیه
2331
01:06:14,305 --> 01:06:16,432
دلم میخواد یه طوری کمکش کنم
2332
01:06:12,679 --> 01:06:14,222
متوجهای چی میگم، ناراحت میشم
2333
01:06:10,343 --> 01:06:12,596
...وقتی اونطور میبینمش، نمیدونم
2334
01:06:09,008 --> 01:06:10,259
...خب
2335
01:06:06,673 --> 01:06:08,925
.میدونی چی دارم میگم
بعضی مواقع بهتره
2336
01:06:04,462 --> 01:06:06,590
لازم نیست همهچیز رو درک کنه
2337
01:06:02,586 --> 01:06:04,427
جیمی که اصلا درک نمیکنه
2338
01:05:59,207 --> 01:06:02,511
چطوری شما تونستین به اون
کندیهای لاشی کمک کنین انتخاب بشن
2339
01:05:56,871 --> 01:05:59,154
و باید صادقانه بگم که منم نمیتونم درک کنم
2340
01:05:55,494 --> 01:05:56,788
آره ولی اون نمیتونه درک کنه
2341
01:05:53,326 --> 01:05:55,411
بالاخره درستش میکنن
2342
01:05:50,824 --> 01:05:53,242
ریشسفیدها بابای کندی رو میشناسن
و باهاش صحبت میکنن
2343
01:05:48,112 --> 01:05:50,740
به جیمی بگو بابت این مشکلاتش متاسفم
2344
01:05:45,735 --> 01:05:47,320
دیگه داره رد میده
2345
01:05:43,149 --> 01:05:45,652
هم بابی افتاده به جونش هم افبیآی
2346
01:05:39,979 --> 01:05:43,066
نمیدونم جیمی چطوری اتحادیه رو میچرخونه
2347
01:05:37,268 --> 01:05:39,353
خب بچهها بزنین به چاک
2348
01:05:33,807 --> 01:05:36,392
...ولی جدا با تو نبودم
2349
01:05:32,138 --> 01:05:33,783
.همهچیز تحت کنترلمه
نگران هیچی نباش
2350
01:05:30,887 --> 01:05:32,114
باید اینا رو کنترل کنی
2351
01:05:28,843 --> 01:05:30,863
چرا من همچین حرفی بهت بزنم؟
2352
01:05:26,883 --> 01:05:28,760
همهچیز درست میشه. بیا بریم
2353
01:05:24,673 --> 01:05:26,800
بیا دیگه. مشکلی پیش نمیاد
2354
01:05:23,379 --> 01:05:24,589
خواهش میکنم
2355
01:05:21,460 --> 01:05:23,296
منو بهتر از اینا میشناسی
2356
01:05:18,457 --> 01:05:21,377
...بیخیال فرنک
تو که منو بهتر از اینا میشناسی
2357
01:05:16,205 --> 01:05:18,433
چطوری شخصا بهت بگم؟
میگم ندیدمت اونجا
2358
01:05:13,912 --> 01:05:16,181
نباید اول توهین کنی
بعدش بگی باهام نبودی
2359
01:05:11,535 --> 01:05:13,828
اگه مشکلی داری
باید شخصا بهم بگی
2360
01:05:07,363 --> 01:05:09,533
!با تو نبودم
چی بگم دیگه؟
2361
01:05:06,112 --> 01:05:07,280
چی داری میگی؟
2362
01:05:04,528 --> 01:05:06,029
همونجا وایستاده بودم جیمی
2363
01:05:01,691 --> 01:05:04,443
خیر سرم همونجا ایستاده بودم -
!آخه اونجا ندیدمت -
2364
01:05:00,148 --> 01:05:01,667
پس باید بگی باهام نیستی
2365
01:04:59,063 --> 01:05:00,064
با من نبودی؟ -
!نه -
2366
01:04:56,853 --> 01:04:58,980
...نه بابا فرنک! با تو که نبودم
2367
01:04:54,851 --> 01:04:56,829
میتونی به اونا اینو بگی
ولی به من نه
2368
01:04:52,682 --> 01:04:54,768
به من میگی مادربهخطا؟
2369
01:04:51,515 --> 01:04:52,599
چرا استعفا بدی؟
2370
01:04:49,929 --> 01:04:51,491
دارم استعفا میدم بره پی کارش
2371
01:04:48,928 --> 01:04:49,846
یعنی چی کجا میرم؟
2372
01:04:41,170 --> 01:04:42,171
!همینجا
2373
01:04:48,011 --> 01:04:48,845
کجا میری؟
2374
01:04:39,210 --> 01:04:41,087
بگین تا همینجا بکشمتون
2375
01:04:36,750 --> 01:04:39,127
همینو میخواستین دیگه؟
که منو زندانی کنین
2376
01:04:34,413 --> 01:04:36,666
مادربهخطاهای احمق
2377
01:04:32,203 --> 01:04:34,330
بخاطر شما دارم میوفتم زندان
2378
01:04:29,283 --> 01:04:31,285
میدونین که دارم زندانی میشم؟
2379
01:04:27,866 --> 01:04:29,200
!دارین منو تقدیمشون میکنین
2380
01:04:24,445 --> 01:04:26,823
اونوقت گذاشتین جلو مردم
!همچین اتفاقی بیوفته؟
2381
01:04:22,944 --> 01:04:24,362
حواسشون به هرکاری میکنم هست
2382
01:04:20,984 --> 01:04:22,861
نمیدونستین دنبالمن؟
2383
01:04:14,853 --> 01:04:19,758
!سر اون کِندی کیری هرجا میرم تو کونمه
2384
01:04:10,348 --> 01:04:12,183
چقدر احمقین شما؟
2385
01:04:07,011 --> 01:04:08,722
چرا آخه؟
2386
01:04:04,342 --> 01:04:05,343
!لعنتیا
2387
01:04:00,505 --> 01:04:04,258
!به دوستهای کیری پدرش
2388
01:03:57,586 --> 01:03:59,713
...به دوستهای کیری
2389
01:03:44,906 --> 01:03:48,827
...گذاشتین بیمه بفروشه به دوستهای کیری
2390
01:03:41,778 --> 01:03:43,780
،و در عین حال
2391
01:03:38,983 --> 01:03:41,695
بهش حقوق ۳۶ هزار دلاری دادین
2392
01:03:34,353 --> 01:03:38,099
دادین دست پسر جانی اُرورک
(یکی از قماربازهای معروف امریکا)
2393
01:03:31,225 --> 01:03:34,245
...مسئولیت سازماندهی رو
2394
01:03:29,516 --> 01:03:31,142
میدونین چکار کردین؟
2395
01:03:26,971 --> 01:03:29,433
مادربهخطاهای بیشعور
2396
01:03:21,299 --> 01:03:25,344
با یه مشت کسخل احمق اینجا نشستم
2397
01:03:17,170 --> 01:03:18,492
جدی میگم. کارشون فقط همین بود
2398
01:03:14,000 --> 01:03:17,086
تنها کارشون، زندانی کردن جیمی هافا بود
2399
01:03:10,246 --> 01:03:13,983
و افرادی از افبیآی و سازمان مالیات
یکبند رو این موضوع کار میکردن
2400
01:03:07,494 --> 01:03:10,163
حتی یه تیم مخصوص برای دستگیری هافا راه انداخت
2401
01:03:04,949 --> 01:03:07,411
و جیمی در راس لیست بابی بود
2402
01:03:02,781 --> 01:03:04,866
که هرکی دلش بخواد رو بندازنه زندان
2403
01:03:00,111 --> 01:03:02,697
بابی بعنوان دادستانکُل قدرت اینو داشت
2404
01:02:57,984 --> 01:03:00,028
و بعدش جیمی...بیخیال
2405
01:02:55,607 --> 01:02:57,901
واقعا وضعیت خیلی بدی بود
2406
01:02:54,272 --> 01:02:55,524
نمیتونستیم هیچکاری بکنیم
2407
01:02:52,437 --> 01:02:54,248
.کاری از دستمون برنمیومد
نمیتونستیم بریم جایی
2408
01:02:50,477 --> 01:02:52,353
چون میدونستیم دارن شنود میکنن
2409
01:02:48,307 --> 01:02:50,394
نمیتونستیم پای تلفن صحبت کنیم
2410
01:02:45,389 --> 01:02:48,224
،از وقتی بابی دادستانِ کل شد
روی همهامون قفل کردن
2411
01:02:39,758 --> 01:02:42,301
یک بار تشکر کرد. کافیه
2412
01:02:37,672 --> 01:02:39,132
چیزی نیست فرنک
2413
01:02:33,710 --> 01:02:35,336
چی میگی؟
2414
01:02:36,337 --> 01:02:37,589
ها؟
2415
01:02:30,039 --> 01:02:32,041
به عمو راسل چی میگی؟
2416
01:02:21,406 --> 01:02:25,243
فکر کنم بابانوئل یه چیز اضافی هم برات اونجا گذاشته
2417
01:02:18,862 --> 01:02:21,322
من و عمو راسل میتونیم ببریمت اسکی رو یخ
2418
01:02:17,777 --> 01:02:18,778
ممنون
2419
01:02:14,649 --> 01:02:15,900
چی میگی؟
2420
01:02:11,355 --> 01:02:13,064
شنیدم اسکیتسواری دوست داری
2421
01:02:05,974 --> 01:02:07,684
اینا رو ببین
2422
01:02:09,603 --> 01:02:11,270
!چقدر قشنگن
2423
01:02:02,387 --> 01:02:05,139
.از طرف عمو راسل
کریسمست مبارک عزیزم
2424
01:01:59,843 --> 01:02:02,303
اینم مال پگی هستش
2425
01:01:56,590 --> 01:01:59,175
.یک عمر دستت کنش
ما دوستت داریم
2426
01:01:53,587 --> 01:01:55,589
چقدر زیباست -
واقعا قشنگه -
2427
01:01:48,247 --> 01:01:49,499
مرسی کری
2428
01:01:46,330 --> 01:01:47,456
نمیدونستم فازش چیه
2429
01:01:44,578 --> 01:01:46,245
ممنون -
کریسمس مبارک -
2430
01:01:43,410 --> 01:01:44,494
فرنک
2431
01:01:42,075 --> 01:01:43,327
چرا آخه؟
2432
01:01:36,903 --> 01:01:39,864
!باعث انتخاب شدن برادرش شده بودن
2433
01:01:33,525 --> 01:01:36,820
مارچلو، ترافیکانته و همون مافیایی که
2434
01:01:30,730 --> 01:01:33,442
،ولی بابی میره دنبال جیانکانا
2435
01:01:27,894 --> 01:01:30,647
که ۵۰۰ هزار دلار از سرمایهی تیمستر به نیکسون کمک کرد
(رقیب انتخاباتی جان اف کندی)
2436
01:01:25,975 --> 01:01:27,811
چون جیمی انقدر از کندیها متنفر بود
2437
01:01:23,307 --> 01:01:25,892
که تا حدی قابل درک بود
2438
01:01:21,346 --> 01:01:23,222
،نه تنها میره دنبال جیمی
2439
01:01:19,303 --> 01:01:21,262
و اولین کاری که بابی میکنه چیه؟
2440
01:01:14,088 --> 01:01:16,508
!و میکنش دادستان کل
2441
01:01:12,754 --> 01:01:14,005
یه بچه مدرسهای لوس
2442
01:01:10,335 --> 01:01:12,671
برادر بیعرضهی لاشیش رو میاره
2443
01:01:05,204 --> 01:01:09,377
ولی اولین کاری که جک کندی بابت
تشکر از شیکاگو برای کمکهاش میکنه چیه؟
2444
01:01:04,245 --> 01:01:05,121
اونوقت هنوز اینجایی
2445
01:01:02,702 --> 01:01:04,183
توی محلهای رایگیری نصبشون کن
2446
01:01:01,200 --> 01:01:02,678
...چکار میکنی؟ بهت که گفتم
2447
01:00:56,696 --> 01:01:01,117
نقش خودش رو تمام و کمال
توی انتخاب شدن کندی انجام داد
2448
01:00:55,529 --> 01:00:56,613
...چونکه راسل
2449
01:00:54,027 --> 01:00:55,445
اوضاع بهتر از این نمیشد
2450
01:00:52,317 --> 01:00:53,943
،برای آدمایی مثل راس
2451
01:00:50,148 --> 01:00:51,525
نه ندارم
2452
01:00:47,937 --> 01:00:50,124
من میرم. انتظار نداری که اینو نگاه کنم؟
2453
01:00:46,060 --> 01:00:47,854
!که واسه من راه انداخته -
جیمی -
2454
01:00:44,225 --> 01:00:45,977
ریدم به خودش و تمام مشکلاتی
2455
01:00:43,099 --> 01:00:44,142
جیمی. جلو بچهها نگو
2456
01:00:41,598 --> 01:00:43,016
!به هرچی میخوان میرسن
2457
01:00:40,013 --> 01:00:41,515
!اون کندیهای ملعون
2458
01:00:30,086 --> 01:00:33,965
در این بازهی زمانی دارم
2459
01:00:27,709 --> 01:00:30,003
...و تمام پولهایی که قرض دادم رو
2460
01:00:22,787 --> 01:00:27,626
ولی من گزارش تمام وامهایی که دادم
2461
01:00:19,368 --> 01:00:21,870
ولی الان یادم نمیاد از کی
2462
01:00:14,404 --> 01:00:19,284
،حقیقتا اون مبلغ ۲۰هزار دلار رو قرض گرفته بودم
2463
01:00:10,359 --> 01:00:11,943
کدوم اشخاص، آقای هافا؟
2464
01:00:07,897 --> 01:00:09,107
از اشخاص حقیقی
2465
01:00:03,310 --> 01:00:06,062
پس این ۲۰هزار دلار از کجا اومده؟
2466
00:59:59,055 --> 01:00:00,932
که یادم نمیاد
2467
00:59:56,553 --> 00:59:58,972
...و خب باید یه چیزی یادم بیاد
2468
00:59:52,757 --> 00:59:55,969
،دارم میگم تا جایی که یادم میاد
2469
00:59:49,629 --> 00:59:52,106
یا گفتگتون رو به خاطر نمیارین؟
(رابرت کندی)
2470
00:59:47,544 --> 00:59:49,546
لطفی در حق جانی دیو کرده باشین؟
2471
00:59:46,042 --> 00:59:47,461
دارین میگین که یادتون نمیاد
2472
00:59:41,079 --> 00:59:43,707
بخصوص این یکی حرومزاده
2473
00:59:39,203 --> 00:59:40,995
راست میگی جیمی
2474
00:59:37,617 --> 00:59:39,118
اون یکی بچه میلیونرهان
2475
00:59:34,155 --> 00:59:37,534
،اگه تو این دنیا نشه به یک نفر اعتماد کرد
2476
00:59:32,529 --> 00:59:34,072
به درک که کاتولیک هستن
2477
00:59:30,109 --> 00:59:31,861
به درک که ایرلندی هستن
2478
00:59:28,149 --> 00:59:30,026
،قبلا گفتم بازم تکرار میکنم
2479
00:59:26,105 --> 00:59:27,232
!جنگ
2480
00:59:24,271 --> 00:59:26,022
که داریم با اینا وارد جنگ میشیم
2481
00:59:22,602 --> 00:59:24,244
باید دیر یا زود یاد بگیرن
2482
00:59:20,642 --> 00:59:22,519
چه فرقی میکنه؟
2483
00:59:18,598 --> 00:59:20,559
جیمی جلوی بچهها فحش نده
2484
00:59:17,138 --> 00:59:18,574
یه مشت کِندی ملعون
2485
00:59:16,012 --> 00:59:17,055
!کندیهای ملعون
2486
00:59:14,386 --> 00:59:15,929
!حرومزاده
2487
00:59:11,049 --> 00:59:14,303
بهش عادت کنین چونکه
قراره ۲۴ساعته جلو چشممون باشه
2488
00:59:07,462 --> 00:59:09,423
و به خواستهاشون رسیدن
2489
00:59:03,792 --> 00:59:07,379
ایتالیاییها میخواستن
کِنِدی که ایرلندی بود رئیسجمهور بشه
2490
00:58:54,408 --> 00:58:56,326
ولی...همچین اتفاقی نیوفتاد
2491
00:58:50,529 --> 00:58:54,293
و هرچیز دیگهای که قبلا تو هاوانا داشتن رو پس بگیره
(هاوانا، پایتخت کوبا)
2492
00:58:45,774 --> 00:58:50,362
،تا مافیا بتونه تمام کازینوها
پیستهای مسابقه، قایقهای ماهیگری
2493
00:58:42,396 --> 00:58:45,690
رئیسجمهور جدید قرار بود
کاسترو رو از کوبا بندازه بیرون
2494
00:58:40,644 --> 00:58:42,312
،در ازاش
2495
00:58:34,596 --> 00:58:37,056
تا مطمئن بشن کندی توی ایالت "ایلینویز" برنده بشه
2496
00:58:32,677 --> 00:58:34,513
یه ذره توی رایگیری تقلب کردن
2497
00:58:27,297 --> 00:58:32,068
برای همین مافیا بهراحتی به جو کندی کمک کرد
تا پسرش رئیسجمهور بشه
(جو کندی، پدر جان اف کندی)
2498
00:58:25,295 --> 00:58:26,421
اصلا خیلی عجیب بود
2499
00:58:22,709 --> 00:58:24,753
!همزمان جفتشون با دختره بودن
2500
00:58:20,290 --> 00:58:22,626
،باورت بشه یا نه
!حتی دوستدخترشون هم مشترک بود
2501
00:58:18,079 --> 00:58:20,207
،مومو و کندی
2502
00:58:13,408 --> 00:58:17,078
مومو و سیناترا و کندیها باهم رفیق بودن
(فرنک سیناترا، یکی از معروفترین خوانندگان امریکایی)
2503
00:58:09,279 --> 00:58:13,358
،پدر ِجک تو دوران ممنوعیت فروش الکل
با ایتالیاییها مشروب قاچاق میکرد و پولدار شد
(جان "جک" کندی، رئیسجمهور امریکا )
2504
00:58:06,651 --> 00:58:09,196
که یکی از دوستان خانوادهی کِنِدی بود
و دوستیشون برمیگشت به زمانی که
2505
00:58:03,022 --> 00:58:06,568
،یکی از مشتریهای جیمی
سم "مومو" جیانکانا بود
2506
00:57:55,682 --> 00:57:57,892
و یه پیست اسکی با کوه به اسمش داره
2507
00:57:53,972 --> 00:57:55,599
،چندتا قایق ماهیگیری
2508
00:57:48,967 --> 00:57:53,938
ولی روح جو هم خبر نداشت که یه
"سهم ۲۲درصدی از یه قرارداد ملکی به نام "درهی خورشید
2509
00:57:45,464 --> 00:57:48,882
برای همین یک سری از قراردادها رو
به اسم زنش، "جو" زده بود
2510
00:57:42,294 --> 00:57:44,879
کار اونقدر زیاد بود که جیمی از پسش بر نمیومد
2511
00:57:40,750 --> 00:57:42,211
برو پی کارت -
چشم -
2512
00:57:39,416 --> 00:57:40,726
به اینا دست نزن -
چشم -
2513
00:57:37,581 --> 00:57:39,333
...این چوب ماهونه -
دست نزن بیلی -
2514
00:57:35,620 --> 00:57:37,497
و وامهایی داد که لاسوگاس باهاش ساخته شد
2515
00:57:33,743 --> 00:57:35,537
اتحادیه تیمستر بود که وارد عمل شد
2516
00:57:31,866 --> 00:57:33,660
برای پول میرفتن سراغ تیمستر
2517
00:57:29,989 --> 00:57:31,783
پس مافیا چکار کرد؟
2518
00:57:27,321 --> 00:57:29,906
.به خدا قسم دلیلش همین بود
نمیشد از بانک وام گرفت
2519
00:57:25,569 --> 00:57:27,237
چون قرار بود پول خرج قمار بشه
2520
00:57:23,525 --> 00:57:25,527
اون زمان نمیشد از بانک معمولی وام گرفت
2521
00:57:22,482 --> 00:57:23,483
باشه. چشم
2522
00:57:21,523 --> 00:57:22,399
کار خوبی کرد
2523
00:57:19,938 --> 00:57:21,440
و همه ممنونش میشن
2524
00:57:16,518 --> 00:57:19,854
ببین، به جیمی بگو ممنونشم
2525
00:57:13,973 --> 00:57:16,435
یه همچین نرخی بود. شایدم بیشتر بود
2526
00:57:11,221 --> 00:57:13,890
و در ازاش ۱۰ درصد وام رو هم میرفت تو جیب خودش
2527
00:57:09,386 --> 00:57:11,138
به آدمایی مثل گاتلیب وام بدن
2528
00:57:08,052 --> 00:57:09,362
راسل بود که به جیمی میگفت
2529
00:57:06,425 --> 00:57:07,967
ولی بعدش تونستیم وام رو بگیریم -
خوبه -
2530
00:57:03,755 --> 00:57:06,341
اولش باید یکم سروکله میزدیم
2531
00:57:01,378 --> 00:57:03,672
و؟ و؟ چطور پیش رفت؟
2532
00:56:56,465 --> 00:57:01,330
آلن دورفمن - در یک پارکینگ در شیکاگو
سرش ۸ بار مورد اصابت گلوله قرار گرفت. سال ۱۹۷۹
2533
00:56:54,163 --> 00:56:56,290
دفعه بعد یکم محترمانهتر درخواست کن
2534
00:56:52,661 --> 00:56:54,079
نه، نه. هیچی در ازای هیچی
2535
00:56:48,907 --> 00:56:52,577
بره سراغ یه شرکت بیمه که مدیریتش
توسط این پسره آلن دورفمن بود
2536
00:56:46,988 --> 00:56:48,823
که جیمی مجبور شد برای مدیریت وامها
2537
00:56:45,112 --> 00:56:46,905
اون زمان انقدر کاغذبازی زیاد بود
2538
00:56:39,731 --> 00:56:43,652
،و میدونن وقتی بازنشسته بشن
گرسنه نمیمونن
2539
00:56:36,645 --> 00:56:39,648
کارگرها وقتی که مریض بشن
بیمهی پزشکی دارن
2540
00:56:34,226 --> 00:56:36,561
،و بخاطر آقای هافا
2541
00:56:23,965 --> 00:56:25,967
خیلی آدم نیکی هستی -
آره آدم نیکی هستم -
2542
00:56:21,921 --> 00:56:23,882
مرسی جیمی. تو شاهزادهای
2543
00:56:20,795 --> 00:56:21,897
خیلی خوب جواب میده
2544
00:56:19,586 --> 00:56:20,712
ممنون
2545
00:56:16,833 --> 00:56:19,503
باشه. باشه. برین بانک
2546
00:56:11,786 --> 00:56:14,289
من فقط یه وام ۱.۵ میلیونی میخوام
2547
00:56:10,077 --> 00:56:11,762
اگه بتونی به جیک کمک کنی
2548
00:56:08,033 --> 00:56:09,994
جیمی، ما خیلی ممنون میشیم
2549
00:56:06,615 --> 00:56:08,009
میدونین که هیچوقت
بهتون ضرر نزدم
2550
00:56:04,904 --> 00:56:06,531
فقط میخوام یه زمین گلف بسازم
2551
00:56:03,737 --> 00:56:04,880
...انقدر میان مشروب میخورن
2552
00:56:02,236 --> 00:56:03,713
دارم میگم اونجا خیلی کارمون گرفته
2553
00:55:59,774 --> 00:56:02,152
اولین رقص استریپ برهنه رو اونجا برگزار کردیم
2554
00:55:57,439 --> 00:55:59,691
نمایش "حماقتهای مینسکی" رو اونجا داریم
(نمایش تلویزیونی قدیمی بسیار معروف در امریکا)
2555
00:55:55,520 --> 00:55:57,356
این ریسک نداره جیمی
2556
00:55:54,186 --> 00:55:55,437
سر یه چیز ریسکی به باد بدم
2557
00:55:51,433 --> 00:55:54,103
نمیخوام پول حقوق بازنشستگی اعضام رو
2558
00:55:48,347 --> 00:55:50,849
من فقط یه وام کوتاه مدت میخوام جیمی
2559
00:55:45,677 --> 00:55:48,263
خدایی ماکت قشنگی نیست؟
2560
00:55:41,923 --> 00:55:45,594
و کنترلش کاملا دست جیمی بود
2561
00:55:39,879 --> 00:55:41,840
بیشتر از ۸ میلیارد دلار داشت
2562
00:55:38,170 --> 00:55:39,796
"صندوق بازنشستگی "تیمستر
2563
00:55:34,124 --> 00:55:36,793
حقوق عالی و حقوق بازنشستگی دارن
2564
00:55:31,163 --> 00:55:34,041
همهشون از آقای هافا حمایت میکنن
،چون شغل ثابت
2565
00:55:29,036 --> 00:55:31,080
که بیش از یک میلیون عضو داره
2566
00:55:26,491 --> 00:55:28,953
ایشون رئیس اتحادیهی حملونقل "تیمستر" هستن
2567
00:55:24,864 --> 00:55:26,408
این حرف آقای هافا هستش
2568
00:55:22,279 --> 00:55:24,781
،اگه بدستتون رسیده"
"یه تریلی براتون آوردش
2569
00:55:17,942 --> 00:55:20,694
دست کسی رو لگد نمیکرد
2570
00:55:15,064 --> 00:55:17,857
بهشون کمک میکرد بیشتر پول در بیارن
و زندگی بهتری داشته باشن
2571
00:55:10,725 --> 00:55:12,227
!ممنون
2572
00:55:12,311 --> 00:55:14,980
بعلاوه، از نظر پگی
جیمی داشت به مردم کمک میکرد
2573
00:55:08,723 --> 00:55:10,642
عه تشکرت کجا رفت؟
2574
00:55:06,513 --> 00:55:08,640
"(یا "راسو" یا "ویسپرز(زمزمه
2575
00:55:04,094 --> 00:55:06,430
"مثل "ریزر (تیغ)" یا "گوژپشت
2576
00:55:01,967 --> 00:55:04,011
اولین دلیلش این بود که جیمی لقب نداشت
2577
00:54:58,672 --> 00:55:01,883
،با عرض معذرت
این فقط مال من و پگیه
2578
00:54:54,626 --> 00:54:58,513
برای پگی، جیمی مثل راس
یا اسکینی یا حتی خود من نبود
2579
00:54:53,667 --> 00:54:54,543
!پگی
2580
00:54:51,331 --> 00:54:53,042
!سورپرایز
2581
00:54:48,453 --> 00:54:49,454
چی؟
2582
00:54:45,159 --> 00:54:48,370
میدونی چی رو بیشتر از
عکس گرفتن دوست دارم؟
2583
00:54:41,113 --> 00:54:44,033
اون و جیمی بلافاصله از همدیگه خوششون اومد
2584
00:54:38,277 --> 00:54:39,569
جو هافا
2585
00:54:39,653 --> 00:54:41,030
بخصوص پگی
2586
00:54:36,525 --> 00:54:38,235
جیمی، پگی، بیاین یه عکس بگیرین
2587
00:54:34,606 --> 00:54:36,441
خیلی زود از بچههامون هم خوششون اومد
2588
00:54:32,729 --> 00:54:34,523
،بزرگ شده بودن و دیگه باهاشون زندگی نمیکردن
2589
00:54:30,895 --> 00:54:32,646
و از اونجایی که بچههای جیمی و جوزفین
2590
00:54:29,101 --> 00:54:30,269
همسرامون هم از همدیگه خوششون اومد
2591
00:54:26,515 --> 00:54:29,018
،بعد از شیکاگو
من و جیمی باهم دوست شدیم
2592
00:54:24,889 --> 00:54:26,431
!هیچی جلودارش نیست
2593
00:54:22,511 --> 00:54:24,804
یالا جیمی. خیلی عقب افتادی
2594
00:54:09,789 --> 00:54:12,626
اینطوری حتی نمیتونستن
ثابت کنن که من تو شیکاگو بودم
2595
00:54:06,245 --> 00:54:08,455
من با اسم خودم تو هتل اتاق بگیرم
2596
00:54:04,076 --> 00:54:06,161
میگفت تو سوئیتش بمونم چون نمیخواست
2597
00:54:02,074 --> 00:54:03,492
چون ازم خوشش میومد
2598
00:53:59,905 --> 00:54:01,991
جیمی نمیخواست تو سوئیتش بمونم
2599
00:53:41,929 --> 00:53:43,013
خوبه
2600
00:53:39,801 --> 00:53:40,845
معلومه
2601
00:53:38,050 --> 00:53:39,718
این فلسفه برات منطقیه؟
2602
00:53:33,087 --> 00:53:35,965
سر راه یه ذره هم آبجو از دستش میریزه
2603
00:53:31,376 --> 00:53:33,003
،بعضی مواقع
2604
00:53:25,662 --> 00:53:30,625
در جنگ آدم از نقطهی الف به نقطهی ب میره
2605
00:53:22,576 --> 00:53:25,204
میدونی دیگه. خودت تو جنگ بودی -
همینطوره -
2606
00:53:18,488 --> 00:53:22,492
مثل همدستهای نازیها میمونن
که مخفیانه پشت جبهه عملیات انجام میدن
2607
00:53:16,486 --> 00:53:18,405
اونا اتحادیه نیستن
2608
00:53:14,151 --> 00:53:16,403
.خودت که اونجا بودی
به چشم دیدی
2609
00:53:10,940 --> 00:53:13,400
!عمرا
2610
00:53:09,354 --> 00:53:10,856
یه گاز میخوای؟
2611
00:53:07,561 --> 00:53:09,271
انگار خیلی هندونه دوست دارین
2612
00:53:02,306 --> 00:53:04,934
آره، یه سری کارهای جزئی هنوز مونده
2613
00:53:00,429 --> 00:53:02,222
چند روز دیگه هم لازمش داری؟
2614
00:52:59,178 --> 00:53:00,345
خب نظرت چیه؟
2615
00:52:56,008 --> 00:52:59,094
.مثل فرنک. دارم بهت میگم جیمی
اون اینکارهست
2616
00:52:53,881 --> 00:52:55,925
.حالا هر قبرستونی که بود
!و دریا باز شد
2617
00:52:51,753 --> 00:52:53,798
وقتی وارد اقیانوس یا دریا شد
2618
00:52:49,835 --> 00:52:51,670
موسی شده بود. موسی میشناسی؟
2619
00:52:47,416 --> 00:52:49,751
.آدمایی که تو عمرش ندیده بود
...اصلا شبیه
2620
00:52:45,539 --> 00:52:47,332
شوخی نمیکنم. قسم میخورم
2621
00:52:44,121 --> 00:52:45,455
همه از سر راهش رفتن کنار
2622
00:52:42,787 --> 00:52:44,097
!به هیچکی دست نزد
2623
00:52:39,241 --> 00:52:42,702
تا حالا ندیده بودم یکی
بین مردم اینطوری راه بره
2624
00:52:36,781 --> 00:52:37,948
بچهها گوش میکردن
2625
00:52:34,611 --> 00:52:36,696
،هرچی دستور میداد، هرچی میگفت
2626
00:52:31,733 --> 00:52:34,528
،همینکه فرنک رسید به اِسکله
شد همهکارهی اونجا
2627
00:52:30,149 --> 00:52:31,650
بذار یه چیزی بهت بگم
2628
00:52:27,604 --> 00:52:30,065
ایدهی رفیقم فرنک بود
2629
00:52:24,977 --> 00:52:26,937
خب ایدهی من نبود
2630
00:52:23,683 --> 00:52:24,894
عالی بود
2631
00:52:22,182 --> 00:52:23,600
عکب فکر بکری بود جویی
2632
00:52:19,554 --> 00:52:21,032
!خودشون نفهمیدن از کجا خوردن
2633
00:52:18,053 --> 00:52:19,471
،و رفتن که سوار تاکسیهاشون بشن
2634
00:52:12,965 --> 00:52:17,945
یکی یکی. شرط میبندم وقتی فرداش
اون تاکسیرانندههای احمق بیدار شدن
2635
00:52:10,504 --> 00:52:12,882
که چطوری میرفتن تو آب
2636
00:52:08,502 --> 00:52:10,420
باید میدیدیش جیمی
2637
00:52:06,125 --> 00:52:07,709
ولی ما قراره از هندونه خوشمون بیاد
2638
00:52:00,535 --> 00:52:03,122
!جیمی از هندونه متنفره
2639
00:51:58,951 --> 00:52:00,452
...یه چیز دیگه هم هست
2640
00:51:51,651 --> 00:51:53,779
به هیچکی هم اجازه نمیده
دور و برش مشروب بخوره
2641
00:51:50,192 --> 00:51:51,568
بدترین قسمتش اینجاست که
2642
00:51:49,274 --> 00:51:50,109
مشروب نمیخوره
2643
00:51:46,981 --> 00:51:49,250
آره. رئیس بزرگترین اتحادیهی رانندگان دنیا
2644
00:51:43,811 --> 00:51:46,146
.باید یه چیز دیگه هم بهت بگم
جیمی مشروب نمیخوره
2645
00:51:41,892 --> 00:51:43,728
نکتهی مهم همین بود
2646
00:51:38,513 --> 00:51:41,809
زمان خیلی براش اهمیت داره
2647
00:51:36,887 --> 00:51:38,430
هرچی بگم کم گفتم
2648
00:51:35,510 --> 00:51:36,804
بهتر از اون، زودتر برو
2649
00:51:32,925 --> 00:51:35,427
،اگه باهاش جلسه داری
بهموقع اونجا باش
2650
00:51:31,090 --> 00:51:32,842
هیچوقت معطلش نکن
2651
00:51:29,088 --> 00:51:31,006
فرنک، یک چیزی برای جیمی خیلی مهمه
2652
00:51:10,360 --> 00:51:12,404
بنزین رو بگیر
2653
00:51:08,608 --> 00:51:10,277
باشه. باشه
2654
00:51:06,523 --> 00:51:08,525
دروازه رو باز کن لو
2655
00:50:59,725 --> 00:51:01,686
آبنبات چیه؟
2656
00:50:57,932 --> 00:50:59,641
چی؟ -
آبنبات -
2657
00:50:56,471 --> 00:50:57,908
آره. به آبنبات فکر کردی؟
2658
00:50:54,219 --> 00:50:56,388
!چقدر کار سختیه
2659
00:50:49,506 --> 00:50:51,884
!بندازینش اون تو! مراقب باشین
2660
00:50:47,462 --> 00:50:49,423
یالا بیاین هل بدین
2661
00:50:26,066 --> 00:50:27,067
باشه؟
2662
00:50:23,105 --> 00:50:25,983
ولی قطعا نمیذارن کسی جلومون رو بگیره
2663
00:50:20,770 --> 00:50:23,022
بهمون توی هُل دادن ماشینها کمک نمیکنن
2664
00:50:18,225 --> 00:50:20,686
هرکاری کنیم پلیسها باهامون کاری ندارن
2665
00:50:14,138 --> 00:50:18,142
شهردار دیلی کوفتی جزو رشوهبگیرهای جیمی هستش
2666
00:50:11,886 --> 00:50:14,054
کیرم دهنش
2667
00:50:06,213 --> 00:50:11,727
پاول هال راه افتاده میگه یه قرارداد باهاشون میبنده
که بهتر از قرارداد رفیق خودمون جیمی باشه
2668
00:50:04,169 --> 00:50:06,130
اصلا نمیدونم چرا
2669
00:50:02,167 --> 00:50:04,086
اکثر رانندهها لزبین هستن
2670
00:49:59,749 --> 00:50:02,084
دست بر قضا هم لزبین هستن
2671
00:49:56,536 --> 00:49:59,665
تا پاول هال اونا رو
جذب اتحادیهی خودش نکنه
2672
00:49:53,701 --> 00:49:56,453
باید بتونیم این رانندهها رو استخدام کنیم
2673
00:49:51,907 --> 00:49:53,618
فقط من و تو میدونیم چرا اومدی اینجا
2674
00:49:48,613 --> 00:49:51,824
و هیچکس نمیدونه برای چی اومدی اینجا
2675
00:49:46,360 --> 00:49:48,528
کسی تو رو نمیشناسه
2676
00:49:41,939 --> 00:49:46,251
همون رانندهتاکسیهای خارج از اتحادیهای
رو استخدام میکنن که ما میخواستیمشون
2677
00:49:39,979 --> 00:49:41,856
که اتحادیهی "سیفرر" دارن دارن
2678
00:49:36,558 --> 00:49:39,895
میدونی فرنک، تو فقط به این خاطر اینجایی
2679
00:49:29,719 --> 00:49:31,929
فکر میکردم دارم با ژنرال پتن صحبت میکنم
(یکی از معروفترین فرماندهان ارتش امریکا در جنگجهانی دوم)
2680
00:49:22,628 --> 00:49:25,047
دوست داره حرف بزنه نه؟ -
آره -
2681
00:49:16,496 --> 00:49:17,698
خب پس میبینمت
2682
00:49:15,204 --> 00:49:16,413
بله قربان میتونم
2683
00:49:13,535 --> 00:49:15,120
میتونی فردا بیای شیکاگو؟
2684
00:49:08,823 --> 00:49:09,907
بله قربان
2685
00:49:10,741 --> 00:49:13,452
هرکاری لازم داشته باشید من در خدمتم
2686
00:49:06,195 --> 00:49:08,739
میخوای جزوی از تاریخ باشی؟
2687
00:49:04,819 --> 00:49:06,111
بله قربان
2688
00:49:02,650 --> 00:49:04,735
میخوای جزوی از این مبارزه باشی؟
2689
00:49:01,065 --> 00:49:02,567
!همبستگی
2690
00:48:58,062 --> 00:48:59,605
!همبستگی
2691
00:48:55,560 --> 00:48:56,894
!همبستگی
2692
00:48:52,514 --> 00:48:54,892
میخوام تو آسمون بنویسمش
2693
00:48:50,262 --> 00:48:52,431
!ما نیاز به همبستگی داریم
2694
00:48:46,759 --> 00:48:50,179
!اونهم زمانی که ما نیاز به اتحاد داریم
2695
00:48:40,545 --> 00:48:46,684
دولت و شرکتهای بزرگ دارن سعی میکنن
بین کارگرهامون تفرقه ایجاد کنن
2696
00:48:39,168 --> 00:48:40,460
و سریع دارن میان
2697
00:48:36,832 --> 00:48:39,084
...دارن میان! با جدیتم میان
2698
00:48:34,872 --> 00:48:36,754
!شرکتهای بزرگ دارن حمله میکنن
2699
00:48:31,368 --> 00:48:34,789
دولت و شرکتهای بزرگ
دست رو دست گذاشتن تا ما رو ساقط کنن
2700
00:48:28,574 --> 00:48:30,660
میدونی، دارن سعی میکنن
اتحادیه رو نابود کنن
2701
00:48:24,153 --> 00:48:28,433
میدونی، الان یه موضوعی پیش اومده
که باید بهش رسیدگی بشه، فرنک
2702
00:48:19,732 --> 00:48:21,358
!آمریکا متوقف میشه
2703
00:48:16,604 --> 00:48:19,649
،روزی که تریلیهای ما متوقف بشن
2704
00:48:12,474 --> 00:48:14,434
!یه تریلی براتون آورده
2705
00:48:03,382 --> 00:48:11,616
هرچی که دستتون برسه، از غذا و لباس گرفته
،تا دارو و سوخت برای خونهها و شرکتهاتون
2706
00:47:59,629 --> 00:48:01,839
یه تریلی براتون آوردش
2707
00:47:57,793 --> 00:47:59,545
،اگه دستتون رسیده
2708
00:47:53,789 --> 00:47:57,678
،در کنار رئیسجمهور
قدرتمندترین فرد کشور محسوب میشد
2709
00:47:50,620 --> 00:47:53,205
تو دههی ۶۰ اندازهی گروه "بیتلز" معروف بود
2710
00:47:47,407 --> 00:47:50,536
تو دههی ۵۰ اندازهی "الویس" (پریسلی) معروف بود
2711
00:47:46,156 --> 00:47:47,324
خوبه
2712
00:47:44,113 --> 00:47:46,073
.مرسی برای کارهات
درود به شرفت
2713
00:47:42,820 --> 00:47:44,029
خدا خیرت بده جیمی
2714
00:47:37,231 --> 00:47:42,753
ولی اون زمان، هیچکسی تو این
کشور نبود که جیمی هافا رو نشناسه
2715
00:47:35,312 --> 00:47:37,147
ولی فقط همینقدر
2716
00:47:32,518 --> 00:47:35,229
،شاید بدونن که یه موقعی غیبش زده
2717
00:47:30,683 --> 00:47:32,434
اصلا نمیدونن کیه
2718
00:47:26,386 --> 00:47:30,600
این روزا جوونها جیمی هافا رو نمیشناسن
2719
00:47:24,760 --> 00:47:26,303
...میدونی، یه موضوعی پیش اومده
2720
00:47:21,006 --> 00:47:24,677
و به این راحتی از کسی تعریف نمیکنه -
خب من دارم نهایت تلاشمو میکنم -
2721
00:47:18,796 --> 00:47:20,923
ممنون
2722
00:47:16,877 --> 00:47:18,713
دوستمون خیلی تعریفت رو میکنه
2723
00:47:15,042 --> 00:47:16,794
...ایول! میدونی
2724
00:47:11,789 --> 00:47:14,959
بله جناب. من از سال ۱۹۴۷ در
شرکت حملونقل "منطقه ۱۰۷" بودم
2725
00:47:09,995 --> 00:47:11,706
شنیدم یکی از برادرانمی
2726
00:47:07,409 --> 00:47:09,244
خوشحالم اینو میشنوم
2727
00:47:05,450 --> 00:47:07,326
نجاری هم انجام میدم
2728
00:47:04,198 --> 00:47:05,365
...بعلاوه
2729
00:47:01,612 --> 00:47:04,114
بله، بله جناب...کارم همینه
2730
00:46:59,109 --> 00:47:00,986
شنیدم خونه رنگ میزنی
2731
00:46:54,271 --> 00:46:57,274
،منم از آشنایی باهات خوشحالم
حتی اگه از پشت تلفن باشه
2732
00:46:52,645 --> 00:46:54,188
بله، بله از آشنایی باهاتون خوشحالم
2733
00:46:50,435 --> 00:46:52,562
سلام فرنک. جیمی هافا هستم
2734
00:46:48,849 --> 00:46:50,350
با فرنک صحبت میکنم؟ -
بله -
2735
00:46:47,557 --> 00:46:48,766
الو
2736
00:46:44,429 --> 00:46:45,471
باشه
2737
00:46:41,258 --> 00:46:44,344
الان گوشی رو میدم بهش
خودت باهاش صحبت کن
2738
00:46:37,838 --> 00:46:41,175
ببین، اون پسرهای که تعریفشو کرده بودم اینجاست
2739
00:46:35,252 --> 00:46:37,004
سلام دوست من. چطوری؟
2740
00:46:33,292 --> 00:46:34,293
الو
2741
00:46:29,747 --> 00:46:31,308
بذارین گوشی رو بدم به مکگی
2742
00:46:24,992 --> 00:46:26,035
آره
2743
00:46:22,865 --> 00:46:24,909
یکی که همیشه همراهش باشه
2744
00:46:20,655 --> 00:46:22,782
یه نفر مورداعتماد میخواد
که ازش محافظت کنه
2745
00:46:19,487 --> 00:46:20,631
از این اتفاقها زیاد میوفته
2746
00:46:17,610 --> 00:46:19,452
آره ولی تا کی میتونه اینکارو بکنه؟
2747
00:46:14,774 --> 00:46:17,527
آره. شنیدم زده دهنشون رو سرویس کرده
2748
00:46:13,188 --> 00:46:14,690
هافا تو دادگاه از کارگرها حمایت کرده -
آره -
2749
00:46:10,561 --> 00:46:13,105
یه نفر خواسته بکشش، بخاطر اینکه
2750
00:46:08,684 --> 00:46:10,478
شنیدم چند روز پیش
2751
00:46:06,807 --> 00:46:07,808
آره
2752
00:46:05,390 --> 00:46:06,724
هافا؟
(رهبر اتحادیه کارگران آمریکا)
2753
00:46:04,430 --> 00:46:05,305
رئیس اتحادیه
2754
00:46:01,218 --> 00:46:03,471
یکی از گردنکلفاست -
کی؟ -
2755
00:45:57,757 --> 00:46:01,135
یکی از دوستامون یکم به مشکل خورده
2756
00:45:54,545 --> 00:45:56,631
یه صف انتظار خیلی طولانی داره -
آره -
2757
00:45:52,710 --> 00:45:54,462
صفش طولانیه
2758
00:45:50,916 --> 00:45:52,627
...دوست دارم اینکارو بکنم ولی -
آره؟ -
2759
00:45:48,664 --> 00:45:50,833
مسئولیت سازماندهی چطوره؟ -
آره -
2760
00:45:47,413 --> 00:45:48,581
...آره بازم
2761
00:45:44,159 --> 00:45:47,329
...کاشکی یه کار باثباتتر داشتم ولی
2762
00:45:42,282 --> 00:45:44,084
خوشت اومده؟ -
...آره فقط -
2763
00:45:40,698 --> 00:45:42,199
اتحادیه تو دنیا بهترینه
2764
00:45:38,529 --> 00:45:40,615
اوضاع اتحادیه چطوره؟
2765
00:45:34,775 --> 00:45:35,943
آره
2766
00:45:31,647 --> 00:45:33,858
من واقعا...خوششانسم
2767
00:45:29,687 --> 00:45:31,564
بهرحال دارم بهت میگم دیگه
2768
00:45:27,685 --> 00:45:29,604
.خانوادهت رو نزدیک به خودت نگه دار
حواست بهشون باشه
2769
00:45:24,974 --> 00:45:27,602
برای همین بچههامون
بدون مشکل میان و میرن
2770
00:45:21,887 --> 00:45:24,890
چون رینی و مری خیلی باهم جورن
2771
00:45:19,760 --> 00:45:21,804
من از این جهت شانس آوردم
2772
00:45:18,718 --> 00:45:19,719
نه راست میگی
2773
00:45:17,174 --> 00:45:18,634
...یا طرف کی رو بگیرن
2774
00:45:15,297 --> 00:45:17,091
و نمیدونن عصبانیتشون
رو سر کی خالی کنن
2775
00:45:12,420 --> 00:45:15,214
،بچهها اول گیج میشن
بعدش عصبانی میشن
2776
00:45:09,291 --> 00:45:12,336
،بعضی مواقع وقتی زن و شوهر طلاق میگیرن
2777
00:45:07,748 --> 00:45:09,208
منظورش جدی نیست
2778
00:45:05,621 --> 00:45:07,665
...آخه اون
خجالتیه دیگه
2779
00:45:03,786 --> 00:45:05,538
دیدی چه حسی بهم نشون داد؟
2780
00:45:02,577 --> 00:45:03,703
میدونی چی میگم؟
2781
00:44:58,280 --> 00:44:59,740
برو بازی کن
2782
00:44:57,154 --> 00:44:58,197
باشه
2783
00:44:55,069 --> 00:44:57,071
اگه چیزی بود به عمو راسل بگو
2784
00:44:53,859 --> 00:44:54,985
نه
2785
00:44:51,482 --> 00:44:53,776
کاری از دستم برات برنمیاد؟
2786
00:44:47,770 --> 00:44:49,897
نه شکلات دوست نداری
2787
00:44:46,352 --> 00:44:47,687
نه
2788
00:44:44,975 --> 00:44:46,328
شکلات میخوای؟
2789
00:44:43,516 --> 00:44:44,892
بامزه نبود؟
2790
00:44:41,889 --> 00:44:43,433
جوک بامزهای بود
2791
00:44:39,804 --> 00:44:41,806
قشنگ نبود؟
2792
00:44:34,674 --> 00:44:39,153
چون سر پرندهها موقع پرواز به سقفش نخوره
2793
00:44:33,213 --> 00:44:34,590
نه
2794
00:44:28,959 --> 00:44:31,962
میدونی خدا چرا آسمون رو
انقدر بزرگ آفرید؟
2795
00:44:26,248 --> 00:44:28,083
چطوری؟ -
خوبم -
2796
00:44:23,287 --> 00:44:25,209
بیا اینجا -
بیا پیش عمو راس -
2797
00:44:16,656 --> 00:44:17,657
بیا اینجا
2798
00:44:14,362 --> 00:44:16,572
عزیزم. پگی جان بیا اینجا
2799
00:44:12,693 --> 00:44:14,338
صداش کن. صداش کن بگو بیاد اینجا
2800
00:44:09,940 --> 00:44:12,610
.ولی خدا تو رو دوست داشته
بهت لطف کرده
2801
00:44:07,772 --> 00:44:09,857
میدونی که من و کری نمیتونیم بچهدار بشیم
2802
00:44:06,145 --> 00:44:07,688
خدا خیلی دوستت داشته
2803
00:44:05,185 --> 00:44:06,061
هستم. هستم
2804
00:44:02,933 --> 00:44:05,102
باید به بچههات نزدیک باشی فرنک
2805
00:44:01,599 --> 00:44:02,850
واقعا؟ -
آره -
2806
00:43:59,263 --> 00:44:01,516
بعضی وقتا راجع بهم
...توی روزنامه میخونه
2807
00:43:58,178 --> 00:43:59,179
...نه خب
2808
00:43:56,802 --> 00:43:58,154
ولی از تو که نباید بترسه فرنک
2809
00:43:55,134 --> 00:43:56,736
میتونم درک کنم
،که از من بترسه
2810
00:43:53,966 --> 00:43:55,050
فقط همین
2811
00:43:51,922 --> 00:43:53,883
خیلی دختر حساسیه
2812
00:43:50,338 --> 00:43:51,839
بعضی وقتا از منم میترسه
2813
00:43:48,836 --> 00:43:50,254
مدلش اینطوریه
2814
00:43:47,126 --> 00:43:48,812
انگار ازم میترسه -
نه بابا -
2815
00:43:45,750 --> 00:43:47,102
حس میکنم ازم خوشش نمیاد
2816
00:43:43,080 --> 00:43:44,290
...نمیدونم. آخه
2817
00:43:38,284 --> 00:43:39,494
بیا اینجا
2818
00:43:35,698 --> 00:43:36,699
هی پگی
2819
00:43:30,150 --> 00:43:32,111
!ایول
2820
00:43:23,311 --> 00:43:24,979
!خدای من
2821
00:43:20,600 --> 00:43:23,227
آفرین دخترم
2822
00:43:05,335 --> 00:43:06,937
باز چوب لا چرخ کی کردی؟ -
چی؟ -
2823
00:43:02,415 --> 00:43:04,750
چکار میکنی؟ ها؟
2824
00:42:59,954 --> 00:43:02,196
تموم شد؟ -
بله تموم شد -
2825
00:42:58,118 --> 00:42:59,870
خیلیخب بریم خانوما
2826
00:42:54,114 --> 00:42:55,533
بهت قول میدم راس
2827
00:42:55,616 --> 00:42:58,035
باشه. قولت کافیه -
ممنون -
2828
00:42:52,572 --> 00:42:54,031
هنوز حتی ازدواج نکردن
2829
00:42:51,195 --> 00:42:52,548
بعد بچهدار شدن -
هنوز حتی ازدواج نکردن -
2830
00:42:49,735 --> 00:42:51,171
قاشق بچه به چه دردش میخوره؟
2831
00:42:47,442 --> 00:42:48,859
قاشق بچه چی؟
2832
00:42:45,731 --> 00:42:47,358
این یکی هم از طرف من و توئه
2833
00:42:43,103 --> 00:42:45,648
.این از طرف من و راسله
اونم از طرف تو و فرنک
2834
00:42:41,227 --> 00:42:43,079
عذر میخوام که پسرم دلخورت کرده، راسل
2835
00:42:38,140 --> 00:42:40,518
متوجهی که چی میگم؟
2836
00:42:34,429 --> 00:42:37,307
،اگه واسه تو خوب نیست
واسه منم خوب نیست
2837
00:42:31,676 --> 00:42:34,345
دیگه کسی دلش نمیخواد اینجا خرید کنه
2838
00:42:30,675 --> 00:42:31,592
،اگه اینکارو نکنی
2839
00:42:28,339 --> 00:42:30,591
وحشیه. باید یاد بگیری کنترلش کنی
2840
00:42:25,795 --> 00:42:27,713
میفهمی؟ بدجوری رو اعصابه
2841
00:42:23,209 --> 00:42:25,711
ولی پسرت یه لاشی تمام عیاره
2842
00:42:21,123 --> 00:42:23,125
مردم دوست دارن به این مغازه بیان
2843
00:42:20,206 --> 00:42:21,040
ممنون
2844
00:42:17,995 --> 00:42:20,122
مغازهی قشنگی داری فیل
2845
00:41:50,385 --> 00:41:52,262
منتظرته
2846
00:41:45,004 --> 00:41:48,258
"همونجاست. خز فروشی "فیر فوریز
2847
00:41:42,710 --> 00:41:44,254
بعد این کادیلاک بزن کنار
2848
00:41:40,333 --> 00:41:41,334
ممنون
2849
00:41:37,288 --> 00:41:39,582
مشکلی که نیست؟ -
نه. همه چیز خوبه -
2850
00:41:33,659 --> 00:41:35,745
خوبم. خودت خوبی؟ -
آره -
2851
00:41:31,741 --> 00:41:33,576
سلام اِرا. چه خبرا؟
2852
00:41:20,355 --> 00:41:22,773
ولی من اون موقع هسمرمو ترک کردم
2853
00:41:16,726 --> 00:41:20,271
هیچوقت زمان مناسبی
،برای ترک همسرت نیست
2854
00:41:07,175 --> 00:41:08,176
آره
2855
00:41:04,004 --> 00:41:05,798
دختر خوبیه. دختر خوبیه
2856
00:41:01,127 --> 00:41:03,338
دختره همون جدیدهست آره؟ -
آره -
2857
00:40:55,538 --> 00:40:56,539
اوضاع عوض شده
2858
00:40:46,112 --> 00:40:47,113
حتما
2859
00:40:52,118 --> 00:40:54,370
نوش جان فرنک -
مرسی -
2860
00:40:43,984 --> 00:40:46,028
اگه چیزی لازم داشتی خبرم کن
2861
00:40:42,650 --> 00:40:43,901
باشه
2862
00:40:39,439 --> 00:40:41,399
فعلا فقط یکم شراب
2863
00:40:37,019 --> 00:40:38,438
چی برات بیارم؟
2864
00:40:35,017 --> 00:40:36,936
سلام فرنک -
سلام -
2865
00:40:31,347 --> 00:40:32,557
مرسی ویتو
2866
00:40:21,921 --> 00:40:26,015
فرنک سیندان - در یک کوچه سه بار مورد اصابت
گلوله قرار گرفت. ۲۹ام اکتبر ۱۹۸۰
2867
00:40:19,419 --> 00:40:20,920
سلام. چطوری فرنک؟
2868
00:40:14,414 --> 00:40:18,007
فیل تستا - توسط یک بمب میخی که در زیر
بالکنش کار گذاشته بود کشته بود. ۱۶ام مارس ۱۹۸۱
2869
00:40:12,703 --> 00:40:14,056
سلام فیل. چطوری؟ -
سلام چطوری -
2870
00:40:10,701 --> 00:40:12,620
و آدم همیشه برمیگشت پیششون
2871
00:40:07,865 --> 00:40:10,618
اونم اگه لازمت میشد یه لطفی در حقت میکرد
2872
00:40:05,113 --> 00:40:07,782
،وقتی یه لطفی در حقش میکردی
2873
00:40:03,194 --> 00:40:05,029
از سر احترام بود
2874
00:40:01,692 --> 00:40:03,111
هیچوقت بخاطر پول نبود
2875
00:39:58,773 --> 00:40:01,609
،و وقتی برای راسل کار انجام میدادم
2876
00:39:55,478 --> 00:39:56,771
پاداشش رو میگرفتی
2877
00:39:53,518 --> 00:39:54,769
کار درست رو انجام میدادی
2878
00:39:50,014 --> 00:39:51,015
از دستورات اطاعت میکردی
2879
00:39:47,303 --> 00:39:48,304
مثل دوران ارتش بود
2880
00:39:39,962 --> 00:39:42,090
برای من، بعد از ویسپرز
اوضاع کلا عوض شد
2881
00:39:21,866 --> 00:39:24,879
"مردی در پیادهرو به قتل رسید"
2882
00:39:11,726 --> 00:39:15,188
،اگه غواص بفرستن اون پایین
میتونن یه کشور کوچیکو مسلح کنن
2883
00:39:07,347 --> 00:39:09,890
یه جایی روی رودخونهی "اسکولکیل" هست
که همه ازش استفاده میکنن
2884
00:39:02,633 --> 00:39:04,760
خلاص شدن از شر تفنگه
2885
00:39:01,299 --> 00:39:02,609
،قاعدتا مرحلهی بعدی
2886
00:38:52,582 --> 00:38:54,264
ها؟ -
...نمیدونستم از کجا -
2887
00:38:50,788 --> 00:38:52,550
نمیدونستم از کجا میای
2888
00:38:49,287 --> 00:38:50,764
سلام -
سلام. اینجایی -
2889
00:38:44,157 --> 00:38:45,992
ولی سنگدلانه و دقیق بوده
2890
00:38:40,111 --> 00:38:44,074
برای همین پیشنهاد من
...همیشه یه چیز خلاقانه
2891
00:38:38,484 --> 00:38:40,028
این یعنی خودکشی
2892
00:38:36,107 --> 00:38:38,401
و مرتبط با چه جرمی بوده
2893
00:38:34,314 --> 00:38:36,024
معلوم نمیشه کی اینکارو کرده
2894
00:38:32,312 --> 00:38:34,230
وگرنه معلوم نمیشه کجا این اتفاق افتاده
2895
00:38:30,810 --> 00:38:32,228
خلاقیت به خرج بدی
2896
00:38:27,432 --> 00:38:30,726
بهترین کار اینه که یه کار کاملا جدید انجام بدی
2897
00:38:25,972 --> 00:38:27,348
،توی همچین شرایطی
2898
00:38:07,745 --> 00:38:09,497
برو کنار بار منتظر بمون
2899
00:38:01,739 --> 00:38:04,075
میدونم -
نه نمیدونی -
2900
00:37:58,903 --> 00:38:00,545
نمیدونی چقدر دوست خوبی داری
2901
00:37:56,817 --> 00:37:58,236
دوست خوبی داری
2902
00:37:51,854 --> 00:37:53,216
میذاشتم مافیای یهودی بیاد سراغت
2903
00:37:50,770 --> 00:37:51,830
وگرنه وقتمو تلف نمیکردم
2904
00:37:48,935 --> 00:37:50,145
از راسل تشکر کن
2905
00:37:47,392 --> 00:37:48,851
باشه. ممنون
2906
00:37:41,677 --> 00:37:42,887
لازمش نمیشه
2907
00:37:38,591 --> 00:37:40,843
پولش رو پس میدم
و میکشم کنار
2908
00:37:37,590 --> 00:37:38,508
من...دنبال دردسر نیستم
2909
00:37:35,755 --> 00:37:36,965
مال خودت
2910
00:37:33,044 --> 00:37:35,446
میشه پولش رو پس بدم؟ -
لازمش نمیشه -
2911
00:37:31,251 --> 00:37:32,961
عذر میخوام. باید بررسی میکردم
2912
00:37:29,582 --> 00:37:31,167
...من بررسی نکردم
2913
00:37:22,825 --> 00:37:23,826
درسته
2914
00:37:17,487 --> 00:37:19,614
به اطرافیانت هیچی نگو
2915
00:37:15,360 --> 00:37:17,403
شرط میبندم گفت به کسی نگو
2916
00:37:13,316 --> 00:37:14,317
دیگه چی گفت؟
2917
00:37:10,396 --> 00:37:11,814
رختشور یهودی
2918
00:37:05,683 --> 00:37:07,018
نه، گفت یه مشت رختشور یهودی
2919
00:37:03,598 --> 00:37:05,600
ویسپرز نگفت خشکشویی مال مافیای یهودیاست؟
2920
00:37:01,096 --> 00:37:03,514
من هیچوقت همچین کاری باهات نمیکنم
2921
00:36:59,385 --> 00:37:01,067
نمیدونستم تو هم توی این قضیه هستی
2922
00:36:57,633 --> 00:36:59,302
اگه میدونستم هیچوقت
همچین کاری نمیکردم
2923
00:36:54,755 --> 00:36:57,550
آنجلو، من نمیدونستم صاحب اونجایی
2924
00:36:48,041 --> 00:36:50,668
نه اینی که یکیو میشناسم
که نصف شرکت مال اونه
2925
00:36:46,497 --> 00:36:47,958
نصف اون شرکت مال منه
2926
00:36:43,703 --> 00:36:46,414
کی؟ -
نه. دست منه -
2927
00:36:41,826 --> 00:36:42,827
من
2928
00:36:40,658 --> 00:36:41,742
میدونی کی؟ -
نه -
2929
00:36:38,865 --> 00:36:40,575
ولی عمده سهامش دست یکی دیگست
2930
00:36:35,862 --> 00:36:38,781
اینو بهم گفتن -
بخشی از سهامش مال اوناست -
2931
00:36:33,985 --> 00:36:35,778
چندتا یهودی که توی کار خشکشویین
2932
00:36:30,565 --> 00:36:32,901
میدونی کی صاحب خشکشویی کادیلاکه؟
2933
00:36:24,935 --> 00:36:26,144
اون یکی ویسپرز
2934
00:36:23,474 --> 00:36:24,851
ویسپرز
2935
00:36:16,301 --> 00:36:18,094
الان وقت نگفتنش نیست
2936
00:36:04,289 --> 00:36:05,373
برای کی؟
2937
00:35:58,950 --> 00:36:02,453
از...کسب و کار بندازمشون
2938
00:35:55,822 --> 00:35:57,824
تعطیلشون کنم
2939
00:35:50,150 --> 00:35:53,945
میخواستم واسه یه ذره پول بیشتر اینکارو بکنم
2940
00:35:41,682 --> 00:35:43,393
یه خشکشویی رو بمبگذاری میکنم
2941
00:35:33,591 --> 00:35:35,093
توی دِلاور چکار میکنی؟
2942
00:35:19,828 --> 00:35:20,912
بشین فرنک
2943
00:34:43,875 --> 00:34:46,335
.نمیدونم
بیا خودم میرسونمت
2944
00:34:42,706 --> 00:34:43,792
چی شده؟
2945
00:34:39,996 --> 00:34:41,873
الان؟ -
آره الان خوبه -
2946
00:34:37,202 --> 00:34:38,619
آنجلو میخواد ببینت
2947
00:34:36,201 --> 00:34:37,118
سلام -
سلام -
2948
00:34:33,949 --> 00:34:35,074
سلام فرنک
2949
00:32:49,552 --> 00:32:51,137
چند ساعت دیگه میبینمت
2950
00:32:47,550 --> 00:32:49,052
تقریبا ۱۵۰۰ دلاره
2951
00:32:46,091 --> 00:32:47,467
تو شرطبندی برنده شدم
2952
00:32:32,160 --> 00:32:34,204
و من اینو نمیخوام
2953
00:32:29,908 --> 00:32:32,077
تو یه بلای وحشتناک سرم میاری
2954
00:32:27,948 --> 00:32:29,825
،اگه پولتو ندادم
2955
00:32:25,696 --> 00:32:27,864
باور کن میدونم از پس چه کارایی برمیای
2956
00:32:23,819 --> 00:32:25,612
و میبینم یه ذره تردید داری
2957
00:32:20,190 --> 00:32:22,150
چون پول رو از اون نمیگیرم
2958
00:32:19,105 --> 00:32:20,106
بخصوص اسکینی
2959
00:32:17,478 --> 00:32:19,022
و هیچکسی لازم نیست بدونه
2960
00:32:14,935 --> 00:32:16,770
دارم از یه جای دیگه پول جور میکنم
2961
00:32:13,141 --> 00:32:14,851
اینطوری تا آخر عمرم باید قسط بدم
2962
00:32:10,471 --> 00:32:13,058
چون اون کلی بهره میکشه روش
2963
00:32:08,970 --> 00:32:10,388
اینه که نمیخوام برم پیش اسکینی
2964
00:32:06,802 --> 00:32:08,887
تنها دلیلی که الان پول کم دارم
2965
00:32:03,131 --> 00:32:05,884
از کار بیکار کنی، بقیه پولت رو میگیری
2966
00:32:01,087 --> 00:32:03,048
وقتی اون رختشورهای یهودی تخمی رو
2967
00:31:59,085 --> 00:32:01,004
این ده هزار دلار نیست -
دو هزار دلاره -
2968
00:31:55,957 --> 00:31:57,584
جایی که من توشم
2969
00:31:53,705 --> 00:31:55,874
و دست از سر ما بردارن
2970
00:31:50,035 --> 00:31:53,622
بذار پول بیمهشون رو بگیرن که
مطمئنم خوبم بیمه شده
2971
00:31:48,241 --> 00:31:49,951
مدیریتش با یه مشت یهودیه
2972
00:31:44,487 --> 00:31:47,490
خدمات خشکشویی کادیلاک" در دلاور"
2973
00:31:42,903 --> 00:31:44,404
اونا...کی هستن؟
2974
00:31:40,692 --> 00:31:42,819
میخوام کلا درشون رو تخته کنن
2975
00:31:38,815 --> 00:31:40,609
با خاک یکسانش کن
2976
00:31:36,437 --> 00:31:38,732
کاری که با برلین کردی رو با اونجا بکن
2977
00:31:33,894 --> 00:31:35,687
.خودت تو جنگ بودی
کارت رو بلدی
2978
00:31:31,600 --> 00:31:33,810
آتیشش بزن. هرکاری لازمه انجام بدی
2979
00:31:29,556 --> 00:31:31,516
میخوام شرکتشون رو بمبگذاری کنی
2980
00:31:28,346 --> 00:31:29,472
یعنی هیچ چارهی دیگهای ندارن
2981
00:31:24,801 --> 00:31:28,263
،و وقتی میگن بیشتر از یه ذره نگرانن
2982
00:31:22,591 --> 00:31:24,718
بیشتر از یه ذره نگرانم
2983
00:31:20,672 --> 00:31:22,507
...حقیقتا
2984
00:31:19,295 --> 00:31:20,589
یعنی خیلی نگرانه
2985
00:31:16,251 --> 00:31:19,212
وقتی یکی میگه یه ذره نگرانه
2986
00:31:13,248 --> 00:31:16,167
حقیقتا من یه ذره نگرانم
2987
00:31:10,120 --> 00:31:12,623
میخوان مشتریهامون رو ازمون بگیرن
2988
00:31:05,949 --> 00:31:10,036
.نرخهاشون رو کم کردن
رانندههامون رو ترسوندن
2989
00:31:04,322 --> 00:31:05,925
و میخوان نونمون رو آجر کنن
2990
00:31:01,111 --> 00:31:04,239
چون یه شرکتی تو ایالت "دلاور" باز شده
(دلاور ایالتی در شمال شرقی امریکاست)
2991
00:30:59,484 --> 00:31:01,027
تا همین اخیرا
2992
00:30:55,897 --> 00:30:59,400
سوددهیش مثل معدن طلا میمونه
2993
00:30:54,563 --> 00:30:55,814
میشورن، اتو میکشن
2994
00:30:47,973 --> 00:30:54,513
رومیزی و حوله و ملافههای تمام رستورانها
و هتلهای آتلانتیک رو اینا انجام میدن
2995
00:30:46,847 --> 00:30:47,889
خشکشوییه
2996
00:30:44,761 --> 00:30:46,763
.کاسبی خیلی خوبی هم داره
واقعا کارش گرفته
2997
00:30:42,884 --> 00:30:44,678
من یه مغازهای برای پولشویی دارم
2998
00:30:40,256 --> 00:30:41,858
ویسپرز خوبی بود و
بلد بود پول در بیاره
2999
00:30:38,964 --> 00:30:40,173
این یه ویسپرز دیگهست
3000
00:30:34,585 --> 00:30:36,878
در همون موقع توی ماشینش بمب گذاشتن
3001
00:30:32,791 --> 00:30:34,501
.ویسپرز دیتالیو
نه اون ویسپرزی که
3002
00:30:30,038 --> 00:30:31,957
میخوای سریع ده هزار دلار در بیاری؟
3003
00:30:24,449 --> 00:30:27,202
،وقتی بچهی بیشتری داری
باید پول بیشتری هم در بیاری
3004
00:30:22,739 --> 00:30:24,365
...فقط نکته اینجاست که
3005
00:30:21,488 --> 00:30:22,656
آمین -
آمین -
3006
00:30:00,884 --> 00:30:01,885
آمین
3007
00:29:59,382 --> 00:30:00,801
همه اومده بودن
3008
00:29:54,920 --> 00:29:58,757
مراسم زیبایی بود و
باعث افتخارمون بود
3009
00:29:51,500 --> 00:29:54,836
راسل و کری دختر جدیدمون رو غسل دادن
3010
00:29:49,581 --> 00:29:51,416
آمین -
آمین -
3011
00:29:40,572 --> 00:29:41,990
دلورس
3012
00:29:11,167 --> 00:29:15,296
!دستم! دست لعنتیم
3013
00:29:06,371 --> 00:29:08,457
!حقته مادرجنده
3014
00:29:00,782 --> 00:29:02,534
!نه! فرنک! نه
3015
00:28:51,022 --> 00:28:52,983
!خواهش میکنم فرنک...نه
3016
00:28:49,521 --> 00:28:50,939
نه خواهش میکنم. نه، نه فرنک
3017
00:28:47,519 --> 00:28:48,895
خدایا. ببخشید
3018
00:28:39,928 --> 00:28:41,739
...من فقط -
به دخترم دست زدی؟ -
3019
00:28:37,426 --> 00:28:39,845
ببخشید فرنک ولی دخترت زیادهروی کرد
3020
00:28:32,546 --> 00:28:33,755
همینجا بمون. همینجا بمون
3021
00:28:30,711 --> 00:28:32,463
خودشه آره؟
3022
00:28:21,993 --> 00:28:24,120
حتی نمیتونه یه انگشت روش بلند کنه
3023
00:28:20,158 --> 00:28:21,910
حق نداره هلش بده
یا بهش دست بزنه
3024
00:28:18,824 --> 00:28:20,134
!بهش دست زده
چی داری میگی؟
3025
00:28:17,739 --> 00:28:18,800
یعنی چی منظور نداشت؟
3026
00:28:15,153 --> 00:28:17,656
.یارو منظوری نداشت فرنک
یه اتفاقی بود تموم شد
3027
00:28:13,860 --> 00:28:15,070
فرنک
3028
00:28:09,981 --> 00:28:10,982
بریم
3029
00:28:07,020 --> 00:28:09,314
هلت داد؟
کاری کرد؟
3030
00:28:05,101 --> 00:28:06,937
فقط جوابمو بده. هلت داد؟
3031
00:28:01,765 --> 00:28:03,141
عزیزم، هلت داد؟
3032
00:27:59,971 --> 00:28:00,972
آره؟
3033
00:27:54,341 --> 00:27:56,217
سوپرمارکت سر کوچه؟ جو؟
3034
00:27:53,131 --> 00:27:54,316
کی بود؟
مغازهداره بود؟
3035
00:27:50,546 --> 00:27:51,547
هلت داد؟
3036
00:27:49,461 --> 00:27:50,462
آره
3037
00:27:47,208 --> 00:27:48,293
!هلش داد؟
3038
00:27:45,749 --> 00:27:47,125
آره و هلش داد
3039
00:27:43,664 --> 00:27:45,666
و مغازهداره سرش داد زد -
سرش داد زد؟ -
3040
00:27:39,451 --> 00:27:43,548
هیچی. توی سوپرمارکت دستش خورد
،یه چیزی افتاد و خرابکاری شد
3041
00:27:37,533 --> 00:27:38,950
این چش شده؟
3042
00:27:25,186 --> 00:27:26,688
بذار مامانش بیاد دنبالش
3043
00:27:20,641 --> 00:27:22,369
!اتوبوس بگیر احمق
3044
00:27:18,555 --> 00:27:20,617
خب چطوری برگردم خونه؟
3045
00:27:16,845 --> 00:27:17,929
برو گمشو بیرون
3046
00:27:14,551 --> 00:27:15,552
بندازش بیرون
3047
00:27:12,466 --> 00:27:14,468
فردا کل پول رو براتون میارم
3048
00:27:10,213 --> 00:27:12,383
فردا. همینجا -
بله. بله -
3049
00:27:08,545 --> 00:27:10,189
فردا ساعت ده اینجام -
ساعت ده؟ -
3050
00:27:07,127 --> 00:27:08,521
فردا صبح ساعت چند اینجایی؟
3051
00:27:06,209 --> 00:27:07,043
!به جان مادرم قسم
3052
00:27:04,375 --> 00:27:06,185
!به مادرت قسم بخور -
!به جان مادرم قسم -
3053
00:27:01,497 --> 00:27:04,291
.به جون مادرت قسم بخور
به جون مادرت قسم بخور
3054
00:27:00,161 --> 00:27:01,473
ده صبح. فردا -
فردا -
3055
00:26:58,910 --> 00:27:00,078
ساعت ده صبح. همینجا
3056
00:26:57,033 --> 00:26:58,159
شما بگین کی بیام
3057
00:26:54,448 --> 00:26:56,450
یک؟ چقدر میخوابی؟
3058
00:26:53,196 --> 00:26:54,424
یک؟ یک ظهر خوبه؟
3059
00:26:52,112 --> 00:26:53,172
ساعت چند؟ -
ساعت چند میخواین؟ -
3060
00:26:50,151 --> 00:26:52,028
فردا. همینجا
3061
00:26:48,567 --> 00:26:50,127
فردا؟ -
به خدا قسم فردا -
3062
00:26:46,815 --> 00:26:48,543
به خدا میخواستم فردا بیام پیشتون
3063
00:26:45,897 --> 00:26:46,732
الان میبینیش
3064
00:26:44,563 --> 00:26:45,873
به خدا خودم داشتم میرفتم پیشش
3065
00:26:40,934 --> 00:26:44,418
برمیداری دروغ میگی که مادرت مرده؟
3066
00:26:39,350 --> 00:26:40,851
منو دست میندازی؟
3067
00:26:33,134 --> 00:26:34,896
!سوار شو دیوث
3068
00:26:31,800 --> 00:26:33,110
...به خدا قسم فرنک
3069
00:26:30,591 --> 00:26:31,717
!سوار شو بیناموس
3070
00:26:29,214 --> 00:26:30,567
راجع به مادرت دروغ تحویلم میدی؟
3071
00:26:27,212 --> 00:26:29,190
!داشتم میرفتم پیشش -
خر گیر آوردی؟ -
3072
00:26:25,752 --> 00:26:27,188
...الان داشتم -
!میگم سوار شو -
3073
00:26:22,416 --> 00:26:24,793
الان میخواستم برم ببینمش -
سوار شو عنتر -
3074
00:26:17,160 --> 00:26:18,161
سلام فرنک
3075
00:26:20,247 --> 00:26:22,333
.اسکینی میخواد ببینت
سوار شو
3076
00:26:15,742 --> 00:26:17,077
هوی! ببین
3077
00:25:55,597 --> 00:25:57,891
.فقط نشونش بده
ازش استفاده نکن
3078
00:25:54,555 --> 00:25:55,556
بیا
3079
00:25:40,457 --> 00:25:41,792
جایی نرو
3080
00:25:39,415 --> 00:25:40,416
چکار کنم؟
3081
00:25:34,910 --> 00:25:36,995
ده ساله داره زارت و زورت میمیره
3082
00:25:33,450 --> 00:25:34,826
...مادرِ جندش
3083
00:25:30,656 --> 00:25:33,367
آره؟ -
آره دقیقا همینو گفت -
3084
00:25:28,195 --> 00:25:30,572
مادرش مرد و خرج مراسم تدفین زیاد بود
3085
00:25:26,693 --> 00:25:27,694
بذار خودم حدس بزنم
3086
00:25:25,609 --> 00:25:26,610
وایستا هیچی نگو
3087
00:25:23,399 --> 00:25:25,526
...گفت که مادرش
3088
00:25:21,062 --> 00:25:22,606
نداشت -
نداشت؟ -
3089
00:25:19,811 --> 00:25:20,979
پول کجاست؟
3090
00:25:09,050 --> 00:25:11,970
ولی تمام مسیرها به راسل منتهی میشد
3091
00:25:06,382 --> 00:25:08,967
...از ظاهرش اصلا معلوم نبود
3092
00:25:03,420 --> 00:25:06,298
لطفا به دوستم بگو با کمال میل کمک میکنم
3093
00:25:01,335 --> 00:25:03,337
.نمیتونیم تغییرش بدیم
همینه که هست
3094
00:24:59,625 --> 00:25:01,252
ما میدونیم چه اتفاقی افتاده
3095
00:24:56,497 --> 00:24:58,018
و ممکن بود همهچیز از کنترل خارج بشه
3096
00:24:53,702 --> 00:24:56,413
وگرنه همه میوفتادن به جون همدیگه
3097
00:24:50,574 --> 00:24:53,619
،راسل رو آوردن که همه رو آروم کنه
3098
00:24:47,654 --> 00:24:50,491
،وقتی آناستازیا تو آرایشگاه کشته شد
3099
00:23:40,837 --> 00:23:43,174
لازم نیست دیگه من توش دخیل بشم
3100
00:23:38,669 --> 00:23:40,754
ازشون انتظار دارم خودشون انجامش بدن
3101
00:23:36,082 --> 00:23:38,585
،وقتی از یکی میخوام یه کاری برام بکنه
3102
00:23:34,206 --> 00:23:35,999
...همونطوری که خود راسل میگفت
3103
00:23:32,413 --> 00:23:34,123
خودت اینکارو کردی
3104
00:23:30,411 --> 00:23:32,329
،و وقتی کاری برای راسل انجام دادی
3105
00:23:28,742 --> 00:23:30,387
باشه رفتم -
مراقب باش -
3106
00:23:27,658 --> 00:23:28,659
باید با برونو بری
3107
00:23:25,947 --> 00:23:27,629
تو اینجا چکار میکنی؟
الان به برونو توضیح دادم
3108
00:23:23,195 --> 00:23:25,864
به بابات سلامم رو برسون -
چشم. ممنون -
3109
00:23:20,276 --> 00:23:23,112
نه نگران نبودم -
حدس میزدم -
3110
00:23:18,440 --> 00:23:20,192
هیچ راه دیگهای نداشت
3111
00:23:16,647 --> 00:23:18,357
نیاز به اجازهی راسل داشتی
3112
00:23:14,686 --> 00:23:16,563
،اگه میخواستی یکی رو غیب کنی
3113
00:23:13,769 --> 00:23:14,603
همینجام
3114
00:23:12,559 --> 00:23:13,685
تو که اینجایی
3115
00:23:11,392 --> 00:23:12,476
ممنون -
خواهش میکنم -
3116
00:23:09,931 --> 00:23:11,368
به روی چشم راس -
خیلی خب -
3117
00:23:07,763 --> 00:23:09,885
یه چندنفری میان اونجا مزاحمت
که شما ادبشون کنین
3118
00:23:06,470 --> 00:23:07,739
یه مدت همونجا بمونین
3119
00:23:03,800 --> 00:23:06,387
.با استیو برو دم مغازهش
ویتو رو هم با خودت ببر
3120
00:23:02,549 --> 00:23:03,717
یه لطفی بهم بکن
3121
00:22:59,755 --> 00:23:02,466
راسل بهت میگفت میتونی یا نه
3122
00:22:57,086 --> 00:22:59,671
اگه میخواستی یکی از
،رفیقات رو ترفیع مقام بدی
3123
00:22:55,084 --> 00:22:57,062
بسپارش به خودم. نگران نباش
3124
00:22:51,622 --> 00:22:54,208
باشه بابا باشه. الان میام
3125
00:22:49,245 --> 00:22:50,996
راسل بهت میگفت
3126
00:22:47,284 --> 00:22:49,161
،اگه نمیدونستی نرخ رشوه چقدره
3127
00:22:43,530 --> 00:22:46,742
،اگه میخواستی به یه قاضی رشوه بدی
از راسل اجازه میگرفتی
3128
00:22:40,194 --> 00:22:42,988
.ولی همه به حرف راس گوش میکردن
از اینش مطمئنم
3129
00:22:37,233 --> 00:22:38,942
تمام پول هیچوقت دست یکنفر نیست
3130
00:22:35,397 --> 00:22:37,149
اینا همیشه شریک دارن
3131
00:22:33,520 --> 00:22:35,314
البته مطمئنم که شریک هم داشت
3132
00:22:31,602 --> 00:22:33,437
خدا میدونه چه کارایی میکرد
3133
00:22:28,974 --> 00:22:30,809
از همونجا همه چیزو میچرخوند
3134
00:22:25,137 --> 00:22:28,890
یه مغازه پردهفروشی تو شهر پیتستون داشت
"به اسم "پردهفروشی پِن
3135
00:22:19,673 --> 00:22:21,355
راسل همهجا یه دستی داشت
3136
00:22:05,742 --> 00:22:07,869
باید یه چندجایی سر بزنم -
باشه -
3137
00:22:03,865 --> 00:22:05,659
وقتی رسیدیم اونجا یادم بنداز
3138
00:22:01,405 --> 00:22:02,656
نزدیک لوییسبرگ
3139
00:22:00,237 --> 00:22:01,322
کجاییم؟
3140
00:21:52,604 --> 00:21:53,689
مطمئنی؟ -
آره -
3141
00:21:51,312 --> 00:21:52,521
نمیخواد خودم باز میکنم
3142
00:21:39,800 --> 00:21:41,135
اون که بیهوشه
3143
00:21:35,587 --> 00:21:39,050
باشه ولی میشه از شوهرت بپرسی؟ راسل؟
3144
00:21:34,045 --> 00:21:35,504
میشه الان وایستیم؟
3145
00:21:32,043 --> 00:21:33,460
میگم فرنک
3146
00:21:20,739 --> 00:21:22,949
کفشات رو فراموش نکن راسل
3147
00:21:14,691 --> 00:21:17,111
.لباسات رو بده من
خودم میندازمشون دور
3148
00:21:11,188 --> 00:21:13,649
برو بالا یه دوش بگیر
3149
00:20:41,783 --> 00:20:43,785
کشتی کروز از ایتالیا اومدن اینجا
3150
00:20:39,740 --> 00:20:41,700
...از اونایی بودن که با
3151
00:20:37,646 --> 00:20:39,490
خاندان سیاندرا
3152
00:20:34,443 --> 00:20:37,488
میشه گفت زنه از یه خاندان سلطنتی گانگستری بود
3153
00:20:32,108 --> 00:20:34,360
همیشه راجع بهش صحبت میکردن
3154
00:20:28,770 --> 00:20:31,440
توی همون شهری در سیسیل بود
که خانواده بوفالینو اونجا بود
3155
00:20:26,852 --> 00:20:28,687
خیلی خیلی وقت پیش
3156
00:20:24,183 --> 00:20:26,768
خانوادهی زنِ راسل، کری
3157
00:20:18,135 --> 00:20:20,262
یه سری کارای جزئی بهم داد
3158
00:20:15,757 --> 00:20:18,052
،ولی بعدش خود آنجلو
3159
00:20:12,088 --> 00:20:14,966
یه سری کارای جزئی بهم داد
3160
00:20:10,377 --> 00:20:11,462
،بعد یه مدت
3161
00:20:05,747 --> 00:20:08,960
راسل بلافاصله از من خوشش اومد
3162
00:19:47,729 --> 00:19:49,273
نظرش عوض میشه
3163
00:19:45,394 --> 00:19:47,146
اونی که تفنگ داره
3164
00:19:41,640 --> 00:19:44,560
شاید فکر میکردن اگه
چاله رو خوب بکنن
3165
00:19:36,928 --> 00:19:37,929
!بیرون
3166
00:19:35,176 --> 00:19:36,302
!بسه
3167
00:19:31,172 --> 00:19:35,067
...چطوری قبر خودشون رو اینطوری میکندن
3168
00:19:29,378 --> 00:19:31,088
مسخرست ولی هیچوقت نفهمیدم
3169
00:19:23,080 --> 00:19:25,499
"فقط میگن "عجله کن
3170
00:19:19,201 --> 00:19:22,288
...و بهت نمیگن باهاشون چکار کن، ولی
3171
00:19:16,240 --> 00:19:19,118
بهت میگن چندتا زندانی ببر تو جنگل
3172
00:19:13,570 --> 00:19:16,157
میدونی، بهت دستور میدن
و تو ازشون اطاعت میکنی
3173
00:19:10,109 --> 00:19:12,486
هرچی که شد به درک
3174
00:19:05,646 --> 00:19:08,232
"گفتم "از الان هرچه پیش آید خوش آید
3175
00:19:03,102 --> 00:19:05,062
...به اطرافم نگاه کردم و گفتم
3176
00:19:00,266 --> 00:19:03,019
،وقتی دیدم دارم به جنگ عادت میکنم
3177
00:18:55,761 --> 00:18:58,973
اونجا دیگه آدم فقط دنبال زنده موندنه
3178
00:18:52,216 --> 00:18:55,677
ولی بعدش جنگ شروع میشه و
آدم همه چیز رو فراموش میکنه
3179
00:18:46,293 --> 00:18:50,439
دعا کردم اگه از جنگ زنده در بیام دیگه گناه نکنم
3180
00:18:44,708 --> 00:18:46,210
منم زیاد دعا کردم
3181
00:18:41,831 --> 00:18:44,083
.همه ازش میترسن
آدم تو جنگ زیاد دعا میکنه
3182
00:18:39,703 --> 00:18:41,747
چون چرت میگه -
آره -
3183
00:18:36,033 --> 00:18:39,620
نذارین کسی بگه از مرگ نمیترسه
3184
00:18:34,156 --> 00:18:35,366
همیشه میترسیدم
3185
00:18:29,861 --> 00:18:31,904
از مرگ میترسیدی؟
3186
00:18:25,522 --> 00:18:27,817
آره. آره -
لعنتی -
3187
00:18:24,146 --> 00:18:25,439
لعنتی
3188
00:18:21,310 --> 00:18:22,979
پیادهنظام ۴۵ام
3189
00:18:18,515 --> 00:18:20,476
صدودوازده روزش در آنتزیو بود...
3190
00:18:14,846 --> 00:18:17,807
...چهارصدویازده روز نبرد داشتم
3191
00:18:13,052 --> 00:18:14,261
چهار سال
3192
00:18:09,882 --> 00:18:12,259
چند سال تو جنگ بودی؟
3193
00:18:03,375 --> 00:18:06,796
آره؟ حدس زدم یکم لهجهی کاتانیایی داشته باشی
3194
00:18:00,372 --> 00:18:03,292
کاتانیا؟ من اهل کاتانیام
3195
00:17:59,038 --> 00:18:00,289
و اطراف کاتانیا
3196
00:17:57,661 --> 00:17:58,955
...سیسیل
3197
00:17:55,451 --> 00:17:56,452
آنتزیو
3198
00:17:50,029 --> 00:17:52,156
کجا؟
3199
00:17:52,865 --> 00:17:54,116
سالرنو
3200
00:17:48,360 --> 00:17:49,946
تو ایتالیا. زمان جنگ
3201
00:17:43,564 --> 00:17:47,526
کجا ایتالیایی یاد گرفتی؟
3202
00:17:40,519 --> 00:17:41,720
خوبه نه؟
3203
00:17:37,767 --> 00:17:39,518
خیلی نون خوبیه
3204
00:17:30,301 --> 00:17:33,095
مکانیک شرکت "کانادا درای" نبود
3205
00:17:28,715 --> 00:17:30,217
تا بدونم راسل بوفالینو
3206
00:17:26,713 --> 00:17:28,632
...و همینقدر کافی بود
3207
00:17:21,834 --> 00:17:26,405
آنجلو برونو - در حالی که درون ماشین
مقابل خانهاش بود به سرش شلیک شد. سال ۱۹۸۰
3208
00:17:17,829 --> 00:17:18,998
اینو میدونستم
3209
00:17:14,952 --> 00:17:17,747
همهچیز از فیلادلفیا تا آتلانتیک زیرنظر اون بود
3210
00:17:10,489 --> 00:17:14,868
برونو اخیرا رئیس مافیای فیلادلفیا شده بود
3211
00:17:08,404 --> 00:17:10,406
که بدونم الان با "آنجلو برونو" نشسته
3212
00:17:05,108 --> 00:17:08,319
ولی به اندازه کافی
عکس و مقاله تو روزنامه دیده بودم
3213
00:17:02,648 --> 00:17:05,026
راسل بوفالینو رو نمیشناختم
3214
00:17:01,272 --> 00:17:02,564
من اون زمان
3215
00:16:59,561 --> 00:17:01,188
بفرمایین. خوش اومدین
3216
00:16:57,769 --> 00:16:59,478
بیا بریم بشینیم
3217
00:16:56,517 --> 00:16:57,745
ویتو. چطوری؟ -
ممنون -
3218
00:16:54,598 --> 00:16:56,433
یه مدت طولانی توی "کانادا درای" کار میکرد
3219
00:16:51,971 --> 00:16:54,515
آره. آره. اون همهچیزو
راجع به حملونقل میدونه
3220
00:16:50,177 --> 00:16:51,888
ممکن بود تو دادگاه همهچیزمو ببازم
3221
00:16:48,175 --> 00:16:50,094
پسرعموت جونمو نجات داد
3222
00:16:47,008 --> 00:16:48,151
مرسی راسل
3223
00:16:44,881 --> 00:16:46,924
.حدس میزدم
حالا میبینمت
3224
00:16:43,963 --> 00:16:44,797
نه
3225
00:16:42,419 --> 00:16:43,939
از گردنکلفتا که نمیترسی؟
3226
00:16:38,791 --> 00:16:40,993
بهت گفته بود این دور و بر گردنکلفت زیاد داریم؟
3227
00:16:37,707 --> 00:16:38,708
حواست باشه
3228
00:16:30,157 --> 00:16:31,658
.کاری نکردم
خوشحالم تعمیرش کردی
3229
00:16:28,072 --> 00:16:30,074
دوباره ممنون -
خواهش میکنم -
3230
00:16:26,320 --> 00:16:28,048
فرداش درستش کردم -
آفرین -
3231
00:16:24,526 --> 00:16:26,237
آره -
درستش کردی؟ -
3232
00:16:22,191 --> 00:16:24,443
آره، آره درسته. تسمهی تایمینگ
3233
00:16:20,106 --> 00:16:22,108
شما چند ماه پیش
ماشینم رو درست کردین
3234
00:16:18,354 --> 00:16:20,022
چطورین؟ -
سلام. خوشوقتم -
3235
00:16:15,727 --> 00:16:18,270
فرنک، میخوام با پسرعموم
راسل بوفالینو آشنا بشی
3236
00:16:14,308 --> 00:16:15,642
آره، آره
3237
00:16:11,973 --> 00:16:14,225
میتونم تو رو به این یارو فرنک معرفی کنم؟
3238
00:16:10,346 --> 00:16:11,949
آره، ما زیاد میایم اینجا
3239
00:16:08,663 --> 00:16:10,262
حدس زدم خودت باشی
3240
00:16:06,968 --> 00:16:08,670
که باقی عمرم رو شکل دادن
3241
00:16:04,340 --> 00:16:06,884
...و من با کسانی آشنا شدم
3242
00:16:03,047 --> 00:16:04,256
!راسل
3243
00:16:01,420 --> 00:16:03,023
...بجاش، رفتیم برای جشن گرفتن
3244
00:15:58,710 --> 00:15:59,877
به کارشون نیاز دارن
3245
00:15:54,455 --> 00:15:57,499
.میدونی، اونا خانواده دارن
زن و بچه دارن
3246
00:15:52,119 --> 00:15:54,371
همه بابت کاری که کردی ازت ممنونن، فرنک
3247
00:15:50,785 --> 00:15:52,095
باید محکوم میشدم
3248
00:15:48,240 --> 00:15:50,702
که امکان نداشت ازش تبرئه بشم
3249
00:15:44,654 --> 00:15:48,157
فقط اینو میدونم بیل بوفالینو
منو از پروندهای نجات داد
3250
00:15:42,026 --> 00:15:44,570
نمیدونم چطوری اینکارو کرد
و ازشم نمیپرسم
3251
00:15:38,272 --> 00:15:40,692
،اگه سهام این شرکت رو داشتم
میفروختمش
3252
00:15:36,896 --> 00:15:38,189
باور کنین که پشیمون میشین
3253
00:15:32,266 --> 00:15:36,813
اگه یکبار دیگه به جای مدرک، با تهدید
،یک کارمند رو به دادگاه بکشونین
3254
00:15:30,848 --> 00:15:32,183
نه شما نه آقای شیران
3255
00:15:29,388 --> 00:15:30,765
بله عالیجناب
3256
00:15:27,261 --> 00:15:29,305
من این پرونده رو با یک هشدار مختوم میکنم
3257
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
دادگاه به جریان افتاد
3258
00:15:23,800 --> 00:15:25,009
همه برخیزند
3259
00:15:14,874 --> 00:15:20,930
،وقتی که به کارگرها کمک کرد وسط زمستون
گوشتها رو از ماشینش تا یخچال ببرن
3260
00:15:12,914 --> 00:15:14,791
تنها قانونی که ایشون زیرپا
گذاشتن قانون اتحادیهشون بود
3261
00:15:08,743 --> 00:15:12,079
که ظرف هشتسال گذشته
حتی یک روز هم مرخصی نگرفته
3262
00:15:05,114 --> 00:15:08,660
ایشون چیزی ندزدیدن
چون یک کارمند نمونه هستن
3263
00:15:02,278 --> 00:15:05,031
وجود نداره چون ایشون چیزی ندزدیدن
3264
00:14:59,025 --> 00:15:02,194
که البته ایشون نتونستن
چون همچین چیزی وجود نداره
3265
00:14:56,606 --> 00:14:58,941
چون شرکت امیدوار بود ایشون
،همدستهاشون رو لو بدن
3266
00:14:54,896 --> 00:14:56,522
فقط آقای شیران رو متهم کردن
3267
00:14:53,811 --> 00:14:54,812
ولی اینکارو نکردن
3268
00:14:51,308 --> 00:14:53,728
شرکت الان بدنبال اخراج آقای شیران میبود
3269
00:14:48,514 --> 00:14:51,225
،عالیجناب، اگه دعوا سر درست یا اشتباه بود
3270
00:14:42,508 --> 00:14:46,345
،وقتایی که ازشون دزدی نمیکنم
خوب براشون کار میکنم
3271
00:14:38,671 --> 00:14:39,881
...آره ولی خب
3272
00:14:34,125 --> 00:14:36,168
...خب
3273
00:14:37,294 --> 00:14:38,588
بهرحال ازت دفاع میکنم
3274
00:14:32,624 --> 00:14:34,101
میخوای بدونی واقعا اینکارو کردم یا نه؟
3275
00:14:26,492 --> 00:14:27,493
درسته
3276
00:14:23,865 --> 00:14:26,408
آره میدونم -
اینجام تا ازت دفاع کنم. درسته؟ -
3277
00:14:22,572 --> 00:14:23,813
اصلا برام فرقی نداره
3278
00:14:20,444 --> 00:14:22,071
برام مهم نیست اینکارو کردی یا نه
3279
00:14:18,901 --> 00:14:20,361
...میدونی، برام
3280
00:14:11,102 --> 00:14:14,063
کسی رو لو میدی؟ -
نه، لو نمیدم -
3281
00:14:09,851 --> 00:14:11,018
نظرت چیه؟
3282
00:14:07,890 --> 00:14:08,891
اخراجم نمیشی
3283
00:14:05,137 --> 00:14:07,379
فقط همین. یه سری رو لو میدی و میری خونه
3284
00:14:02,468 --> 00:14:05,054
شاید ازت بخوان چندتا اسم و همدست لو بدی
3285
00:14:00,717 --> 00:14:01,884
،اگه بتونن ثابتش کنن
3286
00:13:56,045 --> 00:13:58,127
خب پس لازم نیست نگران باشی
3287
00:13:54,586 --> 00:13:55,962
بعید میدونم
3288
00:13:52,249 --> 00:13:53,585
میتونن ثابتش کنن؟
3289
00:13:50,582 --> 00:13:51,583
...خب
3290
00:13:48,245 --> 00:13:49,997
دزدی جزو اون تخلفات محسوب نمیشه؟
3291
00:13:46,077 --> 00:13:47,704
نه -
خوبه -
3292
00:13:44,534 --> 00:13:45,993
سر کار؟ -
آره -
3293
00:13:43,199 --> 00:13:44,450
تا حالا کسی رو کتک زدی؟
3294
00:13:41,363 --> 00:13:43,115
سر کار الکل خوردی؟ -
نه -
3295
00:13:39,529 --> 00:13:41,280
تخلف رانندگی داشتی؟ -
نه -
3296
00:13:37,026 --> 00:13:39,445
تا حالا دیر رسیدی سر کار؟ -
نه -
3297
00:13:33,480 --> 00:13:36,025
مدیریت فقط تحت یکسری تخلفات خاص
میتونه یک راننده رو اخراج کنه
3298
00:13:29,101 --> 00:13:32,479
طبق قراردادت
...و به لطف جیمی هافا
3299
00:13:27,600 --> 00:13:29,018
آره درست گفتی
3300
00:13:25,139 --> 00:13:27,517
.فرنک شیران
درست گفتمش؟
3301
00:13:23,555 --> 00:13:25,115
من فقط کارم رانندگیه
3302
00:13:22,428 --> 00:13:23,470
از همین الان بهت گفته باشم
3303
00:13:19,383 --> 00:13:22,344
به کی نگاه کنم؟
تقصیرش گردن من نمیوفته، فرنک
3304
00:13:17,590 --> 00:13:19,300
...پس به من نگاه نکن
3305
00:13:15,672 --> 00:13:17,566
!دارم میگم من نمیدونم چی شده
3306
00:13:14,086 --> 00:13:15,588
من چی به رئیس بگم؟
3307
00:13:11,125 --> 00:13:12,126
!همتون
3308
00:13:08,122 --> 00:13:11,042
به چی نگاه میکنین؟
برگردین سر کار
3309
00:13:06,120 --> 00:13:07,329
میدونم
3310
00:13:03,159 --> 00:13:04,827
!خالیه -
میدونم -
3311
00:12:57,654 --> 00:12:59,280
...نمیدونم. شاید
3312
00:12:55,485 --> 00:12:57,570
به خدا قسم نمیدونم چی شده
3313
00:12:52,356 --> 00:12:54,734
...بابا دارم میگم من
3314
00:12:50,396 --> 00:12:52,273
بیخیال فرنک...بیخیال
3315
00:12:48,352 --> 00:12:50,312
نه...مشکلی نداشت
3316
00:12:46,267 --> 00:12:48,269
یعنی خودت نفهمیدی ماشینت سبکه؟
3317
00:12:44,599 --> 00:12:46,243
شاید کارشونو انجام ندادن. نمیدونم
3318
00:12:42,972 --> 00:12:44,575
کارگرا ماشینو بار میزنن
3319
00:12:41,220 --> 00:12:42,889
من که بار نمیزنم
3320
00:12:38,510 --> 00:12:40,553
...آخه
3321
00:12:36,382 --> 00:12:38,486
این چه مرگیه فرنک؟ -
نمیـ...نمیدونم -
3322
00:12:34,756 --> 00:12:35,757
...چی شده تونی
3323
00:12:31,669 --> 00:12:33,254
این چه کوفتیه؟
3324
00:12:20,825 --> 00:12:23,620
آمین -
آمین -
3325
00:12:09,188 --> 00:12:11,065
باشه. پنجتا میارم
3326
00:12:06,310 --> 00:12:07,228
حداقل پنجتا
3327
00:12:03,475 --> 00:12:04,517
چقدر میخوای؟
3328
00:12:01,431 --> 00:12:02,912
میشه برای سهشنبهی بعدی بازم بیاری؟
3329
00:11:57,719 --> 00:12:01,347
.من گوشتهای "چویس" رو نمیارم
"فقط گوشت "پرایم
3330
00:11:56,133 --> 00:11:57,218
این خیلی بهتره، فرنک
3331
00:11:51,504 --> 00:11:53,345
تا دفعهی بعد -
مرسی تونی -
3332
00:11:49,251 --> 00:11:50,587
بفرما فرنک
3333
00:11:46,649 --> 00:11:49,185
"هر ۲۵ قلاده گوشت تحویل داده شد"
3334
00:10:41,601 --> 00:10:44,687
باشه. من که دارم میرم بیرون -
دمت گرم -
3335
00:10:37,472 --> 00:10:38,931
برام پلمپش کن
3336
00:10:34,844 --> 00:10:36,486
یه لطفی بکن
...وقتی داری میری بیرون
3337
00:10:32,509 --> 00:10:33,635
.برای من هست
ازش متنفرم
3338
00:10:30,882 --> 00:10:32,425
مهم نیست
3339
00:10:29,046 --> 00:10:30,798
خیلی سرد شده
3340
00:10:23,958 --> 00:10:24,959
مرسی اسکینی
3341
00:10:22,248 --> 00:10:23,875
بعدا حرف میزنیم -
باشه -
3342
00:10:17,619 --> 00:10:20,204
نرخشم خوبه. ردخور نداره
3343
00:10:14,907 --> 00:10:16,743
میتونی؟ -
بله -
3344
00:10:09,694 --> 00:10:11,571
میتونم براتون استیک بیارم
3345
00:10:07,984 --> 00:10:09,068
استیک خوبیم هست
3346
00:10:06,899 --> 00:10:07,900
جدا؟
3347
00:10:04,814 --> 00:10:06,107
من استیک تحویل میدم
3348
00:10:03,646 --> 00:10:04,731
آره
3349
00:10:01,436 --> 00:10:02,437
استیک دوست دارین؟
3350
00:09:58,516 --> 00:09:59,517
فرنک شیران
3351
00:09:55,555 --> 00:09:57,807
راننده کامیونه؟ -
آره. گوشت استیک داره -
3352
00:09:50,049 --> 00:09:52,844
.دوستم "فرنک ایرلندی" اومده
همونی که بهتون گفته بودم؟
3353
00:09:43,710 --> 00:09:46,546
(اسمش ریزره؟ (به معنی تیغ -
آره. قبلا تو قصابی کار میکرد -
3354
00:09:40,873 --> 00:09:42,917
.خیلی کارش گرفته
آشناهای خوبی هم داره
3355
00:09:38,538 --> 00:09:40,790
پول قرض میده و پاتوقش اینجاست
3356
00:09:37,454 --> 00:09:38,455
ریزر؟
3357
00:09:34,617 --> 00:09:37,370
."میبینیش؟ بهش میگن "اسکینی ریزر
صاحب اینجاست
3358
00:09:32,990 --> 00:09:34,593
میتونی باهاش کاسبی کنی
3359
00:09:31,113 --> 00:09:32,907
همونی که خط موهاش عقب رفته
3360
00:09:28,820 --> 00:09:31,030
...سمت چپت، انتهای بار
3361
00:09:24,649 --> 00:09:27,051
بیا اول اینو بریم بالا
بعدش راجع به کاسبی صحبت کنیم
3362
00:09:22,063 --> 00:09:24,566
یکی اینجاست که پول خوبی بابتشون میده
3363
00:09:18,476 --> 00:09:21,979
یه راهی بلدم که بتونی با
گوشتهات پول بیشتری به جیب بزنی
3364
00:09:16,266 --> 00:09:17,475
به زنت سلام برسون
3365
00:09:14,889 --> 00:09:16,182
اینجا باره
3366
00:09:09,634 --> 00:09:11,093
نوش
3367
00:09:11,177 --> 00:09:13,220
برین بالا که باید کاسبی کرد
3368
00:09:07,965 --> 00:09:09,551
!بسلامتی رفقا
3369
00:09:03,253 --> 00:09:04,254
این یکی؟
3370
00:08:39,645 --> 00:08:41,688
کاشف به عمل اومد
که صاحب کل جادهست
3371
00:08:37,269 --> 00:08:39,562
چون معلوم بود صاحب یه چیزی هست
3372
00:08:34,265 --> 00:08:37,183
فکر میکردم شاید صاحب پمپبنزینه
3373
00:08:29,719 --> 00:08:32,121
درستش میکنم. دوباره ممنون -
موفق باشی رفیق -
3374
00:08:28,635 --> 00:08:29,636
ممنون -
خواهش -
3375
00:08:27,133 --> 00:08:28,611
وگرنه دوباره خراب میشه
3376
00:08:21,919 --> 00:08:24,046
نه
3377
00:08:24,130 --> 00:08:27,049
...باشه. فرنکی
ماشینتو درست کن
3378
00:08:19,959 --> 00:08:21,836
باچی بازی میکنی؟
(یک نوع بازی قدیمی ایتالیایی)
3379
00:08:16,331 --> 00:08:19,376
،کلوبِ باچی. ولی بار هستش
کلوب باچی نیست
3380
00:08:14,621 --> 00:08:15,705
بار کالاهان
3381
00:08:12,369 --> 00:08:13,953
اونجا پاتوقت کجاست؟
3382
00:08:09,491 --> 00:08:10,533
آره
3383
00:08:07,530 --> 00:08:09,407
(فیلی (فیلادلفیا -
عه از فیلی میای -
3384
00:08:05,403 --> 00:08:06,613
اهل کجایی؟
3385
00:08:00,773 --> 00:08:01,858
اسمتون چیه؟
3386
00:07:55,435 --> 00:07:57,979
فرنک -
سلام فرنک. چطوری؟ -
3387
00:07:54,392 --> 00:07:55,393
ممنون
3388
00:07:52,390 --> 00:07:54,309
نه، هیچی بهم بدهکار نیستی
3389
00:07:50,430 --> 00:07:52,307
چیزی بهتون بدهکارم؟ -
نه -
3390
00:07:47,427 --> 00:07:48,636
ممنون
3391
00:07:45,633 --> 00:07:47,344
برگرد به کارت پسر
3392
00:07:43,089 --> 00:07:45,550
،بلدم برونمشون
ولی نمیتونم تعمیرشون کنم
3393
00:07:34,789 --> 00:07:37,292
حالا یه استارت بزن
3394
00:07:33,621 --> 00:07:34,706
...باید
3395
00:07:31,578 --> 00:07:33,538
یعنی دیگه عمرش رو کرده
3396
00:07:27,907 --> 00:07:30,535
محفظهاش شل شده. نباید اینطوری باشه
3397
00:07:25,280 --> 00:07:27,824
.مشکل از همینجاست
خراب شده
3398
00:07:22,944 --> 00:07:24,612
تسمهی تایمینگ
3399
00:07:19,816 --> 00:07:22,235
مشکل باید...از این باشه
3400
00:07:18,898 --> 00:07:19,732
خوبه
3401
00:07:15,937 --> 00:07:18,815
دلکو هم مشکلی نداره
3402
00:07:14,186 --> 00:07:15,853
شمعها مشکلی ندارن
3403
00:07:10,014 --> 00:07:13,351
...بذار ببینم
اول این سیمها رو بررسی میکنیم
3404
00:07:06,093 --> 00:07:07,845
بذار ببینم چکاری از دستم برمیاد
3405
00:07:02,382 --> 00:07:04,717
.خاموش میشه. روشن میشه
کلا قاطی کرده
3406
00:06:59,504 --> 00:07:02,299
نمیدونم...صدای عجیب و غریب میده
3407
00:06:54,332 --> 00:06:55,917
چی شده پسر؟
3408
00:05:49,934 --> 00:05:51,978
!عجب تصادفی
3409
00:05:47,014 --> 00:05:48,808
...اینجا...همون
3410
00:05:40,717 --> 00:05:42,302
میبینی کجاییم؟
3411
00:05:19,737 --> 00:05:21,614
منم نمیتونم سیگار بکشم
3412
00:05:16,693 --> 00:05:19,112
...آره اونوقت منم نمیتونم
3413
00:05:15,192 --> 00:05:16,609
یادت میاد عهد کردم کری؟
3414
00:05:11,813 --> 00:05:15,108
کری، من با خودم عهد بستم. یادت میاد؟
3415
00:05:07,684 --> 00:05:09,311
پنجره رو باز میکنم
3416
00:05:04,056 --> 00:05:05,765
آبمروارید چشمم چی پس؟
3417
00:05:00,843 --> 00:05:03,055
خب پس تو ماشین سیگار میکشیم
3418
00:04:57,215 --> 00:04:59,717
قانون میگه نباید کنار بزرگراه پارک کنیم
3419
00:04:55,713 --> 00:04:57,132
نه اینکه من دلم نخواد
3420
00:04:51,876 --> 00:04:54,837
میدونم راسل ولی تو دوست نداری
کنار بزرگراه پارک کنی
3421
00:04:49,874 --> 00:04:51,793
حتی هنوز به بزرگراه نرسیدیم
3422
00:04:47,039 --> 00:04:49,791
تازه دو دقیقهست تو ماشینیم عزیزم
3423
00:04:42,784 --> 00:04:44,786
میشه کمکم وایستیم؟
3424
00:04:34,985 --> 00:04:37,162
"خونهها رو رنگ میزنی"
3425
00:04:29,980 --> 00:04:31,356
"تو"
3426
00:04:25,976 --> 00:04:27,352
"شنیدم"
3427
00:04:22,973 --> 00:04:24,349
حتی به کری
3428
00:04:20,553 --> 00:04:22,889
راس به هیچکی اجازه نمیداد
توی ماشینش سیگار بکشه
3429
00:04:17,384 --> 00:04:20,470
ولی اینو میدونم از وقتی که کاسترو به قدرت رسید
فیدل کاسترو، رهبر انقلاب کوبا که رژیم دیکتاتوری کوبا)
(که با آمریکا متحد بود را سرنگون کرد
3430
00:04:15,382 --> 00:04:17,300
"دیگه تا آخر عمرم سیگار نمیکشم
3431
00:04:12,004 --> 00:04:15,298
که با خودش گفت "خدایا قسم میخورم
اگه از اینجا زنده در بیام
3432
00:04:10,043 --> 00:04:11,919
نمیدونم...شایدم یکی از اون لحظاتی بود
3433
00:04:03,328 --> 00:04:09,084
وقتی کاسترو داشت اونا رو از کازینوهاشون پرت میکرد بیرون
و با تفنگ دنبالشون بود قانعش کردن که سیگارو ترک کنه
3434
00:04:00,450 --> 00:04:03,245
میگه جیمی چشمآبی و مایر لانسکی
3435
00:03:57,197 --> 00:04:00,367
چون راسل اجازه نمیداد کسی
توی ماشین سیگار بکشه
3436
00:03:53,986 --> 00:03:57,114
با اون همه توقف کاری
و سیگاری که ما داشتیم
3437
00:03:51,441 --> 00:03:53,901
تقریبا سه روز طول میکشید
3438
00:03:45,268 --> 00:03:48,230
و از اونجا با جادهی ۷۵ شمالی به دیترویت میریم
3439
00:03:40,888 --> 00:03:44,601
،از اُهایو عبور میکنیم
،به تولیدو میرسیم
3440
00:03:39,221 --> 00:03:40,805
،از پنسیلوانیا خارج میشیم
3441
00:03:35,467 --> 00:03:39,137
و بعدش از جادهی بینایالتی ۸۰ غربی
3442
00:03:31,629 --> 00:03:35,233
.و بعدش بریم پیتستون دنبال راس
معمولا روال کار اینطوری بود
3443
00:03:27,918 --> 00:03:31,546
تصمیم گرفتم از جادهی ۴۷۶ از فیلادلفیا خارج بشیم
3444
00:03:24,664 --> 00:03:26,499
من بهش میگم رینی
3445
00:03:21,453 --> 00:03:24,581
اون و زنش کری و
من و زنم آیرین
3446
00:03:19,952 --> 00:03:21,369
پس زدیم به جاده
3447
00:03:17,950 --> 00:03:19,867
پول...جمع کردنش
3448
00:03:14,404 --> 00:03:17,407
که در رابطه با راسل
:معنیش فقط یکیه
3449
00:03:11,985 --> 00:03:14,321
و سر راه هم یه سری کار داشت
3450
00:03:08,231 --> 00:03:11,359
برای همین قرار بود خودم
با ماشین ببرمش عروسی
3451
00:03:05,687 --> 00:03:08,148
،راسل نمیخواست با هواپیما بره
3452
00:03:02,350 --> 00:03:04,311
پسرعموی راسل بوفالینو بود
3453
00:03:00,140 --> 00:03:02,267
،بیل وکیل "تیمستر" بود
،ولی مهمتر از اون
3454
00:02:56,386 --> 00:03:00,057
دختر بیل بوفالینو قرار بود
توی دیترویت ازدواج کنه
3455
00:02:50,964 --> 00:02:53,508
همهچیز دور عروسی شکل گرفته بود
3456
00:02:49,712 --> 00:02:50,881
،در رابطه با این موضوع
3457
00:02:38,765 --> 00:02:43,581
"عروسی دخترشان گریس آن بوفالینو با رابرت ریتر"
3458
00:02:32,362 --> 00:02:33,571
خودم
3459
00:02:28,525 --> 00:02:30,318
...شروع کردم به رنگ زدن خونهها
3460
00:02:22,477 --> 00:02:24,229
تا اینکه دیگه نبودم
3461
00:02:26,273 --> 00:02:27,274
...و بعدش
3462
00:02:17,305 --> 00:02:19,850
...یکی از هزاران کارمند سادهی اونجا بودم
3463
00:02:12,425 --> 00:02:17,180
"کارمند شرکت حملونقل "تیمستر لوکال
در شعبهی جنوب فیلادلفیا
3464
00:02:07,337 --> 00:02:09,797
ساده بودم دیگه
3465
00:02:09,882 --> 00:02:11,758
کارمند بودم
3466
00:02:02,374 --> 00:02:06,253
جوون که بودم فکر میکردم
کار نقاش رنگزدن خونههاست
3467
00:00:48,444 --> 00:00:56,683
:مترجمین
Dark Assassinsکیانوش جهانگیری ، نیما ،Dramaآرین
3468
00:00:40,292 --> 00:00:45,672
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
DayMovie.Co