1 00:00:02,516 --> 00:00:06,187 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2 00:00:06,212 --> 00:00:10,515 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 3 00:00:10,540 --> 00:00:15,226 اخبار و تریلر های فیلم و سریال ها در Tel: @persiangeekpedia 4 00:00:41,134 --> 00:00:43,801 مسئولیت کسانی که قدرت دارن چیه؟ 5 00:00:44,621 --> 00:00:49,538 تعهدی دارن که از اون قدرت سواستفاده نکنن؟ 6 00:00:50,210 --> 00:00:52,626 یا وظیفه ای دارن که با اون قدرت از افراد بدون قدرت محافظت کنن؟ 7 00:00:53,632 --> 00:00:55,916 متهم از منابع نامحدودشون استفاده کرد 8 00:00:56,000 --> 00:01:00,791 چه از لحاظ سیاسی چه از لحاظ مالی، که برای سود مالی، به قیمت امنیت عمومی 9 00:01:00,875 --> 00:01:03,750 باعث مرگ مردم بیگناه شد - خیلی طولانیه - 10 00:01:03,833 --> 00:01:07,208 اینکار رو کردن چون باور داشتن که قرار نیست پاسخگو باشن 11 00:01:07,291 --> 00:01:11,416 که قدرتشون در برابر عواقب واقعی ازشون محافظت میکنه 12 00:01:11,846 --> 00:01:15,180 اما امروز، شما هیئت منصفه میتونید ثابت کنید که اینطور نیست 13 00:01:15,333 --> 00:01:16,333 بیشتر لبخند بزن 14 00:01:16,358 --> 00:01:18,416 بهشون نشون بدید که باید پاسخگو باشن 15 00:01:18,791 --> 00:01:21,000 چون کسانی که قدرت دارن 16 00:01:21,875 --> 00:01:23,500 باید بیشتر پاسخگو باشن 17 00:01:23,916 --> 00:01:25,916 و تو پرونده رو بردی 18 00:01:26,291 --> 00:01:28,208 و تو اصلا کمکی نمیکنی 19 00:01:28,291 --> 00:01:30,500 حس میکنم این پرونده برای من بهتر باشه 20 00:01:30,583 --> 00:01:33,666 وقت زیاد داریم تا موضوعاتمون رو جابجا کنیم تا من پایان بندی رو بگم 21 00:01:34,208 --> 00:01:36,083 دنیس تو نمیدونی ولی من تو رو میکشم 22 00:01:36,166 --> 00:01:38,287 و جن پروندم رو دست میگیره پس قسر در میرم 23 00:01:38,312 --> 00:01:41,583 نظراتمون تضاد دارن من پرونده قتل رو نمیگیرم. خداحافظ دنیس 24 00:01:41,666 --> 00:01:43,791 تو بیشتر به یه حرفای یه وکیل حقوقی گوش میدی تا یه وکیل واقعی؟ 25 00:01:43,816 --> 00:01:44,576 آره 26 00:01:44,601 --> 00:01:46,984 خیلی غیر حرفه ایه - خیلی خوب بود - 27 00:01:47,009 --> 00:01:48,311 خیلی خوب بود - جدی؟ - 28 00:01:48,336 --> 00:01:52,166 اونطوری که از وظایف مدنی استفاده کردی برای بحث پایان بندی 29 00:01:52,194 --> 00:01:53,735 نزدیک بود اشک بخاطر یه بخشاییش در بیاد 30 00:01:53,769 --> 00:01:55,975 حالا باید مثل جن والترز وحشی بشی 31 00:01:56,000 --> 00:01:58,291 چی؟ من که نمیتونم جن والترز وحشی بشم 32 00:01:58,375 --> 00:01:59,541 ایناهاش 33 00:02:00,125 --> 00:02:01,750 عالی بود - باشه. واقعا؟ - 34 00:02:01,833 --> 00:02:03,631 اینطور فکر میکنی؟ - آره. بیخیال - 35 00:02:03,656 --> 00:02:05,166 فوق العاده اس. خیلی عالیه 36 00:02:05,250 --> 00:02:09,475 جن، یه دلیلی داره که تو رو برای پرونده مقابل جی.ال.کی و اچ انتخاب کردن، باشه؟ 37 00:02:09,500 --> 00:02:11,666 پیشرفت داره اتفاق میوفته این خوبه 38 00:02:11,750 --> 00:02:14,458 نابغه کوچولوی من یه روزی دادستان منطقه میشه 39 00:02:14,541 --> 00:02:18,500 آه، شاید یه روزی اما همین الان، من فقط باید 40 00:02:18,525 --> 00:02:20,458 به پیروزی این پرونده بچسبم - برنده میشی - 41 00:02:20,541 --> 00:02:23,958 و اگه با راه ما پیش نرفت میتونی هالک بشی (قاطی کنی)؟ 42 00:02:24,041 --> 00:02:25,083 مغز همه رو بترکونی 43 00:02:25,166 --> 00:02:28,625 خب، تنها جایی که قراره قاطی کنم تو چارچوب قوانینه 44 00:02:28,650 --> 00:02:29,858 اوه نه جن 45 00:02:29,883 --> 00:02:31,633 نه؟ - نه، خنده دار نبود جن - 46 00:02:31,658 --> 00:02:34,208 فقط به تو میگم - باشه - 47 00:02:34,291 --> 00:02:35,666 یه لحظه 48 00:02:37,291 --> 00:02:41,500 خب درباره اون موضوع. آره حقیقت داره من یه هالکم 49 00:02:41,583 --> 00:02:43,625 و حدس میزنم که نمیتونید 50 00:02:43,716 --> 00:02:46,549 روی این برنامه طنز وکیلی، تمرکز کنید تا قبل اینکه درباره اون بدونید پس 51 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 بذارید سریع براتون بگم 52 00:02:48,850 --> 00:02:52,029 چند ماه پیش با پسر خالم بروس به یه سفر رفتم 53 00:02:52,054 --> 00:02:55,333 آره و کار کرد منظورم اینه، دستم کم کم خوب شد 54 00:02:55,416 --> 00:02:58,125 ... هیچکس فکر نکرد که - آره، همین بروس - 55 00:02:58,208 --> 00:03:01,958 همش بخاطر این دستگاه کوچیکیه که ساختم که منو تو حالت انسانیم نگه میداره 56 00:03:02,500 --> 00:03:05,891 این طولانی ترین جواب به "چه خبرا" ایی بود که تا حالا شنیدم 57 00:03:05,916 --> 00:03:08,791 خب تو پرسیدی منم جواب دادم 58 00:03:08,916 --> 00:03:10,875 ماجرای این چیه؟ 59 00:03:11,625 --> 00:03:13,375 چیتوز و چاپستیکس؟ - آره - 60 00:03:13,458 --> 00:03:15,708 بخاطر اینکه انگشتات کثیف نشه 61 00:03:15,791 --> 00:03:19,875 خدای من. خیلی عاقلانه اس - تو تنها نابغه خانواده نیستی - 62 00:03:19,958 --> 00:03:21,998 نه چد هم نابغه اس 63 00:03:22,023 --> 00:03:26,041 خب، برگردیم سر حرفی که داشتم میزدم تئوری من 64 00:03:26,090 --> 00:03:27,132 اوه خدایا 65 00:03:27,157 --> 00:03:30,199 استیو راجرز قبل اینکه وارد ارتش بشه دوست دختری نداشته 66 00:03:30,916 --> 00:03:33,041 کی گفته اینو؟ - کانال تاریخی - 67 00:03:33,125 --> 00:03:35,041 خب بعدش به کاپیتان آمریکا تبدیل میشه 68 00:03:35,125 --> 00:03:37,333 و از اون به بعد به نماد آمریکا تبدیل میشه 69 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 توی خط مقدم جنگید یه قهرمان جنگ شد 70 00:03:40,500 --> 00:03:43,708 بعدش توی یخ، منجمد شد - صحیح - 71 00:03:43,791 --> 00:03:45,833 خب، بر اساس تمام چیزایی که بهم گفتی 72 00:03:46,131 --> 00:03:49,458 بعد از اینکه یخش آب میشه از یه تهدید جهانی میره سراغ یه 73 00:03:49,541 --> 00:03:51,125 تهدید جهانی دیگه 74 00:03:51,208 --> 00:03:53,875 البته اون موقعی که از قانون فراری نبوده، خب؟ (وقایع اینفینیتی وار که استیو و برخی اعضای اونجرز فراری بودن) 75 00:03:53,958 --> 00:03:57,708 خب اینطور بنظر میاد که سرش خیلی شلوغ بوده، خیلی شلوغ 76 00:03:57,791 --> 00:03:59,500 تمام کاری که داری میکنی اینه که 77 00:03:59,525 --> 00:04:01,650 هر چیزی که درباره رفیق و همکارم بهت گفت رو تکرار میکنی 78 00:04:01,791 --> 00:04:04,916 مشخصا، کاپیتان آمریکا یه باکره بوده - !مراقب باش - 79 00:04:37,666 --> 00:04:48,666 بروس 80 00:04:52,166 --> 00:04:54,333 خیلی خب 81 00:04:54,416 --> 00:04:56,916 نه جن. جن خونریزی دارم 82 00:04:57,000 --> 00:04:58,708 دستگاه بازدارنده 83 00:04:59,250 --> 00:05:01,416 جن ازم دور شو. خونریزی دارم 84 00:05:01,500 --> 00:05:02,642 دور شو 85 00:06:13,410 --> 00:06:15,725 !کیو آر کد رو چک کنید 86 00:06:35,750 --> 00:06:36,875 !اوه 87 00:06:36,958 --> 00:06:38,041 دختر، چه بلایی سرت اومده؟ 88 00:06:38,125 --> 00:06:39,500 کی اینکارو باهات کرده؟ 89 00:06:39,583 --> 00:06:40,791 حالت خوبه؟ 90 00:06:40,875 --> 00:06:43,500 ببین قضاوت نمیکنما. ولی هر کسی که این بلا رو سرت آورده بهت اهمیت نمیده 91 00:06:43,642 --> 00:06:46,006 به اون مرده نیاز نداری. یا زنه یا اونا (ضمیری که برای افراد نان-باینری ( هست them استفاده میشه 92 00:06:46,031 --> 00:06:47,819 به کفش نیاز داری. چون اینجا توالت عمومیه 93 00:06:47,875 --> 00:06:50,115 درسته - من یه کفش دارم. بپوش - 94 00:06:51,243 --> 00:06:52,285 اینا رو بپوش 95 00:06:52,310 --> 00:06:54,769 اوه ممنونم اما فقط میخوام خودمو تمیز کنم 96 00:06:54,794 --> 00:06:56,583 نیازی نیست آرایشم کنین 97 00:06:56,666 --> 00:06:58,875 چرا نیازه - جایی داری که بری؟ - 98 00:06:58,958 --> 00:07:03,583 باید زنگ بزنم به پسر خالم که بیاد دنبالم میتونم تلفنتون رو بگیرم؟ 99 00:07:03,666 --> 00:07:05,791 آره چرا که نه - بفرما خدمت شما - 100 00:07:08,171 --> 00:07:10,708 خیلی خب دیگه بسه - شب خانما عجب شبی بود - 101 00:07:10,791 --> 00:07:13,125 مراقبت کنین بچه ها - کجا میریم رفقا؟ - 102 00:07:13,208 --> 00:07:15,375 نمیدونم. سوئیچ دست اونه - هی - 103 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 چه خبرا؟ 104 00:07:17,791 --> 00:07:19,458 حالت چطوره؟ - خوبم. ممنون - 105 00:07:19,541 --> 00:07:20,583 با کسی هستی؟ 106 00:07:21,041 --> 00:07:23,291 منتظرم ماشین بیاد دنیالم - اسمت چیه؟ - 107 00:07:23,375 --> 00:07:26,142 فکر کنم دوست پسرم دیگه رسید - اوه بیخیال. کجا میری؟ - 108 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 بذار همراهیت کنیم 109 00:07:27,250 --> 00:07:29,250 هی ما فقط رفتار دوستانه داریم 110 00:07:29,333 --> 00:07:32,041 آره. کجا میری؟ - خب که چی؟ خیلی خوبی که با ما هم صحبت بشی؟ - 111 00:08:18,291 --> 00:08:55,458 سلام؟ 112 00:08:57,708 --> 00:08:58,791 صبح بخیر 113 00:08:59,291 --> 00:09:01,541 ببخشید. اومدم به یه سری کارام برسم 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,041 دوباره هالک شدی 115 00:09:03,125 --> 00:09:04,500 هالک باهوش 116 00:09:04,583 --> 00:09:05,916 واو 117 00:09:06,041 --> 00:09:07,561 آره. خودم انتخابش نکردم 118 00:09:07,625 --> 00:09:10,375 هیچوقت نمیتونی این اسما رو خودت انتخاب کنی 119 00:09:11,000 --> 00:09:12,875 ما کجاییم؟ 120 00:09:12,958 --> 00:09:14,250 مکزیک 121 00:09:14,333 --> 00:09:17,291 نگران نباش. با والدینت صحبت کردم میدونن حالمون خوبه 122 00:09:18,125 --> 00:09:20,583 اینجا جاییه که توی زمان بلیپ بودم و خودمو جمع و جور کردم (پنج سالی که نصف دنیا پودر شده بودن) 123 00:09:20,666 --> 00:09:23,000 و هویت هالک-بنر رو با هم یکی کردم 124 00:09:23,083 --> 00:09:27,208 تو این خونه ساحلی آمایشگاهی کوچیک 125 00:09:27,291 --> 00:09:30,541 آره. تونی چند سال پیش اینجا رو برام ساخت 126 00:09:31,000 --> 00:09:33,625 تونی استارک - اوه درسته - 127 00:09:34,004 --> 00:09:35,587 هی با شوخی میگفت که اینجا قرضی ئه 128 00:09:35,612 --> 00:09:38,362 و یه روزی میاد و ازم میگیرتش 129 00:09:41,250 --> 00:09:42,458 حالت خوبه؟ 130 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 وایسا 131 00:09:47,166 --> 00:09:49,208 به یه سفینه برخورد کردیم؟ - آره - 132 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 یه سفینه پیک کلاس 8 ساکاری 133 00:09:51,458 --> 00:09:53,208 احتمالا سعی دارن یه پیامی رو برسونن 134 00:09:53,291 --> 00:09:54,875 باید ته و توش رو در بیارم 135 00:09:54,958 --> 00:09:57,666 میدونی، چیزای عجیب غریب میان سراغت وقتی که هالک باشی 136 00:09:57,750 --> 00:09:59,583 اما قبل اون، باید تو رو راست و ریست کنیم 137 00:10:00,375 --> 00:10:02,500 من؟ چه بلایی سرم اومده؟ 138 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 من عوض شدم 139 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 ببین 140 00:10:09,833 --> 00:10:10,958 متاسفم 141 00:10:11,041 --> 00:10:12,250 سعی کردم بهت هشدار بدم 142 00:10:12,791 --> 00:10:14,416 خون من وارد بدن تو شد 143 00:10:14,500 --> 00:10:18,916 و بعد تصادف تو مقدار کشنده ای از اشعه گاما دریافت کردی 144 00:10:19,000 --> 00:10:20,458 کشنده؟ 145 00:10:20,541 --> 00:10:21,625 یعنی قراره بمیرم؟ 146 00:10:21,708 --> 00:10:24,004 نه هنوز بقیه اش مونده که توضیح بدم 147 00:10:24,029 --> 00:10:25,791 این جمله ای نیست که 148 00:10:25,875 --> 00:10:27,833 !وسطش مکث کنی، بروس - باشه - 149 00:10:28,250 --> 00:10:29,583 ببین ببین 150 00:10:30,299 --> 00:10:34,550 تو و من، ما یه سری عوامل ترکیبی ژنتیکی مشترک داریم 151 00:10:34,598 --> 00:10:38,314 که به ما اجازه میده اشعه گاما رو به چیز دیگه ای 152 00:10:38,833 --> 00:10:40,416 تبدیل کنیم 153 00:10:40,500 --> 00:10:43,791 خب پس الان من هم به هالک تبدیل میشم؟ 154 00:10:43,875 --> 00:10:45,666 من خونت رو آنالیز کردم 155 00:10:45,750 --> 00:10:47,791 و اونطوری که با گاما ترکیب شده 156 00:10:47,875 --> 00:10:50,791 تونستم ازش استفاده کنم تا دستم رو درمان کنم 157 00:10:50,875 --> 00:10:51,916 اوه 158 00:10:52,291 --> 00:10:53,458 چون من بهتر از توئم؟ 159 00:10:53,625 --> 00:10:56,208 در اصل متفاوتی 160 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 یه مدل بهتر 161 00:10:57,367 --> 00:11:00,033 در نتیجه این که دستم درمان شده 162 00:11:00,125 --> 00:11:02,791 و الان دیگه میتونم کاملا خودم باشم 163 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 هالک از خود راضی 164 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 هالک باهوش 165 00:11:05,916 --> 00:11:08,333 خب خیلی خودبینانه اس که به خودت بگی باهوش 166 00:11:08,416 --> 00:11:09,750 خودم انتخابش نکردم 167 00:11:09,833 --> 00:11:11,541 ازش استفاده کردی یجوری تاییدش میکنی 168 00:11:11,625 --> 00:11:12,666 برای من وکیل بازی در نیار 169 00:11:13,375 --> 00:11:17,416 خب حالا که واقعا نمونه خونت رو ...آنالیز کردم 170 00:11:25,208 --> 00:11:26,833 یکم ناراحت کنندس 171 00:11:27,500 --> 00:11:29,750 زیادی خطرناکه که وارد دنیا بشه 172 00:11:29,833 --> 00:11:33,208 حتی اگه یک در میلیون درصد احتمال این باشه که یکی مثل ما رو درست کنه 173 00:11:33,291 --> 00:11:35,500 باشه تو همه چیو آنالیز کردی 174 00:11:35,583 --> 00:11:37,875 حالا منو درست کن. منو به حالت عادی برگردون 175 00:11:37,958 --> 00:11:41,291 جن، این از بین نمیره 176 00:11:41,375 --> 00:11:42,458 منظورت چیه؟ 177 00:11:42,541 --> 00:11:45,500 اون دستگاهی که تو رو تو حالت بروس نگه داشته بود رو بهم بده 178 00:11:45,583 --> 00:11:47,625 اون دستگاه یه نمونه اولیه بود 179 00:11:47,708 --> 00:11:50,125 ... فقط برای من طراحی شده بود - عالیه. برای من یکی درست کن - 180 00:11:50,208 --> 00:11:51,958 برای من. مخصوص من درست کن 181 00:11:52,041 --> 00:11:53,625 نمیتونم انجامش بدم جن - چرا میتونی - 182 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 جن من سال هاست با این موضوع دست و پنجه نرم میکنم 183 00:11:56,500 --> 00:11:59,333 بهترین کاری که تونستم بکنم اینه که دوتا نیمه ام رو یکی کنم 184 00:11:59,416 --> 00:12:02,291 تو آزمایشگاه بهش وقت بدی، میتونیم برای تو هم همینکارو بکنیم 185 00:12:02,375 --> 00:12:05,041 نه. نه. من نمیخوام هالک باشم 186 00:12:05,125 --> 00:12:07,083 خدایا من تازه دفترم رو گرفته بودم 187 00:12:07,166 --> 00:12:08,708 جن. جن. همینه که هست - کارت تبلیغاتی گرفته بودم - 188 00:12:08,791 --> 00:12:11,625 هیچ راه برگشتی به چیزی که بودی وجود نداره 189 00:12:13,666 --> 00:12:14,666 اوه چیه؟ 190 00:12:15,708 --> 00:12:17,333 جن چیه؟ به چی نیاز داری؟ 191 00:12:18,708 --> 00:12:20,708 ... من میخوام 192 00:12:28,583 --> 00:12:29,583 بهتری؟ 193 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 ... گوش کن 194 00:12:35,625 --> 00:12:37,000 میدونم شنیدنش سخته 195 00:12:37,083 --> 00:12:40,000 اما الان باید نوع زندگی کردنت رو عوض کنی 196 00:12:40,666 --> 00:12:44,000 از موقعیت های استرس زا دوری کنی ...از مردم دور بمونی و 197 00:12:44,083 --> 00:12:46,541 من نمیتونم از مردم دور بمونم چطوری کار کنم؟ 198 00:12:46,708 --> 00:12:48,708 نمیتونی برگردی سر کارت 199 00:12:50,583 --> 00:12:53,916 اینجا میمونی تا یاد بگیری چطوری از خودِ هالکت استفاده کنی 200 00:12:54,000 --> 00:12:55,416 خب، چقدر قراره طول بکشه؟ 201 00:12:55,500 --> 00:13:00,083 این یه ماجرای چندین ساله اس که قراره پیش ببریم 202 00:13:00,166 --> 00:13:02,333 که درباره هالک بودنه 203 00:13:02,416 --> 00:13:05,333 از طریق تکاملم، تمام مراحلم رو دنبال کردم 204 00:13:05,386 --> 00:13:09,000 هیچوقت فکر نمیکردم یه کتاب آموزشی بشه ولی خب اینطوری شد 205 00:13:09,083 --> 00:13:11,541 حالا، با کمک من، امیدوارم 206 00:13:11,625 --> 00:13:14,416 پروسه تو سریعتر از من طی میشه 207 00:13:14,500 --> 00:13:16,041 تو گفتی چندین سال؟ 208 00:13:16,958 --> 00:13:18,750 تقریبا 15 سال. یکم بالا پایین 209 00:13:18,833 --> 00:13:19,833 پونزده سال؟ 210 00:13:19,916 --> 00:13:22,291 اولویت ما اینه که وقتی تبدیل شدی بتونی کنترلش کنی 211 00:13:26,875 --> 00:13:30,166 فکر میکردم میخوایم از هالک شدن من جلوگیری کنیم 212 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 این تغییرات با تحریک حالات پریشون احساسات انجام میشن 213 00:13:34,125 --> 00:13:37,293 پس باید بدونیم کدومشونه که باعث میشه تو تبدیل بشی 214 00:13:37,318 --> 00:13:39,083 اوه! یه فیلم از پیکار بذار 215 00:13:39,166 --> 00:13:42,708 وقتی که توی کارتون "اینساید اوت" بینگ بانگ از تو گاری میپره بیرون 216 00:13:42,791 --> 00:13:43,958 اوه بینگ بانگ. نه نه 217 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 بس کن 218 00:13:45,191 --> 00:13:46,500 باید تمرکز کنم 219 00:13:47,083 --> 00:13:49,041 محرک ها ترس و خشم هستن 220 00:13:49,125 --> 00:13:52,652 اینا اساس وجودیت هر زنیه 221 00:13:52,677 --> 00:13:54,500 خیلی خب. پس بیا اینو امتحان کنیم 222 00:13:58,458 --> 00:13:59,458 بروس 223 00:14:02,000 --> 00:14:04,666 یه حسی بهم میگه اگه تبدیل نشم میمیرم 224 00:14:04,750 --> 00:14:06,125 نقشه جایگزینی براش داری؟ 225 00:14:06,208 --> 00:14:07,666 نه - نه؟ - 226 00:14:07,750 --> 00:14:09,625 عااا. اصلا خنده دار نیست بروس 227 00:14:09,708 --> 00:14:11,083 میخوای منو همینطوری بکشی؟ 228 00:14:11,166 --> 00:14:13,708 !کلاهو بذار سرت! به داده هاش نیاز داریم - !اینطوری کار نمیکنه - 229 00:14:14,458 --> 00:14:16,958 روانی از این کلبه معمولا برای چه کاری استفاده میکنی؟ 230 00:14:21,250 --> 00:14:23,833 آره! آره آره 231 00:14:23,916 --> 00:14:25,166 نه نه 232 00:14:25,250 --> 00:14:27,916 نه نه نه 233 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 نه 234 00:14:30,166 --> 00:14:31,791 نه نه نه 235 00:14:34,708 --> 00:14:37,333 آروم بگیر، دختر. آروم 236 00:14:37,416 --> 00:14:38,416 آروم باش 237 00:14:38,500 --> 00:14:41,083 چرا جوری باهام حرف میزنی که انگار یه اسب وحشیم؟ 238 00:14:41,458 --> 00:14:42,458 جن؟ 239 00:14:42,541 --> 00:14:43,541 بله؟ 240 00:14:44,125 --> 00:14:47,375 وایسا. تو الان هنوز جن ای؟ 241 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 آره 242 00:14:49,458 --> 00:14:50,750 و به هوشم 243 00:14:51,083 --> 00:14:53,458 این که عالیه تو یه ضمیر جداگونه نداری 244 00:14:53,541 --> 00:14:55,166 تو تنهایی اون تویی؟ 245 00:14:55,250 --> 00:14:56,875 تا جایی که میدونم 246 00:14:57,250 --> 00:14:58,666 این دستاورد بزرگیه،جن 247 00:14:58,750 --> 00:14:59,833 فکر کنم حسودیم شد 248 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 ... همین حسو دارم؟ حس میکنم 249 00:15:02,000 --> 00:15:05,833 تو کس دیگه‌ای رو نداری که ده سال باهاش سر و کله بزنی 250 00:15:06,833 --> 00:15:07,833 خوبه 251 00:15:08,708 --> 00:15:09,708 داش 252 00:15:09,791 --> 00:15:14,125 میدونی،اونجا حدود یه میلیون دلار خسارت وارد شده،راستی 253 00:15:14,750 --> 00:15:18,750 واقعا حس نمیکنی که یکی دیگه داره چیزا رو کنترل میکنه؟ 254 00:15:21,093 --> 00:15:21,833 نه 255 00:15:22,289 --> 00:15:23,497 فقط منم 256 00:15:23,916 --> 00:15:27,458 اولین بار،اونقدر شدید بود که به سختی یادم میاد چه اتفاقی داشت میفتاد 257 00:15:27,483 --> 00:15:31,108 اما الان انگار جا افتاده 258 00:15:31,250 --> 00:15:32,958 اومم،خب 259 00:15:34,125 --> 00:15:37,583 فکر کنم میتونیم از همه اینا بگذریم 260 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 آره،به نظر میرسه من دیگه اینجا کاری ندارم 261 00:15:41,038 --> 00:15:43,023 خیلی تند نرو 262 00:15:43,583 --> 00:15:47,125 هنوز نمیتونی زمان تبدیل شدنت رو کنترل کنی 263 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 خب،چطوری به حالت جنیفری‌ام برگردم؟ 264 00:15:49,916 --> 00:15:51,250 تو چطور انجامش میدی؟ 265 00:15:51,333 --> 00:15:54,833 معمولا،از یه جت میوفتم بیرون یا توسط یه ربات ناک اوت میشم (اشاره به اتفاقی که توی اونجرز 2 افتاد) 266 00:15:54,916 --> 00:15:56,125 و به عنوان بنر بیدار میشم 267 00:15:56,208 --> 00:16:00,250 یا ناتاشا،برای مدت کوتاهی،برام لالایی میگفت 268 00:16:00,583 --> 00:16:02,333 بهم دوباره بگو که چطوری کار میکنه 269 00:16:03,041 --> 00:16:04,875 توضیح درستی براش ندارم 270 00:16:04,958 --> 00:16:08,250 خب،به نظر میرسه که وجه اشتراکش،ناخودآگاه بودنشه 271 00:16:08,333 --> 00:16:09,416 نه حتما 272 00:16:09,500 --> 00:16:12,250 یه بار،من دو سال تو جلد اون یکی (هالک) گیر کرده بودم 273 00:16:13,708 --> 00:16:14,791 که توی فضا بود 274 00:16:14,875 --> 00:16:18,458 نه،نمی تونم دو سال اینطوری بمونم - گفتم یه بار - 275 00:16:18,916 --> 00:16:20,250 واو 276 00:16:20,708 --> 00:16:23,375 تو خیلی چیزای بیشتری رو درباره هالک بودن باید یاد بگیری 277 00:16:23,458 --> 00:16:27,458 فکر نمیکنم به این فکر کرده باشی که این سطح از قدرت چقدر خطرناکه 278 00:16:27,541 --> 00:16:30,041 میدونی که میتونی باعث چه آسیبی بشی؟ 279 00:16:30,333 --> 00:16:34,375 منظورم اینه که یه اشتباه، یه از خود بیخود شدن، به معنای واقعی زندگی یا مرگه 280 00:16:34,458 --> 00:16:36,125 باشه،مراقبم 281 00:16:36,208 --> 00:16:38,291 نباید احساساتی باشی 282 00:16:38,375 --> 00:16:40,083 خشم هالک رو فراموش کن 283 00:16:40,416 --> 00:16:44,083 فقط عصبانیت عادی یعنی مرگ و نابودی برای همه چی 284 00:16:44,166 --> 00:16:45,250 و هر کسی که اطرافته 285 00:16:45,333 --> 00:16:48,791 و من بهت میگم،وقتی مردم تو رو به عنوان هیولا ببینن 286 00:16:48,875 --> 00:16:50,333 هیچ وقت از بین نمیره 287 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 خب 288 00:16:53,541 --> 00:16:57,041 بهم یاد بده چطوری هالک باشم،لطفا 289 00:16:58,375 --> 00:17:00,583 رفتار درمانی دیالکتیکی 290 00:17:00,666 --> 00:17:04,375 بهمون این امکان رو میده تا دو حقیقت متضاد رو همزمان در نظر بگیریم 291 00:17:04,458 --> 00:17:08,165 ابتدا،با چند تکنیک یوگا یکم روی آگاهی تمرین میکنیم 292 00:17:08,250 --> 00:17:11,290 هیچ وقت فکر نمیکردم که تو درگیر همه این مسائل ذهنی،بدنی،روحی باشی 293 00:17:11,375 --> 00:17:16,333 رفتاردرمانی دیالکتیکی یه روان درمانی مبتنی بر شواهده 294 00:17:16,415 --> 00:17:18,250 بالینیه،نه معنوی 295 00:17:18,333 --> 00:17:21,750 بذار افکارت دور شن،گردنت رو شل کن 296 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 اگه راحتی زانوهات رو خم کن 297 00:17:23,540 --> 00:17:24,540 گوزت رو نگه دار 298 00:17:24,625 --> 00:17:26,125 ناماستی کل روز همینطوری 299 00:17:26,208 --> 00:17:27,625 بیشتر مربوط به حضوره 300 00:17:28,208 --> 00:17:30,291 درباره موقعیتی که توش هستی 301 00:17:30,328 --> 00:17:32,869 اوه فکر کردم درباره سفت کردن باسنمونه 302 00:17:33,244 --> 00:17:34,244 بزن قدش 303 00:17:34,375 --> 00:17:35,495 چندش بود،جن من پسر خاله‌تم 304 00:17:35,541 --> 00:17:36,708 چشمات رو ببند و نفس بکش 305 00:17:36,791 --> 00:17:37,791 واو 306 00:17:37,875 --> 00:17:39,916 میبینم که امروز برای رفتار درمانی دیالکتیکی آماده نیستی 307 00:17:40,000 --> 00:17:43,208 پس چرا استراحت نمیکنی،و ما فردا تاکتیک‌ها رو عوض میکنیم 308 00:17:53,375 --> 00:17:54,625 واو 309 00:17:54,708 --> 00:17:56,583 یا خدا این چه کاری بود،مرد؟ 310 00:17:56,666 --> 00:17:58,916 هنوز همه چی تحت کنترله؟ احساس خشم شدیدی داری؟ 311 00:17:59,000 --> 00:18:01,166 !نه،مقدار خشم عادی 312 00:18:01,250 --> 00:18:03,500 وقتی میخوابی به فرم جنیفری‌ات برمیگردی 313 00:18:03,583 --> 00:18:05,125 اون بوق داقعا ضروری بود؟ 314 00:18:05,208 --> 00:18:07,291 برای کمدی،قطعا 315 00:18:07,375 --> 00:18:10,375 پس،تو باید همه مبلمانت رو تقویت کنی 316 00:18:10,458 --> 00:18:14,666 حتی به رفتن به مکانی با سقف کوتاه تر از ده فوت فکر نکن 317 00:18:15,166 --> 00:18:16,250 بهم اعتماد کن 318 00:18:21,208 --> 00:18:25,833 به دو تا کمد نیاز داری،یکی برای جنیفر و یکی برای بدن هالکی‌ات 319 00:18:26,333 --> 00:18:27,625 بهترین دوستت کیه؟ 320 00:18:28,083 --> 00:18:29,351 نیکی 321 00:18:29,375 --> 00:18:30,375 لباس کشی 322 00:18:30,875 --> 00:18:32,625 لباس کشی بهترین دوستته 323 00:18:32,875 --> 00:18:35,750 پرتاب تخته سنگ.فقط می خوام یه تخته سنگ پرت کنم.چیز خاصی نیست 324 00:18:38,375 --> 00:18:40,625 من؟ - آره،فقط یه تخته سنگ بردار - 325 00:18:40,708 --> 00:18:42,948 و توی دفعه اول راحت باش 326 00:18:46,291 --> 00:18:47,541 !آره 327 00:18:47,625 --> 00:18:48,625 آره،آره 328 00:18:53,708 --> 00:18:55,750 خیلی خوب بود - فقط سعی میکنم بهت نشون بدم چطوری انجام میشه - 329 00:18:55,833 --> 00:18:57,083 خب،بهم نشون داده شد - جدی؟ - 330 00:19:02,458 --> 00:19:05,541 !پسر!پسر 331 00:19:06,041 --> 00:19:08,625 هالک بودن نیاز به تعادل داره 332 00:19:15,541 --> 00:19:17,750 !ضربه زمینی 333 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 آسونه 334 00:19:27,916 --> 00:19:28,958 زنیکه بی‌ارزش 335 00:19:32,083 --> 00:19:33,416 عوضی بازی 336 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 کاملا 337 00:19:34,625 --> 00:19:36,585 پس،من به وضوح تو همه این چیزا کارم خوبه 338 00:19:36,666 --> 00:19:38,916 کی قراره من اینا رو به عنوان وکیل استفاده کنم؟ 339 00:19:39,000 --> 00:19:42,791 جن،وقتی همچین قدرتی داری،مثل این میمونه که یه علامت هدف بودن روی خودت و 340 00:19:42,875 --> 00:19:44,476 همه کسایی که برات مهمن،بذاری 341 00:19:44,500 --> 00:19:46,708 چه باحال،یه راه دیگه که زندگی من نابود شده‌اس 342 00:19:46,791 --> 00:19:48,375 ممنون،بروس - خیلی خب - 343 00:19:48,458 --> 00:19:51,708 تمام کاری که من داشتم میکردم این بود که جنبه منفی هالک رو بهت نشون بدم 344 00:19:51,791 --> 00:19:54,458 اما چند تا مزیت هم داره 345 00:19:56,291 --> 00:20:00,333 بدن ما الکل رو با سرعتی فوق‌العاده سریع متابولیزه می کنه 346 00:20:00,958 --> 00:20:06,166 یعنی میتونیم کلی بنوشیم و مست نشیم 347 00:20:08,788 --> 00:20:10,371 فقط عشق و حال بدون بالا آوردن 348 00:20:11,291 --> 00:20:12,541 این خوبه 349 00:20:20,458 --> 00:20:23,708 تو این بار رو با دست درست کردی؟ - اوه،آره - 350 00:20:24,291 --> 00:20:26,583 این قابل توجهه - آره،من و تونی - 351 00:20:27,083 --> 00:20:31,083 خب،تونی اکثر اوقات مشروب میخورد،فقط مینشست و از استیو گله میکرد 352 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 اوه،استیو 353 00:20:34,541 --> 00:20:36,500 این دوران خوبی در دوران سختی بود 354 00:20:39,875 --> 00:20:41,875 به سلامتی دوران خوب در دوران سختی 355 00:20:43,052 --> 00:20:44,412 به سلامتیش 356 00:20:54,833 --> 00:20:57,250 بروس،تو اشاره نکردی که 357 00:20:57,333 --> 00:20:59,291 من باید با یه خماری هالکی مقابله کنم 358 00:20:59,375 --> 00:21:02,291 آه،من باید این رو توی کتاب آموزشی یادداشت کنم 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,541 !آخ 360 00:21:05,333 --> 00:21:06,625 بیرون میبینمت 361 00:21:13,666 --> 00:21:15,708 صدای شکستن امواج رو بشنو 362 00:21:16,875 --> 00:21:18,750 نفس‌ها رو احساس کن.بدون قضاوت 363 00:21:25,541 --> 00:21:28,875 خب،به نظرت من کی میتونم از اینجا برم؟ 364 00:21:28,958 --> 00:21:31,333 بیا فقط روی هر روز تمرکز کنیم،جن 365 00:21:31,416 --> 00:21:32,958 منظورم اینه که 366 00:21:33,583 --> 00:21:35,708 من به طور قانونی یه زندگی دارم که باید بهش برگردم 367 00:21:35,791 --> 00:21:37,708 میدونم که خیلی تو رو تحت فشار گذاشتم 368 00:21:38,083 --> 00:21:41,166 اما ابرقهرمان بودن یه تجربه نفس‌گیره 369 00:21:41,250 --> 00:21:44,000 بروس،قرار نیست من یه ابرقهرمان باشم 370 00:21:45,666 --> 00:21:47,583 به عنوان هالک چه کار دیگه‌ای میخوای انجام بدی؟ 371 00:21:47,708 --> 00:21:51,708 به حرفه‌ای که سال‌ها صرف ساختنش کردم، برگردم 372 00:21:52,291 --> 00:21:55,791 از مدرک حقوقم استفاده کنم که هنوز دارم وام‌های دانشجویی زیادی رو براش پرداخت میکنم 373 00:21:55,875 --> 00:21:57,250 بحث این زندگی یا اون زندگی نیست جن 374 00:21:57,333 --> 00:22:01,500 دارم سعی میکنم بهت نشون بدم که میتونیم بین چیزی که میخوایم و چیزی که هست زندگی کنیم 375 00:22:01,875 --> 00:22:05,208 اما نمیتونیم وانمود کنیم که دو نفر از معدود افراد روی زمین نیستیم 376 00:22:05,291 --> 00:22:06,750 که واقعاً می‌تونن ازش محافظت کنن 377 00:22:06,833 --> 00:22:11,000 برای همینه که ما باید از تواناییت برای تحمل استرس و تنظیم احساسات 378 00:22:11,083 --> 00:22:14,791 به ویژه عصبانیتت مطمئن شیم 379 00:22:14,875 --> 00:22:17,875 موضوع اینه،بروس من تو کنترل خشم،عالیم 380 00:22:17,958 --> 00:22:19,583 اومم - من همیشه این کارو انجام میدم - 381 00:22:20,166 --> 00:22:22,875 وقتی تو خیابون من رو هو میکنن 382 00:22:23,708 --> 00:22:27,458 وقتی مردای نالایق حوزه تخصصیم رو برام توضیح میدن 383 00:22:27,541 --> 00:22:30,750 من تقریبا هر روز این کار رو انجام میدم چون اگه این کار رو نکنم 384 00:22:30,833 --> 00:22:37,000 بهم میگن احساسی یا سرسخت،یا ممکنه به معنای واقعی کلمه به قتل برسم 385 00:22:37,083 --> 00:22:42,875 پس من تو کنترل خشم متخصصم چون این کار رو بی‌نهایت بیشتر از تو انجامش میدم 386 00:22:42,958 --> 00:22:47,500 برای همین تمام اینا این حسو بهم میده که داری چرت و پرت بارم میکنی 387 00:22:48,666 --> 00:22:49,708 دیدی؟ 388 00:22:49,833 --> 00:22:51,666 نه،من این کار رو میکنم 389 00:22:52,083 --> 00:22:54,291 خب،این یه چیز کاملا جدیده 390 00:22:56,416 --> 00:22:58,375 فکر کنم باید به کتابت یه چیزایی اضافه کنی،پسر خاله 391 00:22:58,750 --> 00:23:00,500 دوستت دارم،بروس اما من میرم خونه 392 00:23:01,000 --> 00:23:02,125 خیلی خب 393 00:23:02,208 --> 00:23:03,916 جن، چرا داری فرار می‌کنی؟ 394 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 جن - من میخوام جیپ رو قرض بگیرم - 395 00:23:06,583 --> 00:23:09,083 اون رو به لس‌آنجلس برگردونم و میتونی اونو ازم اونجا تحویل بگیری 396 00:23:09,166 --> 00:23:10,166 جن،وایسا 397 00:23:10,250 --> 00:23:11,970 فقط یه دقیقه وایسا و بهش فکر کن 398 00:23:12,000 --> 00:23:14,333 این همه چیزیه که من بهش فکر کردم،بروس 399 00:23:14,416 --> 00:23:18,291 من رفتار درمانی دیالکتیکی‌ات رو انجام دارم،من میتونم تبدیل بشم 400 00:23:18,375 --> 00:23:21,041 و خوشحالم که الان به زندگی خودم برگردم 401 00:23:21,125 --> 00:23:22,625 میدونم که تو این رو نخواستی 402 00:23:22,708 --> 00:23:26,166 اما چه بخوای چه نخوای،الان یه ابرقهرمانی 403 00:23:26,250 --> 00:23:29,392 و اگه افرادی مثل ما نباشن،کی از دنیا محافظت میکنه؟ 404 00:23:29,417 --> 00:23:31,333 الان داری از یه کامیک نقل قول میکنی؟ 405 00:23:32,416 --> 00:23:36,416 متاسفم.ایده ابرقهرمان بودن برای من جذاب نیست 406 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 من،تو نیستم 407 00:23:37,583 --> 00:23:39,625 و من،تو نمیشم 408 00:23:39,708 --> 00:23:43,166 من نیازی به پیوستن به تیم مخفی پیمانکاران دولتی ندارم 409 00:23:43,250 --> 00:23:45,958 و تمام زندگیم رو از من بگیرن 410 00:23:46,041 --> 00:23:48,875 زندگی من رو ازم نگرفتن - واقعا؟ - 411 00:23:48,958 --> 00:23:52,541 اوه،پس به تنهایی نرسیدی و تو یه ساحل دور افتاده قایم نشدی 412 00:23:52,625 --> 00:23:56,333 بدون دوست،بدون رابطه،هیچ وقت خانوادت رو ندیدی 413 00:23:56,416 --> 00:23:59,583 و قطعا با آسیب روحی تو این یه دهه مواجه نشدی؟ 414 00:23:59,875 --> 00:24:01,791 چرا این رو برام میخوای،بروس؟ 415 00:24:02,458 --> 00:24:03,875 تو یه درس عبرتی 416 00:24:03,958 --> 00:24:06,500 این بهاییه که باید برای امن نگه داشتن جهان بپردازی 417 00:24:06,583 --> 00:24:09,166 اشتباه نیست که من تصمیم دارم به مردم کمک کنم 418 00:24:09,250 --> 00:24:11,333 به روشی که همیشه می‌خواستم 419 00:24:11,416 --> 00:24:15,291 من یک عمر از این جنبه خودم فرار کردم 420 00:24:15,375 --> 00:24:18,833 انکار نیمی از وجودت راهی برای زندگی نیست،بهم اعتماد کن 421 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 خداحافظ - باشه - 422 00:24:21,166 --> 00:24:23,875 فکر کردی داری چی کار میکنی؟ - ازت میخوام که تجدید نظر کنی - 423 00:24:23,958 --> 00:24:26,791 انجام شده.بله،من تجدید نظر کردم. من میرم 424 00:24:26,875 --> 00:24:28,435 جن،جراتشو نداری 425 00:24:30,250 --> 00:24:31,250 جدی میگم 426 00:24:31,333 --> 00:24:32,666 !تو تنها نیستی 427 00:24:32,750 --> 00:24:35,541 چی،فقط میتونی چیزای بد بگی و بری؟ 428 00:24:35,625 --> 00:24:37,250 !آره 429 00:24:39,833 --> 00:24:41,625 !جن 430 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 بروس؟ 431 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 عوضی بازی 432 00:24:56,625 --> 00:24:57,708 از تو یاد گرفتم 433 00:24:57,791 --> 00:25:03,083 ببین،جن،تو بهترین کاری که میتونی رو داری انجام میدی،و میتونی بهتر انجامش بدی 434 00:25:03,166 --> 00:25:07,125 !رفتار دیالکتیکی مزخرف دیگه بسه 435 00:25:27,583 --> 00:25:30,791 محض اطلاع،من نمیخواستم این کار رو انجام بدم 436 00:25:36,125 --> 00:25:38,000 خب،من یکم دلم میخواست این کار رو انجام بدم 437 00:25:38,500 --> 00:25:43,625 چرا به حرف کسی که همه اینا رو گذرونده گوش نمیدی؟ 438 00:25:43,708 --> 00:25:45,333 !چون ما آدمای متفاوتی هستیم 439 00:25:45,416 --> 00:25:47,416 !کله خر - !احمق - 440 00:25:50,208 --> 00:25:51,708 این تمام چیزیه که داری؟ 441 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 !آه 442 00:26:45,541 --> 00:26:46,541 او او 443 00:26:48,125 --> 00:26:50,666 !بار من 444 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 ببخشید 445 00:26:53,625 --> 00:26:54,833 تو درستش میکنی 446 00:26:59,583 --> 00:27:03,166 پس،اگه میخوای به عنوان یه وکیل به زندگیت برگردی،بهت احترام میذارم 447 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 ممنون 448 00:27:05,375 --> 00:27:06,375 منظوری نداشت 449 00:27:19,125 --> 00:27:20,708 اومم - اوهوم - 450 00:27:23,333 --> 00:27:24,833 هوممم؟اوم 451 00:27:26,708 --> 00:27:28,333 اوه 452 00:27:28,625 --> 00:27:31,083 محض اطلاع،من تنها شخص دیگه‌ای تو جهانم که 453 00:27:31,166 --> 00:27:32,750 میفهمم چی بهت میگذره 454 00:27:32,833 --> 00:27:33,833 میدونم 455 00:27:34,958 --> 00:27:38,750 پس،هر وقت کار داشتی زنگ بزن - ممنون،بروس.ممنون برای همه چی - 456 00:27:39,083 --> 00:27:40,083 !آخ 457 00:27:41,041 --> 00:27:43,916 و متاسفم که یه سری حرف تند اما واقعی رو گفتم 458 00:27:44,000 --> 00:27:48,250 عجب معذرت خواهی‌ای که هنوز هم چیزی که براش عذرخواهی میکنی رو بدتر میکنه 459 00:27:48,333 --> 00:27:49,541 این خیلی وکیلانه‌اس 460 00:27:49,625 --> 00:27:52,083 آره،من توی وکیل بودن خیلی بهتر از هالک بودنم 461 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 اومم حالا کی از خود راضیه؟ 462 00:27:55,625 --> 00:27:56,625 ببین 463 00:27:57,125 --> 00:27:58,166 اگه نظرت عوض شد 464 00:27:58,791 --> 00:28:00,000 در اینجا به روت بازه 465 00:28:00,125 --> 00:28:01,125 ممنون 466 00:28:01,208 --> 00:28:02,583 تو شام خانوادگی بعدی می بینمت 467 00:28:02,666 --> 00:28:04,125 میبینمت،شیطون بلا 468 00:28:10,000 --> 00:28:12,291 پس همه چیز اینطوری شد 469 00:28:12,375 --> 00:28:14,416 و هیچ چیز دیوونه واری از هالک نبوده از اون موقع 470 00:28:15,083 --> 00:28:19,291 پس،الان خانوادم میدونن،نیکی میدونه و شما میدونین 471 00:28:19,375 --> 00:28:22,083 اساساً من درست می‌گفتم و بروس اشتباه می‌کرد 472 00:28:22,166 --> 00:28:24,375 و من هرگز نیاز ندارم که هالک باشم 473 00:28:24,458 --> 00:28:27,791 باشه،پس،الان میرم که این پرونده رو ببرم 474 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 وقت نمایش وکیله 475 00:28:30,250 --> 00:28:34,416 ازتون میخوام که فقط به واقعیتای این پرونده نگاه کنین 476 00:28:34,875 --> 00:28:39,291 خواهید دید که موکل من به خوبی از حق محافظت 477 00:28:39,375 --> 00:28:42,083 از منافع تجاری خودش برخوردار بوده 478 00:28:43,916 --> 00:28:47,791 این مرگ‌های تصادفی اثر جانبی ناگوار 479 00:28:47,875 --> 00:28:49,500 یک طرح توسعه بلندپروازانه بود 480 00:28:50,250 --> 00:28:52,500 آیا موکل من میدونست که زندگی تو معرض خطر قرار میگیره؟ 481 00:28:53,166 --> 00:28:57,083 این قابل بحثه و بستگی به تعریف شما از دونستن داره 482 00:28:57,166 --> 00:28:59,875 به این یکی گند نزن،والترز 483 00:29:00,583 --> 00:29:02,666 خانم والترز،استدلال پایانی شما 484 00:29:07,166 --> 00:29:08,791 ...خانم ها و آقایان هیئت منصفه 485 00:29:13,791 --> 00:29:14,791 !اوه،خدای من 486 00:29:16,083 --> 00:29:17,291 !در رو ببند 487 00:29:17,375 --> 00:29:18,375 تکون نخور 488 00:29:18,458 --> 00:29:19,833 باید اون کارت رو بکنی 489 00:29:20,291 --> 00:29:22,691 دست از مقاومت بردار - همین الان جلوی همه؟ - 490 00:29:23,083 --> 00:29:24,333 آره،آره 491 00:29:25,170 --> 00:29:26,000 زود باش 492 00:29:26,025 --> 00:29:27,150 وظیفه ی شهروندی 493 00:29:28,000 --> 00:29:29,125 جن،زود باش 494 00:29:29,375 --> 00:29:31,458 اوه،خدا،من این لباس رو خیلی دوس دارم 495 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 !کمک!کمک 496 00:29:32,625 --> 00:29:34,750 جن.کفشات 497 00:29:34,875 --> 00:29:36,375 درسته.متشکرم- باشه- 498 00:29:45,541 --> 00:29:46,583 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 499 00:29:46,750 --> 00:29:49,125 جنیفر والترز،وکیل دادگستری 500 00:30:21,416 --> 00:30:23,416 اکنون حاضرم استدلال پایانی خودم رو بیان کنم 501 00:30:23,459 --> 00:30:25,529 ... پس از تیتراژ ادامه دارد 502 00:30:25,920 --> 00:30:29,920 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 503 00:30:29,945 --> 00:30:33,927 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 504 00:30:33,952 --> 00:30:37,443 اخبار و تریلر های فیلم و سریال ها در Tel: @persiangeekpedia 505 00:32:14,580 --> 00:32:16,020 خیلی غم‌انگیزه 506 00:32:16,625 --> 00:32:20,416 استیو راجرز کارای زیادی برای کشورش انجام داد و هرگز نتونست رابطه جنسی رو تجربه کنه 507 00:32:21,872 --> 00:32:23,164 تو اون باسن رو دیدی؟ 508 00:32:23,333 --> 00:32:27,583 مثلا،اون باسن مستحق باکره مردن نبود 509 00:32:27,608 --> 00:32:29,358 این خیلی غم‌انگیزه 510 00:32:30,125 --> 00:32:32,541 استیو راجرز باکره نیست 511 00:32:32,625 --> 00:32:38,000 اون توی سال 1943 باکرگی‌اش رو توی تور سازمان ‌اتحادیه خدمات،به یه دختر از دست داد 512 00:32:38,416 --> 00:32:40,583 آره.میدونستم 513 00:32:42,445 --> 00:32:43,445 تو مست نیستی؟ 514 00:32:43,470 --> 00:32:45,619 ...کاپیتان آمریکا