1 00:00:30,155 --> 00:00:35,500 " تقدیم به انسان و انسانیت و تقدیم به رهبر بزرگ جهان مارتین لوتر کینگ " 2 00:00:36,155 --> 00:00:43,500 ارائه ای از تیم ترجمه اختصاصی زد فیلم Zedfilm.com 3 00:00:44,155 --> 00:00:51,500 ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری Man Of Aria ai2la@yahoo.com 4 00:00:52,155 --> 00:00:56,500 من این افتخار رو به خاطر از دست رفته هامون قبول میکنم 5 00:00:56,502 --> 00:00:59,493 که مرگ راه ما را هموار کرده 6 00:00:59,494 --> 00:01:03,300 و برای 20 میلیون زن و مرد سیاه پوست 7 00:01:03,343 --> 00:01:09,000 پر انگیزه و بدون نا امیدی 8 00:01:11,419 --> 00:01:14,000 این خوب نیست 9 00:01:14,261 --> 00:01:17,000 كاری) این خوب نیست) 10 00:01:17,058 --> 00:01:21,100 چیه؟ - کراواته خوب نیست - 11 00:01:22,490 --> 00:01:26,095 این که کراوات نیست، دستمال گردنه- 12 00:01:26,096 --> 00:01:30,100 آره، ولی به هر حال اصل کار پوشیدنه - 13 00:01:30,744 --> 00:01:34,330 اینجوری خوب نیس - خوب نیست یا دوستش نداری - 14 00:01:35,178 --> 00:01:40,400 من این ظاهرو دوست ندارم- متفاوت و منحصر به فرد میبینمت - 15 00:01:40,488 --> 00:01:48,488 تو خوب میدونی منظورم چیه، ما داریم یه جای لوکس ...زندگی میکنیم در حالی که مردم تو خونه های 16 00:01:50,633 --> 00:01:52,600 اینا درست نیست 17 00:01:54,166 --> 00:01:56,800 وقتی برادرام وقتی برگشتم خونه منو اینجوری ببینن بعدش وای میستن میخندن 18 00:01:58,436 --> 00:02:00,396 بذار بخندن 19 00:02:01,080 --> 00:02:04,100 این که برای یه مدتی از اون چیزا دور باشی جرم نیست (مارتین) 20 00:02:08,389 --> 00:02:10,800 برگشتن به خونه فوق العادست 21 00:02:11,674 --> 00:02:14,000 آره، کاملا 22 00:02:14,067 --> 00:02:22,973 من کشیشم توی یه جای کوچیک، مثل مدرسه شهر 23 00:02:24,398 --> 00:02:28,800 میتونم توی صف اول موعظه کنم 24 00:02:30,564 --> 00:02:33,300 شاید گهگاه سخنرانی کنم 25 00:02:35,433 --> 00:02:41,600 و همه صورت حسابا رو پرداخت کنی به خصوص وام مسکن خونمونو 26 00:02:43,485 --> 00:02:45,200 عالیه 27 00:02:58,186 --> 00:03:00,300 خوش تیپ شدی 28 00:03:00,308 --> 00:03:07,800 (مارتین لوتر كینگ) اغلب درباره رویای خودش صحبت کرد 29 00:03:08,462 --> 00:03:13,100 چیزی که با ما و بسیاری دیگر در بخش های مختلف جهان را... 30 00:03:13,124 --> 00:03:15,700 به اشتراک گذاشت 31 00:03:15,761 --> 00:03:20,748 این جنگنده خستگی ناپذیر عدالت 32 00:03:20,749 --> 00:03:27,700 در سال 1964 جایزه نوبل رو در نروژ دریافت کرد 33 00:03:28,267 --> 00:03:30,600 جایزه صلح 34 00:03:46,480 --> 00:03:50,080 من این افتخار رو قبول میکنم به خاطر همه کسایی که از دست دادیم 35 00:03:50,081 --> 00:03:53,200 کسانی که با مرگ، راه ما را هموار ساختند 36 00:03:53,829 --> 00:03:57,901 من این افتخار رو قبول میکنم به خاطر بیش از 20 میلیون 37 00:03:57,902 --> 00:04:01,800 زن و مرد سیاه آمریکایی که توسط حیثیت خودشون تحریک میشن 38 00:04:02,458 --> 00:04:07,100 ما همه باور داریم که آنچه توهم برتری رو نابود میکنه 39 00:04:07,142 --> 00:04:12,800 حقیقت برابری هست 40 00:04:13,120 --> 00:04:17,500 هیچی برای ترسیدن وجود نداره خیلی تند و سریع میشه 41 00:04:17,546 --> 00:04:20,260 آره، ولی سخت ترین چیز اینه که بذاری راحت موهاتو کوتاه کنن 42 00:04:20,261 --> 00:04:23,400 موهای من صبح ها خوب بود ولی بلافاصله آب که بهش میخورد به هم ریخته میشد 43 00:04:23,773 --> 00:04:26,100 باید یه بار بشورمش مامانمم همینو گفت 44 00:04:26,531 --> 00:04:30,535 از مامانم خواستم موهامو شبیه اسکات کینگ بکنه 45 00:04:30,598 --> 00:04:34,200 ولی گفت من خیلی کوچیکم 46 00:04:34,263 --> 00:04:38,200 موهاش شگفت انگیزه بیدگودی میکنه - 47 00:04:38,256 --> 00:04:40,500 من میدونم چجوریه 48 00:04:40,551 --> 00:04:43,500 . . . . اول فرق وسط میزنه بعد 49 00:06:08,431 --> 00:06:09,431 (كوپر انی لی) 50 00:06:40,621 --> 00:06:42,100 انی لی كوپر)؟) 51 00:06:45,319 --> 00:06:48,400 پاشو، من تمام روزو وقت ندارم 52 00:07:04,955 --> 00:07:09,100 تو برای آقای (دام) توی رستوران کار میکنی ، درسته؟ 53 00:07:09,155 --> 00:07:10,655 بله 54 00:07:11,200 --> 00:07:15,500 آقای دان قبلنا میگفت میشنیده که یکی از زنها آشوب کرده جفتک مینداخته، تعجب کردم 55 00:07:15,592 --> 00:07:19,600 من آشوب نمیکنم، فقط میخوام ثبت نام کنم رای بدم 56 00:07:24,083 --> 00:07:27,600 همه چی درسته - اگه من بگم درسته، درسته - 57 00:07:31,273 --> 00:07:36,200 بیا با مقدمه قانون اساسی شروع کنیم، چیزی ازش میدونی؟ 58 00:07:43,686 --> 00:07:51,686 ما مردم ایالات متحده به منظور ایجاد یک اتحاد کامل 59 00:07:53,516 --> 00:07:55,800 برای رسیدن به عدالت 60 00:07:56,564 --> 00:08:00,680 و اطمینان صلح داخلی و امنیت کشور 61 00:08:00,681 --> 00:08:04,700 ...تامین دفاع مشترک، ارتقای رفاه عمومی 62 00:08:04,765 --> 00:08:07,300 چندتا قاضی توی "ألاباما"ست؟ 63 00:08:10,694 --> 00:08:13,700 ـ 67 64 00:08:17,080 --> 00:08:19,300 اسماشونو بگو 65 00:08:28,582 --> 00:08:30,600 " رد " 66 00:08:46,820 --> 00:08:50,900 نباید طولانی بشه، تا اینجا کافی نیست؟ کی تموم میشه؟ 67 00:08:50,954 --> 00:08:53,706 من نمیدونم آقای رئیس جمهور، ولی با توجه به طرح 68 00:08:53,707 --> 00:08:56,700 این قانون فقط 6 ماه پیش تصویب شده 69 00:08:58,303 --> 00:09:00,200 ولی با صبر همه چی درست میشه 70 00:09:01,059 --> 00:09:04,500 تقریبا درستش میکنیم..طرح فقط خونده شده 71 00:09:04,525 --> 00:09:08,723 اون اینو نمیخواد، اون میخواد وایسه به من نگاه کنه بگه 72 00:09:08,724 --> 00:09:13,200 من رویایی دارم و به حقیقت تبدیل خواهد شد. چه کسی دوست داشته باشه چه نه. این چیزیه که اون میخواد 73 00:09:13,702 --> 00:09:17,300 اون میخواد بیاد سر جای ما و یه مسیر دیگه رو بره 74 00:09:17,378 --> 00:09:18,700 حداقل واسه یه بار 75 00:09:19,661 --> 00:09:21,600 آقای رئیس جمهور، دکتر کینگ 76 00:09:22,474 --> 00:09:25,500 آقای رئیس جمهور - دکتر کینگ - 77 00:09:27,609 --> 00:09:30,021 ...باید بگم که من یه آدم قد بلندم، اما 78 00:09:30,022 --> 00:09:33,000 نزدیک شدن به برنده جدید جایزه نوبل 79 00:09:33,006 --> 00:09:37,800 باعث میشه حس کنم یه توله سگ هستم 80 00:09:37,830 --> 00:09:40,400 ممنون آقای رئیس جمهور 81 00:09:40,498 --> 00:09:42,300 (آقای (وایت - (دكتر (كینگ - 82 00:09:42,356 --> 00:09:44,300 خوشبختم صادقانه بگم - 83 00:09:44,344 --> 00:09:50,800 پایان دادن به تبعیض نژادی چیزیه که بیشتر باعث میشه توی زندگی 64 ساله ام احساس غرور کنم 84 00:09:50,891 --> 00:09:53,200 وقتی سال 1964 قانون رو امضا کردم بیشتر به این افتخار میکنم 85 00:09:53,932 --> 00:09:58,128 همونطور که میدونید حقوق مدنی اولویت اول این دولته 86 00:09:58,129 --> 00:10:01,800 چالش های مختلفی با این چهره میان 87 00:10:02,379 --> 00:10:05,852 ...نمیتونم متقاعدتون کنم که 88 00:10:05,853 --> 00:10:09,700 کار دولت من توی کاخ سفید خیلی سخته 89 00:10:10,331 --> 00:10:13,686 من خوشحالم که چنین سیاستمداری مثل شما هست 90 00:10:13,687 --> 00:10:17,300 که میتونه این جنبش رو راهنمایی کنه شما باید این کارو بکنید نه کس دیگه 91 00:10:17,755 --> 00:10:19,800 نه یه ستیزه جویی مثل مالکوم ایکس(فعال نژاد پرستی) 92 00:10:21,249 --> 00:10:24,200 به من بگید چه جوری میتونم کمکتون کنم 93 00:10:26,704 --> 00:10:30,971 آقای رئیس جمهور من اومدم از محرومیت صحبت کنم 94 00:10:30,972 --> 00:10:35,700 محرومیت حقوق پایه ای شهروندان سیاه پوست 95 00:10:36,270 --> 00:10:37,800 حق رای 96 00:10:40,150 --> 00:10:42,314 ...خب، از لحاظ تکنیکی 97 00:10:42,315 --> 00:10:47,300 ...تکنیکی، خب درسته داریم آقای رئیس جمهور ، ولی- 98 00:10:47,328 --> 00:10:52,962 ما هر دو میدونیم که توی جنوب سیاه پوستان از رای دادن 99 00:10:52,963 --> 00:10:58,900 محروم هستن و توسط ترس و ارعاب محروم شدن آقای رئیس جمهور 100 00:10:59,490 --> 00:11:01,700 شما پرسیدین چه جوری میتونید کمک کنید 101 00:11:03,180 --> 00:11:08,400 ما میخوایم قانون فدرال ...به سیاه پوستان حق رای آزادانه بده 102 00:11:08,878 --> 00:11:12,211 بدون ترس، ما میخوایم قانون فدرالی وجود داشته باشه 103 00:11:12,212 --> 00:11:15,800 برای از بین بردن تبعیض نژادی 104 00:11:15,809 --> 00:11:19,711 و غیرقانونی بودن حق رای سیاه ها برداشته بشه 105 00:11:19,712 --> 00:11:23,300 و میخوایم که این قانون به اجرا گذاشته بشه 106 00:11:26,099 --> 00:11:28,000 ...خب 107 00:11:28,356 --> 00:11:33,500 خیلی خوب، ولی اکثر جنوبی ها هنوز از هم جدا هستن 108 00:11:34,046 --> 00:11:36,900 بذارید وقتی هنوز جنگ اول تموم نشده جنگ دیگه ای شروع نشه 109 00:11:38,498 --> 00:11:40,500 میدونید جنگ بعدی باید چی باشه؟ 110 00:11:41,145 --> 00:11:44,400 آموزش و ریشه کنی فقر 111 00:11:44,449 --> 00:11:47,800 من اسمش رو " جنگ در فقر " میذارم 112 00:11:48,565 --> 00:11:51,400 این یه موضوع سیاسیه 113 00:11:51,430 --> 00:11:56,500 تمرکز و رویکرد اصلی من مبارزه با فقر خواهد بود شما هم باید به من کمک کنید 114 00:11:56,514 --> 00:11:59,452 ... ما میتونیم تغییرات عمده ای توی کسب و کار ایجاد کنیم 115 00:11:59,453 --> 00:12:02,700 برای همه نژاد ها، میخواید که، درسته؟ 116 00:12:03,039 --> 00:12:05,400 برای حق رای باید صبر کنید 117 00:12:13,543 --> 00:12:16,200 نمیشه صبر کرد آقای رئیس جمهور 118 00:12:16,767 --> 00:12:17,767 چرا نمیشه؟ 119 00:12:17,768 --> 00:12:21,338 چون هزاران نفر دارن تحریک میشن و به قتل برسن 120 00:12:21,339 --> 00:12:25,200 توی جنوب از جمله 4 دختر 121 00:12:25,222 --> 00:12:29,000 . . . اینو میدونم که - ...و شما میدونید که این یه واقعیت تکان دهندست - 122 00:12:29,082 --> 00:12:35,600 هیچ یک ازا ین جنایتکاران تا کنون محکوم نشدن 123 00:12:35,665 --> 00:12:38,300 من میدونم که خیلی از این کارا وجود داره 124 00:12:38,345 --> 00:12:44,800 متهم نمیشن چون توسط نهاد های رسمی که توسط انتخابات سفید پوستان انتخاب شدن ازشون حمایت میشه 125 00:12:44,848 --> 00:12:48,033 و در موارد نادر که اونا متهم میشن 126 00:12:48,034 --> 00:12:50,900 تبرئه میشن چون هیئت منصفه 100% سفیدن 127 00:12:50,965 --> 00:12:54,291 همه این اتفاق ها میفته و شما نمیتونید حکم بدید 128 00:12:54,292 --> 00:12:58,200 مگر اینکه بتونید ثبت نام کنید و رای بدید 129 00:13:01,199 --> 00:13:05,078 خب دکتر کینگ به من یه کمی زمان بدین دربارش فکر کنم 130 00:13:05,079 --> 00:13:09,400 به این دولت اجازه بدید که این موضوع رو بررسی کنه 131 00:13:09,904 --> 00:13:12,000 فقط برای یه مدت، اگه منو درک میکنید 132 00:13:15,832 --> 00:13:19,200 بله آقای رئیس جمهور، درک میکنم 133 00:13:28,261 --> 00:13:30,300 تابستونه 134 00:13:45,176 --> 00:13:48,000 دکتر امشب آماده یه سخنرانی بزرگ هستی؟ 135 00:13:49,648 --> 00:13:52,400 اول باید بدونیم چی به چیه رفیق 136 00:13:52,569 --> 00:13:56,500 اینجاییم تا نظر خود مردم رو بپرسیم - اوه خدای من - 137 00:13:56,503 --> 00:14:04,503 مارو از کجا کشیدی کجا خانوم؟ ما 205 مایل حواسمون نبوده 138 00:14:04,720 --> 00:14:11,300 اینجا جاییه که ما باید باشیم جنگ بعدی دقیقا همین جاست 139 00:14:12,044 --> 00:14:15,700 فقط میتونم تصورش کنم 140 00:14:17,113 --> 00:14:20,100 جای خوبی برا مُردنه 141 00:14:28,340 --> 00:14:33,205 کینگ به سلما رسید به همراه آبرناتی، یانگ و ارنج 142 00:14:33,206 --> 00:14:37,900 و همسرش، دیان دش، ثبت شده در ساعت 10:12 صبح 143 00:14:38,475 --> 00:14:41,700 آلبرت هتل: از سال 1855 سرویس فقط به سفید ها 144 00:14:45,675 --> 00:14:48,400 خانم نش - آقای بیتل - 145 00:14:48,428 --> 00:14:53,100 دکتر، همینجاست، سلما اینه 146 00:14:53,709 --> 00:14:56,700 تدارکات زیادی انجام شده 147 00:14:57,247 --> 00:14:58,400 اونا هم آمادن 148 00:15:17,265 --> 00:15:20,200 این؟ - آقای اورنج؟ - 149 00:15:27,124 --> 00:15:28,900 صبح بخیر 150 00:15:34,112 --> 00:15:38,100 دکتر کینگ، میتونم خودمو بهتون معرفی کنم؟ 151 00:15:39,588 --> 00:15:43,000 بله حتما 152 00:15:47,299 --> 00:15:49,500 خوبی دکتر؟ من خوبم، من خوبم 153 00:15:51,767 --> 00:15:54,300 از این طرف دکتر کینگ 154 00:15:59,040 --> 00:16:01,900 این سفیده محکم زد جای خوبیه 155 00:16:01,965 --> 00:16:05,900 اف بی آی چه اطلاعاتی راجع به مارتین لوتر کینگ داره؟ 156 00:16:05,988 --> 00:16:08,600 شنیدم که توی سلما بهش حمله شده 157 00:16:08,657 --> 00:16:11,700 :اطلاعات من توی چند کلمه خلاصه میشه 158 00:16:12,276 --> 00:16:16,300 کینگ یه سیاستمدار بی اخلاق و فاسده 159 00:16:17,002 --> 00:16:20,600 اگه اینجوریه که تو میگی (ادگار) پس باید جدیش بگیرم 160 00:16:20,606 --> 00:16:29,074 از اونجایی که اقدامات خشونت آمیز علیهش انجام شده باید همچنان به رهبری جنبش حقوق مدنی ادامه بده 161 00:16:29,075 --> 00:16:31,800 جنگ طلب خونخواری نیست 162 00:16:31,880 --> 00:16:36,300 اونچیزی که من الان لازم دارم بدونم اینه که اقدام بعدی اون چیه؟ 163 00:16:36,979 --> 00:16:43,500 آقای رئیس جمهور، شما میدونید که ما میتونیم با قدرتمون خفش کنیم 164 00:16:44,029 --> 00:16:47,900 سریع و برای همیشه ، 165 00:16:51,343 --> 00:16:55,700 خیلی خوب میدونم آقای مدیر 166 00:16:57,978 --> 00:17:04,500 ...خوب، اگر شما یه رویکرد متفاوت رو ترجیح میدین 167 00:17:05,366 --> 00:17:07,599 میتونیم با همسرش شروع کنیم 168 00:17:10,367 --> 00:17:14,000 میدونیم که توی خونشون الان تنش وجود داره 169 00:17:15,731 --> 00:17:19,599 میتونیم فعال باشیم 170 00:17:22,772 --> 00:17:24,700 خانوادشو تباه کنیم 171 00:17:28,925 --> 00:17:33,519 کینگ به اقامتگاه خود آتلانتا بازگشت 172 00:17:33,520 --> 00:17:38,300 کورتا کینگ و فرزندانش ثبت شده در ساعت 1:24 دقیقه بعد از ظهر 173 00:17:54,717 --> 00:17:56,300 سلام 174 00:18:06,033 --> 00:18:07,500 همونا هستن؟ 175 00:18:11,034 --> 00:18:13,700 کِی میری؟ 176 00:18:13,729 --> 00:18:21,000 ساعت 5 صبح برمیگردیم سلما یه جای ثابت و مناسب هم داریم 177 00:18:22,731 --> 00:18:27,500 برناممون چند هفته طول میکشه 178 00:18:28,229 --> 00:18:30,000 باید انجامش بدیم 179 00:18:33,435 --> 00:18:36,100 میفهمم 180 00:18:41,479 --> 00:18:45,700 این بزرگراه جدیده خیلی خوبه در عرض چند ساعت میرسی 181 00:18:53,260 --> 00:18:56,500 ....اما مردم اون منطقه که 182 00:19:04,119 --> 00:19:05,619 .... خوب 183 00:19:07,918 --> 00:19:10,500 نگرانم که خیلی خوب نباشن 184 00:19:12,535 --> 00:19:17,300 کلانتر محلی، جیم کلارک، قابل اعتماد نیست 185 00:19:18,989 --> 00:19:21,900 اونا میگن از مبارزه دست بر نمیداریم 186 00:19:23,501 --> 00:19:28,000 ...ولی اگه ما ساکت باشیم 187 00:19:29,247 --> 00:19:31,800 به نظرم، مهم نیست کجا میمیری 188 00:19:35,694 --> 00:19:37,400 تو نباید اینجوری صحبت کنی 189 00:19:42,153 --> 00:19:45,600 فقط اینجوری میتونم صحبت کنم 190 00:19:46,195 --> 00:19:50,200 تو و دوستات میتونید توی این زمینه شوخی کنید ولی واسه من این شوخی نیست 191 00:19:54,153 --> 00:19:57,500 حق با توئه، متاسفم 192 00:19:59,735 --> 00:20:05,600 اینا رو گذاشتم تو چمدونت خیلی زود باید بری 193 00:20:53,148 --> 00:20:54,500 الو؟ 194 00:20:55,093 --> 00:20:58,700 سلام - مارتین - 195 00:21:00,219 --> 00:21:03,100 احتیاج دارم صدای خدارو بشنوم 196 00:21:04,177 --> 00:21:08,800 حتما مارتین 197 00:22:01,883 --> 00:22:07,941 تماس تلفنی از آتلانتا محل اقامت کینگ 198 00:22:07,942 --> 00:22:14,000 به هنرمند سیاه پوست، ماهالیا جکسون ساعت 09:07 شب 199 00:22:41,551 --> 00:22:43,200 سلام - سلام - 200 00:22:43,278 --> 00:22:47,200 سیلر، ببینش، صبح بخیر - صبح بخیر دکتر - 201 00:22:47,229 --> 00:22:50,700 سفر خوب بود؟ - خوب و طولانی بود - 202 00:22:50,739 --> 00:22:55,900 خبر خوب اینه که، ویررجینیا داخله- منتظرته - 203 00:22:56,492 --> 00:22:59,400 فقط بهتون میگه (کاکا سیاه) 204 00:23:00,377 --> 00:23:04,900 (عمو (مارتی - این دختر منه - 205 00:23:05,603 --> 00:23:08,900 سلام ریچی - چطوری؟ - 206 00:23:14,664 --> 00:23:16,900 سلام، چطوری؟ 207 00:23:18,788 --> 00:23:22,700 از دیدنت خوشحالم خوبه که اینو دیدم 208 00:23:22,774 --> 00:23:26,700 باید غذا درست کنم چی منتظرمونه؟ 209 00:23:26,764 --> 00:23:29,704 خب خواهر جکسون، گروه ما رو که میشناسی 210 00:23:29,705 --> 00:23:33,200 SCLC. 'کنفرانس رهبران مسیحی جنوب'. 211 00:23:33,845 --> 00:23:36,423 بعضی از رهبرای گروه اینجا هستن 212 00:23:36,424 --> 00:23:39,000 و انتظار میره اقامتشون طولانی بشه 213 00:23:40,598 --> 00:23:44,000 هست (C.T Vivan) این کشیش عضو جدید گروهه 214 00:23:44,024 --> 00:23:46,600 از آشناییتون خوشحالم خوش اومدید خوش اومدید 215 00:23:46,851 --> 00:23:49,400 این کشیش جیمز بیوله حالتون چطوره خانوم؟ - 216 00:23:49,444 --> 00:23:52,700 خوبم ممنون اینم جیمز اورنجه 217 00:23:52,725 --> 00:23:54,954 این خیلی گندست امیدوارم غذا کافی باشه 218 00:23:54,955 --> 00:23:56,600 خیلی خب بعدا میبینیم 219 00:24:00,373 --> 00:24:02,900 میتونید منو جیمز صدا کنید منم اورنج هستم 220 00:24:02,997 --> 00:24:05,700 یا گنده بک فکر کنم اینم خوبه 221 00:24:06,340 --> 00:24:10,200 خانم جکسون، حوسی ویلیامز " کاسرول " - (نوعی غذا) 222 00:24:10,239 --> 00:24:15,300 آره، یه قضیه طولانی چندتاشو میخوام جون بگیرم 223 00:24:15,747 --> 00:24:18,500 واسه چی؟ 224 00:24:17,901 --> 00:24:19,855 تو رژیم نداشتی؟ 225 00:24:32,230 --> 00:24:35,100 خوبی دکتر؟ 226 00:24:35,731 --> 00:24:38,700 آره شب خوبیه 227 00:24:42,374 --> 00:24:46,600 میخواستم بگم که دانش آموزان توی شهر هستن 228 00:24:48,138 --> 00:24:52,600 دانش آموزان محلی؟ اوه، نه 229 00:24:53,316 --> 00:24:58,100 SNCC کمیته عدم خشونت دانش آموزان اوه باشه - 230 00:24:58,118 --> 00:25:02,300 داری؟ SNCC دوستی توی 231 00:25:02,308 --> 00:25:06,200 خوبه که فهمیدم - شما کسی بودین که گفتین - اونا باید خودشون رو سازماندهی کنن 232 00:25:07,581 --> 00:25:11,600 صادقانه، اگه فردا نیان توی سخنرانی تعجب آوره 233 00:25:12,142 --> 00:25:15,600 مردم شهر شاید خوشحال بشن ما رو ببینن ؟SNCCولی 234 00:25:15,630 --> 00:25:17,700 باور دارم که ما تو خاک خودمون هستیم 235 00:25:19,148 --> 00:25:22,000 بله، اونها جوون هستن و روحیه خوبی دارن 236 00:25:22,730 --> 00:25:24,600 که بد نیست 237 00:25:26,002 --> 00:25:28,100 باید خودشون رو سازماندهی کنن 238 00:25:34,701 --> 00:25:36,000 شب بخیر 239 00:25:45,805 --> 00:25:51,405 ،...تحریم اتوبوس ها در مونتگمری 240 00:25:52,126 --> 00:25:56,500 ...تبعیض نژادی در بیرمنگام 241 00:25:57,212 --> 00:26:01,800 و حالا حق رای در سلما 242 00:26:02,599 --> 00:26:06,900 یک مبارزه به پایان میرسد و بعدش مبارزه بعدی آغاز میشود 243 00:26:09,172 --> 00:26:12,200 اگر شما به این ترتیب نگاه کنید، راه سختیه 244 00:26:13,101 --> 00:26:18,900 اما من درباره ش اینطوری فکر نمیکنم من درباره تلاش و کوشش فکر میکنم 245 00:26:18,932 --> 00:26:22,100 و این تلاشی است برای زندگی ما 246 00:26:23,872 --> 00:26:28,500 زندگی به عنوان یک جامعه زندگی به عنوان یک ملت 247 00:26:29,334 --> 00:26:33,900 برای زندگی ما 248 00:26:36,432 --> 00:26:38,100 میتونیم انجامش بدیم 249 00:26:40,640 --> 00:26:43,400 باید انجامش بدیم 250 00:26:44,005 --> 00:26:47,300 ما کودکان رو میبینیم 251 00:26:48,040 --> 00:26:55,800 که قربانیان شنیع ترین جنایت های علیه بشریت روی دیواره های کلیسا ها میشوند 252 00:26:56,821 --> 00:26:59,700 آنها در حال حاضر مقدس هستند 253 00:27:00,441 --> 00:27:03,500 آنها برای یافتن آزادی مقدس هستند 254 00:27:03,588 --> 00:27:06,600 با این حال هنوز هم با ما صحبت میکنند 255 00:27:06,617 --> 00:27:11,000 اونها میگن هر کس با هر نژاد و عقیده ای 256 00:27:11,788 --> 00:27:16,100 باید کاری که ما میگیم رو انجام بده آنها به ما میگن 257 00:27:17,873 --> 00:27:22,500 غیر قابل قبوله که از بیش از پنجاه درصد جمعیت سلما سیاه پوست هستند 258 00:27:22,559 --> 00:27:25,589 و در عین حال، کمتر از دو درصد آنها، حق رای دارند 259 00:27:25,675 --> 00:27:29,200 تا بتونن برای سرنوشت خودشون به عنوان یک انسان تصمیم بگیرند 260 00:27:31,558 --> 00:27:36,775 اونها میگن که رهبران سفید پوست محلی 261 00:27:36,776 --> 00:27:42,200 حق ندارن از قدرتشون استفاده کنن تا ما رو ساکت کنن 262 00:27:44,721 --> 00:27:48,454 تا زمانی که قادر به رای دادن نباشم 263 00:27:48,455 --> 00:27:51,900 هیچ کنترلی بر روی زندگیم نخواهم داشت 264 00:27:51,992 --> 00:27:54,975 من نمیتونم برای سرنوشتم تصمیم بگیرم اما این تصمیم برای منه 265 00:27:54,976 --> 00:27:58,500 با افرادی که دیدم زجر کشیدن تا موفق بشن 266 00:27:59,795 --> 00:28:06,400 کسانی که برای ما فوت کرده اند میگن بیشتر نه! بیشتر نه 267 00:28:06,471 --> 00:28:11,946 این به معنای تظاهراته،این به معنای راهپیماییه؛ این به معنای جنگ برای صلحه 268 00:28:11,947 --> 00:28:17,300 این به معنی زندان ، به معنی خطر و سختی هاشه 269 00:28:18,851 --> 00:28:23,400 ما از انتظار خسته شدیم و میخوایم رای بدیم 270 00:28:24,205 --> 00:28:26,000 درسته، بیشتر نه 271 00:28:26,030 --> 00:28:32,200 ما درخواست میکنیم، ما خواهان این هستیم، حق رای حق رای 272 00:28:34,233 --> 00:28:41,062 SCLCکینگ در تحریک سیاه پوستان سلما در حضور 700 نفر ساعت : 6:22 بعد از ظهر 273 00:28:41,063 --> 00:28:42,500 دکتر کینگ 274 00:28:42,526 --> 00:28:46,700 روی رید از روزنامه نیویورک تامز بله، سلام، حالتون چطوره؟ 275 00:28:46,723 --> 00:28:49,771 خوبم، ممنون دکتر کینگ، ازتون سوالی داشتم 276 00:28:49,772 --> 00:28:53,200 شما واقعا با تحریک خشونت در برابر خشونت مقابله میکنید؟ 277 00:28:53,950 --> 00:28:59,717 ما اینجا به کسایی اعتراض کردیم که حقوقمون رو نادیده میگیرن 278 00:28:59,718 --> 00:29:04,300 ما نمیخوایم بدرفتاری کنیم یا از زور استفاده کنیم 279 00:29:04,701 --> 00:29:08,061 اجازه نمیدیم تو روز روشن حقوقمون لگد مال بشه 280 00:29:08,832 --> 00:29:10,900 اینجا ازمون حمایت میکنه یا نه؟ SNCC 281 00:29:10,968 --> 00:29:15,700 ما باید مردم رو با خودمون همراه کنیم،تو درخواست بدی هیچی برنمیگرده امیدوارم جدی باشه 282 00:29:15,767 --> 00:29:20,585 با همه درخواست هایی که مطرح شده ما دوسال زمانمون رو صرف گرفتن حق رای کردیم 283 00:29:20,586 --> 00:29:23,200 و خیلی از درخواست هامون برنگشته هیچ چیزی هم تغییر نمیکنه، میکنه؟ 284 00:29:25,086 --> 00:29:27,900 شاید نه، ولی ما هنوز اینجاییم 285 00:29:27,981 --> 00:29:32,500 بعد از 2 سال انتظار هیچی وجود نداره این دیونگیه 286 00:29:32,525 --> 00:29:35,600 افراد بیرون احساس یاءس دارن مث بچه هایی که پدرشون ترکشون کرده 287 00:29:35,660 --> 00:29:40,000 ...ما سعی میکنیم توضیح بدیم که تو آلبانی باید از سلما دور بشیم - 288 00:29:40,538 --> 00:29:45,300 این دو سال رو برگرد عقب ببین چقدر پیشرفت کردیم 289 00:29:45,357 --> 00:29:48,100 استدلال خوبیه - کافیه - 290 00:29:48,702 --> 00:29:50,800 در حال حاضر کافیه 291 00:29:52,683 --> 00:29:55,800 من الان برای این وقت ندارم هیچ کدوممون وقتشو نداریم 292 00:29:58,258 --> 00:29:59,900 جان؟ 293 00:30:00,478 --> 00:30:01,600 جیمز 294 00:30:03,121 --> 00:30:06,400 سازماندهی ما خیلی ساده ست 295 00:30:06,917 --> 00:30:11,100 ما مذاکره میکنیم، راه حل ارائه میدیم و مقاومت میکنیم 296 00:30:11,148 --> 00:30:15,500 توی بهترین روزا میتونیم مرتکب اشتباه بشیم تا به حریفمون کمک کنیم 297 00:30:16,284 --> 00:30:21,100 ما به مدت9 ماه توی آلبانی بودیم و خیلی اشتباه ها کردیم 298 00:30:21,814 --> 00:30:26,100 اما کلانتر لائوری، هیچوقت اشتباه نکرد 299 00:30:26,177 --> 00:30:33,400 بذارید همه چیز آروم باشه مردم با برانکارد به سلول منتقل میشن 300 00:30:33,497 --> 00:30:35,300 یه روز تو، یه روز بیرون 301 00:30:35,883 --> 00:30:38,800 هیچ درامی وجود نداره پس اینجوری هیچ تلفاتی هم وجود نداره 302 00:30:41,662 --> 00:30:43,100 دقیقا 303 00:30:43,964 --> 00:30:49,336 ما میدونیم که افراد جوان میخوان توی این اجتماع کار کنن 304 00:30:49,337 --> 00:30:54,800 و در طول زمان کارهایی باید انجام بشه تا آگاهی سیاه پوستان افزایش پیدا کنه 305 00:30:55,739 --> 00:31:01,900 این کار خوبیه، من نمیتونم به شما بگم چقدر طرفدار این کار هستم 306 00:31:03,045 --> 00:31:04,600 ...اما کاری که ما انجام میدیم 307 00:31:05,193 --> 00:31:10,000 مذاکره، سپس ارائه راه حل و بعدش مقاومت 308 00:31:10,035 --> 00:31:15,300 و بخش بزرگش،آگاه کردن سفید پوستان هست 309 00:31:15,342 --> 00:31:20,100 به خصوص، آگاه کردن سفید پوستایی که توی کاخ سفید نشستن 310 00:31:20,618 --> 00:31:22,585 در حال حاضر، جانسون داره مسائل دیگه ای رو 311 00:31:22,586 --> 00:31:24,700 عمدا نادیده میگیره 312 00:31:25,984 --> 00:31:28,800 تنها راه خارج شدن از این جریان 313 00:31:28,816 --> 00:31:32,283 اینه که هر روز صبح تو صفحات روزنامه های بین المللی 314 00:31:32,284 --> 00:31:35,300 و هر شب در کانال های خبری تلویزیون باشی 315 00:31:35,728 --> 00:31:40,300 این نیاز به بزرگ شدن داره 316 00:31:41,321 --> 00:31:43,000 ...حالا 317 00:31:44,781 --> 00:31:49,500 جان، جیمز 318 00:31:50,031 --> 00:31:52,927 سوال منو جواب بدین 319 00:31:52,928 --> 00:31:55,340 به من گفته شده که کلانتر شهر رو هیچ کس 320 00:31:55,341 --> 00:31:57,700 دوست نداره، پریشت کلرادو ، آلبانی 321 00:31:57,708 --> 00:32:02,000 اون یه حیوون نادون، مثل بول کانر توی بیرمنگام هست 322 00:32:03,441 --> 00:32:06,200 به من بگید، سلما رو به خوبی میشناسید 323 00:32:06,252 --> 00:32:08,400 جیم کلارک رو میشناسید؟ 324 00:32:09,674 --> 00:32:11,600 در مورد لوران پریشت چی؟ 325 00:32:12,341 --> 00:32:14,500 بول کانر کیه؟ 326 00:32:24,158 --> 00:32:27,000 بول کانر بینگو - 327 00:32:27,044 --> 00:32:29,300 خوبه 328 00:32:30,299 --> 00:32:31,400 خیلی خوبه 329 00:32:35,093 --> 00:32:41,331 اما بهتر میشه، (کلارک) مثل (کانر) توی بیرمنگام به خیابونا مسلط نشده 330 00:32:41,339 --> 00:32:43,400 ...و تمام کنترل های سلما 331 00:32:43,455 --> 00:32:47,502 در اختیار دادگاه هست، پس عملا 332 00:32:47,503 --> 00:32:51,400 میتونیم میدون جنگ رو تعریف کنیم 333 00:33:46,021 --> 00:33:51,200 معما توی دادگاه هست. میریم دفتر ثبت نام 334 00:33:51,216 --> 00:33:56,358 این شرایط استثناییه، توی آلبانی هیچ زمینه ای نبود 335 00:33:56,359 --> 00:34:01,500 نبرد واضحه، مشکل تبعیض نژادی همه جا بود 336 00:34:02,213 --> 00:34:06,800 توی سلما میتونیم روی یه ساختمون تمرکز کنیم 337 00:34:06,851 --> 00:34:10,300 دژ دفاعی توسط مردم 338 00:34:10,397 --> 00:34:12,300 دادگاه سلما 339 00:34:13,110 --> 00:34:15,199 نقشه عالیه 340 00:34:30,452 --> 00:34:34,100 شما عمدا باعث بسته شدن اینجا شدید 341 00:34:34,137 --> 00:34:37,900 اگر پراکنده نشید، دستگیرتون میکنم 342 00:34:37,914 --> 00:34:41,252 کمیسر کلارک، ما سعی میکنیم وارد دفتر ثبت نام بشیم 343 00:34:41,614 --> 00:34:44,252 این حق قانونی ماست 344 00:34:44,319 --> 00:34:46,386 این خیلی زیاده، خودتم اینو خوب میدونی 345 00:34:46,387 --> 00:34:49,000 شما باید پشت در صبر کنید 346 00:34:49,062 --> 00:34:53,900 نه، آقا، ما میایم جلو و اونجا صبر میکنیم 347 00:34:54,628 --> 00:34:58,100 تبعیض نژادی توی این کشور غیر قانونیه آقا 348 00:35:06,395 --> 00:35:11,200 پیاده رو رو خالی کنید، برو کنار 349 00:35:11,293 --> 00:35:14,300 برین کنار، اینجا رو خالی کنید 350 00:35:14,318 --> 00:35:17,000 گفتم اینجا رو خالی کنید نمیتونه خودش بشینه - 351 00:35:17,002 --> 00:35:19,000 اون باید بلد باشه بشین - 352 00:35:19,096 --> 00:35:21,000 بشین، لعنتی 353 00:35:21,971 --> 00:35:23,400 بابا، بابا 354 00:35:25,425 --> 00:35:28,300 بهت گفتم نمیتونه خودش بشینه - ما اینجا چیکاره ایم؟ - 355 00:35:28,387 --> 00:35:32,600 چی شده پسر؟ - جیمی؟ - 356 00:35:32,685 --> 00:35:36,600 ...نه مامان - مشکلی داری؟ - 357 00:35:36,694 --> 00:35:40,600 من فقط گفتم که اون نمیتونه بشینه 358 00:35:40,609 --> 00:35:43,400 شما لعنتیا چه فکری میکنید؟ 359 00:35:45,290 --> 00:35:48,100 اون مریضه 360 00:35:53,004 --> 00:35:56,100 این سیاهه رو ازینجا دور کن 361 00:35:56,141 --> 00:35:58,200 ولم کن 362 00:36:02,059 --> 00:36:05,800 نگهش دار 363 00:36:14,048 --> 00:36:18,174 ما آشوبگرای سیاه رو توی این منطقه تحمل نمیکنیم 364 00:36:18,175 --> 00:36:22,300 تا وقتی که من فرماندارم 365 00:36:27,404 --> 00:36:32,091 من امروز اینجا ایستادم، در مهد کنفدراسیون 366 00:36:32,092 --> 00:36:35,500 تا وظایفم رو به مردم یاد آوری کنم 367 00:36:36,036 --> 00:36:39,546 توسط لیبرال ها و ترقی خواهان این مسئله توجیه شده 368 00:36:39,547 --> 00:36:42,800 توسط اون چیزی که اونها اسمشو 'تغییر دنیا'. گذاشتن 369 00:36:42,808 --> 00:36:47,000 میخوان ما رو متفرق کنن 370 00:36:47,044 --> 00:36:50,851 باید اجازه داده بشه هر نژاد راه خودش رو بره و به همان ترتیبی 371 00:36:50,852 --> 00:36:54,800 که برای همه نسل ها بوده صبح بخیر آقای رئیس جمهور - 372 00:37:34,749 --> 00:37:40,600 شونه خالی کردیم - خسته شدم، رالف؟ - 373 00:37:42,431 --> 00:37:44,400 از این خسته شدم 374 00:37:45,415 --> 00:37:50,100 چشماتو رو هدفت نگه دار - آره، ولی هدف چیه؟ - 375 00:37:50,902 --> 00:37:55,000 میخواستیم بشینیم و با هر چیزی مبارزه کنیم 376 00:37:55,666 --> 00:37:58,416 تا یه سیاه پوست بتونه بره کافی شاپ 377 00:37:58,417 --> 00:38:01,400 اگر به اندازه کافی درآمد داشت همبرگر مزخرف بخره 378 00:38:03,046 --> 00:38:07,573 یا حتی بدتر، نمیتونه منو رو بخونه 379 00:38:07,574 --> 00:38:12,200 چون اونجایی که زندگی میکرده تو مدرسه سیاه ها رو راه ندادن 380 00:38:12,245 --> 00:38:14,100 این چیه؟ 381 00:38:14,124 --> 00:38:16,800 برابری؟ 382 00:38:17,903 --> 00:38:21,500 آمین و توی ذهن ما چیه؟ - 383 00:38:21,517 --> 00:38:25,400 مردای سیاه حتی نمیتونن بهشون نگاه بندازن 384 00:38:26,205 --> 00:38:30,200 برای نسل ها مورد تحقیر و ضرب و شتم قرار گرفتن 385 00:38:30,226 --> 00:38:33,000 ...نشستن و بیشتر خواستن 386 00:38:33,921 --> 00:38:36,260 چه اتفاقی میفته وقتی یه مرد زانو میزنه و 387 00:38:36,261 --> 00:38:38,800 میشینه میگه کافیه؟ چی در بارش فکر میکنی؟ 388 00:38:39,122 --> 00:38:44,354 یه مرد تو پارکینگ خونش زن و بچه هاش به قتل میرسن 389 00:38:44,455 --> 00:38:46,197 جرج ابیلین 390 00:38:46,568 --> 00:38:51,100 یه مرد از کار افتاده مورد ضرب و شتم قرار میگیره 391 00:38:52,819 --> 00:38:55,900 مردم هم پشتش رو خالی کردن تا بمیره 392 00:39:00,459 --> 00:39:02,700 چیکار کنیم رالف؟ 393 00:39:05,301 --> 00:39:07,500 باید گام به گام بریم جلو 394 00:39:07,517 --> 00:39:12,600 همونطور که الان رفتیم، ما یه مسیر رو برای خودمون ساختیم 395 00:39:13,283 --> 00:39:14,900 گام به گام 396 00:39:21,926 --> 00:39:25,200 احتمالا اینجا شپش میزنیم 397 00:39:27,026 --> 00:39:28,900 احتمالش هست 398 00:39:38,458 --> 00:39:45,000 اونا منو نابود کردن پس میتونن این جنبش رو هم نابود کنن 399 00:39:45,929 --> 00:39:47,500 که میکنن 400 00:39:53,339 --> 00:39:55,700 بیرون یه نگاهی به پرنده ها بنداز 401 00:39:57,305 --> 00:40:02,000 نه به فروش میرسن، نه مورد آزار قرار میگیرن، نه زندانی میشن 402 00:40:02,032 --> 00:40:06,500 با این حال پدر آسمانی تو بهشون غذا میده 403 00:40:07,435 --> 00:40:10,500 تو از اونا ارزشت بیشتر نیست؟ 404 00:40:12,281 --> 00:40:16,586 میتونی با مضطرب بودن یه ساعت به زندگیت اضافه کنی؟ - 405 00:40:16,587 --> 00:40:20,892 متئوس 6.27 درسته 406 00:40:21,842 --> 00:40:23,800 آره پسر 407 00:40:30,170 --> 00:40:34,500 چی؟ اینو از کجا شنیدی؟ - یه مصاحبه شنیدم که گفت امشب میاد - 408 00:40:34,515 --> 00:40:37,600 چجوری اینو شنیدی، من میدونم که این کارو نمیکنه 409 00:40:37,662 --> 00:40:40,021 یه سیاه نمیتونه در این مورد با مردم صحبت کنه 410 00:40:40,662 --> 00:40:43,021 اوضاع به اندازه کافی بد هست خودش داره میاد اینجا - 411 00:40:43,038 --> 00:40:46,100 لازمه که یه راهی پیدا بشه به سرعت و همین الان 412 00:40:46,140 --> 00:40:48,000 راه؟ حالا اون اینجاست 413 00:40:49,926 --> 00:40:51,500 لعنتی 414 00:41:02,290 --> 00:41:03,800 تو خوبی؟ 415 00:41:03,884 --> 00:41:07,800 امیدوار بودم زمان کافی برا آماده کردن همه چی باشه 416 00:41:09,319 --> 00:41:12,000 میخواستم همه چیرو مرتب کنم، حتی اگه امکانش نباشه 417 00:41:12,933 --> 00:41:14,618 ولی این فرصت بهم نرسید 418 00:41:14,619 --> 00:41:16,400 که احساس آسایش کنم 419 00:41:18,178 --> 00:41:20,100 ترجیح میدم آماده باشم 420 00:41:20,101 --> 00:41:22,700 آره میفهمم 421 00:41:22,796 --> 00:41:26,400 تحسینت میکنم، واقعا 422 00:41:27,183 --> 00:41:30,100 گاهی اوقات یه حفره ای توی من به وجود میاد 423 00:41:30,176 --> 00:41:33,000 باید خودتو باور داشته باشی خانم کینگ 424 00:41:35,100 --> 00:41:37,500 بعضی چیزا رو با اطمینان بهت میگم 425 00:41:38,197 --> 00:41:41,900 زمانایی که احساس تزلزل میکنم به خودم کمک میکنم میخوای به تو هم بگم؟ 426 00:41:43,497 --> 00:41:45,200 لطفا بگو خانوم بوینتون 427 00:41:47,014 --> 00:41:50,260 من میدونم که از فرزندان هزاران نفری هستم 428 00:41:50,261 --> 00:41:53,100 که به دنیا تمدن دادن 429 00:41:53,849 --> 00:41:57,357 افرادی که توی کشتی برده ها سفر کردن 430 00:41:57,358 --> 00:42:00,485 کل یه اقیانوس رو 431 00:42:00,486 --> 00:42:03,898 افرادی که با وجود شکنجه های زیاد 432 00:42:03,899 --> 00:42:07,500 نوآوری کردند، ساختند و عشق ورزیدند 433 00:42:07,531 --> 00:42:10,900 اونها توی خون ما هستن 434 00:42:10,940 --> 00:42:14,000 با ضربان قلب ما 435 00:42:14,966 --> 00:42:16,900 اینها برای تو آماده شده 436 00:42:17,765 --> 00:42:20,500 و تو هم حالا آماده ای 437 00:42:21,307 --> 00:42:23,700 خانم کینگ نمیخوام بی احترامی کنم 438 00:42:21,394 --> 00:42:21,861 ملاقات کینگ در سلما 439 00:42:21,862 --> 00:42:23,742 با مبارز سیاه پوست، مالکوم ایکس ثبت شده در 3:46 بعدازظهر 440 00:42:25,345 --> 00:42:27,900 من احترام زیادی برای همسرتون قائلم 441 00:42:28,655 --> 00:42:31,000 هیچ نیرویی پشت سر من نیست 442 00:42:31,827 --> 00:42:35,500 من خودمم و حقیقت اینه 443 00:42:36,287 --> 00:42:38,200 این همه ی دارایی امروز منه 444 00:42:38,244 --> 00:42:41,661 شما یه سری بی احترامی هایی در گذشته کردید 445 00:42:41,662 --> 00:42:44,800 پس باید درک کنید چرا الان بی اعتمادی وجود داره 446 00:42:44,850 --> 00:42:48,138 اینکارو کردم، میدونم 447 00:42:48,139 --> 00:42:50,737 همسر شما واقعا قبول نداره درمورد اینکه چه جوری میتونیم پیشرفت کنیم 448 00:42:50,738 --> 00:42:53,795 سیاه پوستا رو حرکت بدیم و این حرکت شدید باشه 449 00:42:53,796 --> 00:42:56,700 من از خشونت انتقاد کردم 450 00:42:56,751 --> 00:42:58,896 اما چون ما رو قبول ندارن 451 00:42:58,897 --> 00:43:01,300 معناش این نیست که من دشمنش هستم 452 00:43:01,327 --> 00:43:03,600 راجع به صحبت با مردم چه فکری دارید آقا؟ 453 00:43:04,358 --> 00:43:08,500 اینجا خیلی کار داریم نمیخوام ببینم راهپیمایی امشب بی اثر بشه 454 00:43:10,292 --> 00:43:14,300 من فقط از دیدگاه خودم میبینم این راه رو میبینم 455 00:43:14,955 --> 00:43:17,200 اما کلانتر محلی اینو نمیدونه 456 00:43:18,007 --> 00:43:21,500 پس من میگم که شوهر شما تناوب داره 457 00:43:21,709 --> 00:43:25,490 تناوبی که باعث میشه راهپیمایی توسط دکتر کینگ 458 00:43:25,491 --> 00:43:29,400 اونها رو به وحشت بندازه و جایی برای پناهگاهش باشه 459 00:43:29,489 --> 00:43:31,853 اگر اونها کشیش های خوبی هستن چه درخواستی دارن، خیلی زود؟ 460 00:43:31,854 --> 00:43:35,500 میدونی آخرین بار درباره ما چی گفت کورتا؟ 461 00:43:35,890 --> 00:43:38,570 ما رو "واعظان نادون سیاه" خوند 462 00:43:38,571 --> 00:43:40,867 به من گفت (عمو تام مدرن) 463 00:43:40,868 --> 00:43:43,612 و این چیزا رو تو تلویزیون ملی سفید پوستا گفت 464 00:43:43,613 --> 00:43:46,100 به اصطلاح برای حفظ و دفاع سیاه ها 465 00:43:46,836 --> 00:43:50,000 کدوم سفید پوستی با من خوبه؟ 466 00:43:51,762 --> 00:43:54,200 چطور این اتفاق میفته؟ 467 00:43:54,241 --> 00:43:57,761 اون موقع اون موقع بود اون همه چی گفت 468 00:43:57,762 --> 00:44:02,300 چیزای اینجوری رو ولی الان توی تلویزیون راجع به تو صحبت نکرده 469 00:44:02,965 --> 00:44:04,700 ..چون 470 00:44:05,392 --> 00:44:07,200 خواست که بهمون کمک کنه 471 00:44:08,800 --> 00:44:12,800 ..تو به کمکش نیاز...فقط میگم ...این جنبش - 472 00:44:13,488 --> 00:44:17,589 جنبش ما جنبشیه که ذره ذره حرکت کرده 473 00:44:17,590 --> 00:44:21,900 قانون رو تغییر داده، زندگی خیلی ها رو تغییر داده اما اون چی رو تغییر داده؟ 474 00:44:22,591 --> 00:44:25,400 تغییر واقعی 475 00:44:27,600 --> 00:44:30,000 تو به خودت نگاه نمیکنی تو خسته ای 476 00:44:30,051 --> 00:44:32,600 صدات مثل ترسو هاست 477 00:44:39,545 --> 00:44:41,100 منظوری نداشتم 478 00:44:42,026 --> 00:44:44,000 کوری؟ 479 00:44:45,466 --> 00:44:47,300 کورینا 480 00:44:48,758 --> 00:44:50,100 منظوری نداشتم 481 00:45:04,982 --> 00:45:06,500 خسته شدم 482 00:45:07,506 --> 00:45:09,300 حق با توئه 483 00:45:16,663 --> 00:45:18,900 پس خوب استراحت کن 484 00:45:19,747 --> 00:45:22,000 امشب استراحت کن مارتین 485 00:45:23,928 --> 00:45:27,200 در حال حاظر این چیزی نیست که من بخوام بشنوم 486 00:45:27,209 --> 00:45:30,800 چجوری مالکوم ایکس لعنتی توی منطقه من زندگی می کنه؟ 487 00:45:30,807 --> 00:45:35,130 با زن یکی دیگه ملاقات میکنه وای میسه سخنرانی میکنه 488 00:45:35,131 --> 00:45:38,800 برای یه مشت سیاه، این چه جوری اتفاق میفته؟ 489 00:45:38,818 --> 00:45:39,818 ...فرماندار 490 00:45:39,819 --> 00:45:43,500 همه ی جاسوس های شبه نظامی رو دیدین؟ 491 00:45:46,422 --> 00:45:48,500 معنیش رو میدونید؟ 492 00:45:49,020 --> 00:45:51,300 جانسون اینجا ظاهر میشه 493 00:45:51,987 --> 00:45:55,931 کینگ و ایکس با همدیگه همه چی رو تموم میکنن بعدش 494 00:45:55,932 --> 00:45:59,800 و دیگه ضرب و شتم سیاه ها توی خیابون هم هیچ کمکی نمیکنه 495 00:45:59,838 --> 00:46:03,614 حالا هم نمیتونم برگردم روبروی رئیس جمهور قرار بگیرم 496 00:46:03,615 --> 00:46:07,600 به نظر میرسه اگه بخوام کینگ رو شکست بدم یه کسی 497 00:46:07,939 --> 00:46:10,000 مثل کلانتر جیم کلارک باید کنترل کنه 498 00:46:10,625 --> 00:46:12,662 انتخابات نزدیکه 499 00:46:12,663 --> 00:46:14,700 موضوع رای ندادن سیاه هاست 500 00:46:14,792 --> 00:46:18,300 کجاش واضح نبود؟ 501 00:46:18,302 --> 00:46:22,238 جورج، باید بگم که اگه خدای عیسی و الویس 502 00:46:22,239 --> 00:46:25,900 پریسلی بیان بگن جیم 503 00:46:25,938 --> 00:46:28,800 باید با سیاه ها خوب برخورد کنی 504 00:46:28,906 --> 00:46:33,000 جیم کلارک میزنتشون و پرتشون میکنه تو زندان 505 00:46:33,702 --> 00:46:37,800 یا پیغمبر - جیم دوست خوب منه - 506 00:46:38,441 --> 00:46:40,800 جیم کلارک ترسناک نیست پس 507 00:46:41,577 --> 00:46:44,300 نقش خودش رو بازی میکنه 508 00:46:45,043 --> 00:46:49,500 اگر میخواین ترس بندازین 509 00:46:49,572 --> 00:46:52,700 باید سلما رو منفجر کنین 510 00:46:53,386 --> 00:46:59,000 ما یه سری اطلاعات راجع به راهپیمایی امشب داریم 511 00:46:59,120 --> 00:47:01,745 از منابع غیر رسمی 512 00:47:01,746 --> 00:47:04,300 که چند نفر گروه کینگ رو ترک کردن 513 00:47:04,934 --> 00:47:09,000 و فردا شب وقتی کینگ از زندان بیاد بیرون 514 00:47:09,060 --> 00:47:12,800 برای جمع آوری کمک میرن کالیفرنیا 515 00:47:18,136 --> 00:47:21,700 پس کینگ رو ببر بیرون شهر 516 00:47:22,348 --> 00:47:24,500 با چند تا دوربین 517 00:47:25,295 --> 00:47:29,200 و شب - ...یه راهی پیدا کن 518 00:47:29,279 --> 00:47:32,500 و اون حرومزاده های سیاه رو خوب بترسون 519 00:47:33,255 --> 00:47:36,700 برید عقب، برید عقب 520 00:47:37,446 --> 00:47:38,800 برید خونه هاتون 521 00:47:55,368 --> 00:47:59,300 مامان، مامان 522 00:48:05,127 --> 00:48:07,900 ازینطرف 523 00:48:28,747 --> 00:48:30,600 همه چی مرتبه، باشه 524 00:48:31,608 --> 00:48:33,600 تظاهر کنید دارید منو رو میخونید، باشه؟ 525 00:48:37,129 --> 00:48:38,600 بابا بزرگ؟ 526 00:48:38,720 --> 00:48:41,500 خیلی خب مامان، همه چی خوبه 527 00:49:34,604 --> 00:49:38,300 !نه 528 00:49:55,038 --> 00:49:57,200 !پسرم 529 00:50:20,530 --> 00:50:22,800 آقا؟ 530 00:50:27,612 --> 00:50:30,200 کی؟ دکتر کینگ؟ 531 00:50:46,813 --> 00:50:50,600 هیچ کلمه ای برای تسلی این درد وجود نداره آقای لی 532 00:50:52,494 --> 00:50:55,000 هیچ واژه ای وجود نداره 533 00:50:58,408 --> 00:51:00,700 اما یه چیزی رو میتونم با اطمینان بهتون بگم 534 00:51:04,270 --> 00:51:07,400 حدا بود که اول گریه کرد 535 00:51:09,009 --> 00:51:12,700 اون اولین کسی بود که برای پسر شما گریه کرد بله، باور دارم - 536 00:51:16,703 --> 00:51:22,000 و دخترتون؟ مادر جیمی لی اینجاست آقای لی؟ 537 00:51:24,395 --> 00:51:27,700 نه، نتونست بیاد 538 00:51:34,211 --> 00:51:36,700 ممکنه بپرسم چند سالتونه؟ 539 00:51:38,349 --> 00:51:40,600 من 82 سالمه 540 00:51:41,290 --> 00:51:43,900 متولد 1883 541 00:51:43,954 --> 00:51:49,900 ...آره، جیمی 542 00:51:49,952 --> 00:51:52,500 سال 1938 متولد شد 543 00:51:53,197 --> 00:52:00,000 توی ارتش خدمت کرده بود خب منم توی ارتش بودم 544 00:52:01,536 --> 00:52:05,400 "پدر بزرگ امروز باید رای بدی" 545 00:52:10,464 --> 00:52:12,600 اون بهم میگفت 546 00:52:14,337 --> 00:52:15,800 پسر خوبی بود 547 00:52:15,897 --> 00:52:18,000 خیلی خوب 548 00:52:18,592 --> 00:52:20,300 اون همیشه خوب بود 549 00:52:27,171 --> 00:52:29,800 جیمی رفت 550 00:52:34,705 --> 00:52:37,400 خیلی متاسفم 551 00:52:59,584 --> 00:53:04,500 کی جیمی لی جکسون رو کشت؟ 552 00:53:08,902 --> 00:53:12,600 کی جیمی لی جکسون رو کشت؟ 553 00:53:15,710 --> 00:53:19,419 ما میدونیم که پیاده نظام به دستور 554 00:53:19,420 --> 00:53:22,700 جرج والاس بود که ماشه رو کشید 555 00:53:24,306 --> 00:53:27,900 اما چند تا انگشت روی ماشه بود؟ 556 00:53:31,068 --> 00:53:33,600 کی جیمی لی جکسون رو کشت؟ 557 00:53:35,198 --> 00:53:41,100 هر سفید پوستی که طبق قانون تروریسم عمل کرد 558 00:53:43,429 --> 00:53:50,100 هر سیاستمدار سفید پوستی با تعصب و نفرت عمل کرد 559 00:53:51,646 --> 00:53:55,064 هر کشیش سفید پوستی که که کتاب مقدس رو موعظه میکنه 560 00:53:55,065 --> 00:53:58,800 و در مقابل این جماعت سکوت میکنه 561 00:54:02,933 --> 00:54:05,300 کی جیمی لی جکسون رو کشت؟ 562 00:54:06,935 --> 00:54:12,800 هر زن و مرد سیاه پوستی که در این مبارزه شرکت نداشته باشن 563 00:54:12,851 --> 00:54:18,200 در حالی که خواهران و برادرانش ضرب و شتم میشن ، شکنجه میشن و از بین میرن 564 00:54:25,168 --> 00:54:30,700 وقتی شنیدم رئیس جمهور کندی به ضرب گلوله کشته شد 565 00:54:32,934 --> 00:54:36,433 و وقتی دیروز شنیدم 566 00:54:36,434 --> 00:54:40,300 ماکوم ایکس سه هفته پیش توی این کلیسا بوده 567 00:54:40,357 --> 00:54:42,800 و با گلوله کشته شده 568 00:54:44,197 --> 00:54:47,826 من برگشتم و به همسرم یه چیزی گفتم 569 00:54:47,827 --> 00:54:51,900 من همیشه وقتی یکی از رهبرای ما از بین میره میگم 570 00:54:52,591 --> 00:54:55,911 زندگی ما کامل نخواهد بود 571 00:54:55,912 --> 00:54:59,300 اگر بدون عشق بمیریم 572 00:54:59,979 --> 00:55:02,300 و اعتقاد نداشته باشیم 573 00:55:05,963 --> 00:55:11,400 اما امروز جیمی، ما زنده ایم و تو مُردی برادر 574 00:55:12,941 --> 00:55:16,700 ما اجازه نخواهیم داد که فداکاری تو بیهوده باشه برادر 575 00:55:17,509 --> 00:55:20,686 ما تسلیم نخواهیم شد بعد از تو این جنگ رو به پایان میرسونیم 576 00:55:20,687 --> 00:55:23,700 اگر تورو (رد) کردن 577 00:55:24,426 --> 00:55:27,944 ما رای خواهیم داد، به دفتر ثبت نام خواهیم رفت 578 00:55:27,945 --> 00:55:32,600 قذرتمندانه ادامه خواهیم داد جایی که خون ریخته میشه پیروز خواهیم شد 579 00:55:37,151 --> 00:55:43,600 برمیگردیم واشنگتن و میخوایم که رئیس جمهور رو ببینیم و بهش میگیم 580 00:55:44,204 --> 00:55:49,002 جیمی توسط دولتی کشته شد که میلیون ها دلار 581 00:55:49,003 --> 00:55:53,800 رو صرف قربانی کردن زندگی به نام آزادی در ویتنام میکنه 582 00:55:53,872 --> 00:55:57,467 و هنوز اخلاق و مروت اخلاقی 583 00:55:57,468 --> 00:56:00,800 در دفاع از همه مردم اینجا در آمریکا موجود نیست 584 00:56:02,648 --> 00:56:05,900 ما اینو فراموش نمیکنیم 585 00:56:06,567 --> 00:56:09,100 و اگر رئیس جمهور هیچ کاری نکنه، ما میکنیم 586 00:56:09,158 --> 00:56:12,800 ما میکنیم برای همه کسایی که از دست دادیم 587 00:56:12,879 --> 00:56:17,100 همشون، از جمله جیمی جکسون، یکی یکی تیر میخورن 588 00:56:17,131 --> 00:56:19,300 میخورن به خاطر نفرت 589 00:56:27,037 --> 00:56:29,881 ده تا تاکتیک اصلی که ما از 590 00:56:29,882 --> 00:56:32,800 قانون میخوایم رو بهم بگید تا لیست کنیم 591 00:56:32,892 --> 00:56:36,700 برای اینکه بحث رو شروع کنیم با اون چیزی که میدونیم 592 00:56:37,332 --> 00:56:39,370 ما میدونیم که جانسون یه تصویر کامل نیست 593 00:56:39,371 --> 00:56:41,700 که بخوایم نقاشیش رو بکشیم 594 00:56:41,782 --> 00:56:46,000 چه مشکلات و تحقیر هایی هست 595 00:56:46,001 --> 00:56:50,300 اگه بخوایم به محتوای قانون مراجعه کنیم؟ 596 00:56:51,707 --> 00:56:54,600 دکتر، ما باید شروع کنیم قانون رو تغییر بدیم 597 00:56:54,663 --> 00:57:00,400 ...اگه یه سیاه پوست سعی میکنه ثبت نام کنه بتونه بره از دادگاه نامه بگیره 598 00:57:00,496 --> 00:57:03,500 اسم و آدرسش رو روی کاغذ بنویسه 599 00:57:03,572 --> 00:57:08,800 افراد زیادی هستن که توی خونه ها آسیب دیدن و توی اون منطقه هستن و ما میدونیم که کاری نمیتونیم بکنیم 600 00:57:08,811 --> 00:57:10,596 میفهمم ، ولی الان ما - 601 00:57:10,597 --> 00:57:11,800 باید تمرکزمون روی انتخابات باشه 602 00:57:12,540 --> 00:57:15,300 مردم سیاه اینجا فقیرن 603 00:57:15,332 --> 00:57:17,352 اونا قبل از اینکه بخوان برای رای ثبت نام کنن 604 00:57:17,353 --> 00:57:19,700 باید بتونن باج رای رو پرداخت کنن مسخرست 605 00:57:23,191 --> 00:57:28,600 ...نکته اصلی الان حق رای - نکته اصلی اینه؟ - 606 00:57:28,662 --> 00:57:31,100 بذار تمومش کنم - همه این بخش رو فراموش کردن - 607 00:57:31,161 --> 00:57:34,161 اگه شما سیاه هستین ، تنها راه رای دادن - 608 00:57:34,162 --> 00:57:36,941 داشتن یه گواهیه، درسته؟ 609 00:57:36,942 --> 00:57:37,600 درسته 610 00:57:37,634 --> 00:57:39,605 مثلا توی شهر لوندس 611 00:57:39,606 --> 00:57:41,630 توی آلاباما هیچ سیاهی نمیتونه رای بده 612 00:57:41,631 --> 00:57:45,200 و احتیاج به این داره که یه گواهی ثبت نام بهش بدی 613 00:57:46,482 --> 00:57:47,482 بعدش چی؟ 614 00:57:49,075 --> 00:57:51,741 هیچ کدوم از شما نمیدونید 615 00:57:51,742 --> 00:57:54,800 توی شعاع 150 کیلومتری چه کسی ثبت نام کرده 616 00:57:54,893 --> 00:58:00,800 پس ما چه جوری میتونیم گواهی دادگاه رو بگیریم؟ 617 00:58:00,881 --> 00:58:03,300 باج حق رای پرداخت کنیم 618 00:58:03,356 --> 00:58:07,700 اسم تو رو روی کاغذ بنویسیم، پس میتونید رای بدید؟ 619 00:58:09,065 --> 00:58:11,100 درسته - ما یه نقشه جدید لازم داریم - 620 00:58:11,673 --> 00:58:13,888 من نمیتونم برگردم واشنگتن برم توی 621 00:58:13,889 --> 00:58:16,300 کاخ سفید با یه لیست پیش پا افتاده 622 00:58:16,344 --> 00:58:19,994 ..استراتژی، ما باید این سیستم رو شکست بدیم 623 00:58:19,995 --> 00:58:24,200 یه سری تاکتیک های ملموس که برای شکست دادن لازمه 624 00:58:25,542 --> 00:58:26,974 گام بعدیتون چیه؟ - 625 00:58:26,975 --> 00:58:29,600 راهپیمایی از سلما به سمت مونتگمری 626 00:58:29,604 --> 00:58:33,000 برای تاکید و اعتراض کردن - لعنت بهش - 627 00:58:33,524 --> 00:58:35,600 این همه ی برنامه بود، نه؟ 628 00:58:36,123 --> 00:58:39,500 این باعث یه تراژدی توی سلما میشه و بعدش هم یه جریان بزرگ 629 00:58:39,510 --> 00:58:42,400 که باعث مرگ افرادی تو تظاهرات پایتخت میشه 630 00:58:43,467 --> 00:58:45,900 سلما تا مونتگمری 50 مایل فاصله داره 631 00:58:45,960 --> 00:58:48,039 اگه این تظاهرات توی آلاباما برگزار بشه 632 00:58:48,040 --> 00:58:50,500 یه قتل عام انجام میشه 633 00:58:50,545 --> 00:58:52,621 بیش از حد دور و خطرناکه 634 00:58:52,622 --> 00:58:55,100 پس این یه قانون جدید از طرف شماست 635 00:58:55,158 --> 00:58:57,700 من نمیتونم توی این سال این کارو انجام بدم قبلا هم بهتون گفتم 636 00:58:57,707 --> 00:59:00,320 ما دخالت شما رو نیاز داریم آقای رئیس جمهور 637 00:59:00,321 --> 00:59:03,000 این کمک شما به شهروندان این کشوره 638 00:59:03,025 --> 00:59:05,200 شهروندانی که مورد حمله قرار گرفتن - شما واقعا گوش میکنید؟ - 639 00:59:05,266 --> 00:59:08,044 به من گوش کنید، شما یک فعال هستین 640 00:59:08,045 --> 00:59:11,700 من یه سیاستمدار، شما یه مشکل دارین و من 101 مشکل 641 00:59:11,705 --> 00:59:14,732 حالا شما اومدین ملاقات من 642 00:59:14,733 --> 00:59:17,900 و منو تحت فشار میذارین، مشکلی نداره این کاریه که شما میکنید 643 00:59:17,985 --> 00:59:21,643 اما من آشفته ام، خسته ام و شما باید 644 00:59:21,644 --> 00:59:25,300 بهم بگید که کی میتونم انجامش بدم و کی نمیتونم 645 00:59:25,396 --> 00:59:27,214 اگر حمایت منو توی این موضوع میخواین 646 00:59:27,215 --> 00:59:29,300 من هم یه سری چیزا از شما میخوام 647 00:59:29,845 --> 00:59:31,400 چی میخواید آقای رئیس جمهور؟ 648 00:59:31,427 --> 00:59:39,300 یه سری مشکلات حفاظتی و تهدید داریم - خب، چیکار کنیم؟ - 649 00:59:39,323 --> 00:59:44,100 نه نه، این جدیه تهدیدهای نگران کننده ای هستن 650 00:59:44,198 --> 00:59:47,600 حدس میزنم این اطلاعات از اف بی آی اومده 651 00:59:47,641 --> 00:59:52,800 خیلی طبقه بندی شدست، مثل یه راز سطح بالاست، مثل حیوانات 652 00:59:52,869 --> 00:59:56,500 توی خونه ها و اتاق هتل هامون جاسوس داریم 653 00:59:57,142 --> 01:00:01,700 دنبال چیزی هستن که ساده نیست 654 01:00:02,166 --> 01:00:04,000 همش خیلی قانع کننده به نظر میرسه 655 01:00:05,282 --> 01:00:08,453 از ناوت کانتی میان به سمت 656 01:00:08,454 --> 01:00:12,200 آلاباما، بین سلما و مونتگمری 657 01:00:13,771 --> 01:00:18,900 بهت میگم اگه آدمای من بودن، جلو خط حفظشون میکردم 658 01:00:20,563 --> 01:00:21,800 فقط برای بعضی یه بار 659 01:00:24,559 --> 01:00:28,000 این اتفاق نمیفته، لی - این بار بهم اعتماد کن مارتین - 660 01:00:28,035 --> 01:00:30,300 نمیتونم آقای رئیس جمهور 661 01:00:30,373 --> 01:00:32,335 نمیتونی یا نمیخوای؟ 662 01:00:32,336 --> 01:00:36,600 من اومدم اینجا، انتظار دارم درباره مردم با شما صحبت کنم 663 01:00:37,262 --> 01:00:42,400 مردم به خاطر این توی خیابونا دارن میمیرن نمیتونم منتظر باشم، آقا 664 01:00:42,995 --> 01:00:45,100 آقای رئیس جمهور چی شده؟ 665 01:00:50,959 --> 01:00:52,300 چه کمکی میتونم بکنم؟ 666 01:00:55,399 --> 01:00:57,100 لمی جی ادگار هوور 667 01:01:01,014 --> 01:01:05,800 تو میدونستی که یه کلاهبردار توی همه ی سیاه ها بودی 668 01:01:06,512 --> 01:01:11,900 مثل هر کلاه برداری، حکمت اومده تو تموم شدی 669 01:01:12,716 --> 01:01:17,800 اون دیپلم صلح و جوایزت هم نمیتونه نجاتت بده 670 01:01:17,972 --> 01:01:22,292 میدونی که ما آمریکایی ها میدونیم 671 01:01:22,293 --> 01:01:26,200 چیزی هستی که حتی یه جونور هم نمیتونه باشه 672 01:01:43,666 --> 01:01:45,900 من نبودم 673 01:01:49,000 --> 01:01:50,700 من نیستم کوری 674 01:01:55,141 --> 01:01:56,500 میدونم 675 01:01:59,157 --> 01:02:01,300 صدای تو رو میشناسم 676 01:02:11,802 --> 01:02:14,400 خیلی به اینا عادت دارم 677 01:02:16,801 --> 01:02:20,300 برای مدت طولانی،نگران امنیتت بودم 678 01:02:22,088 --> 01:02:24,100 نگران اینکه تو چیکار میکنی 679 01:02:29,344 --> 01:02:34,400 این خونه، وقتی اینجا فکر میکنم 680 01:02:34,424 --> 01:02:36,424 بی پایه ست 681 01:02:42,658 --> 01:02:47,800 بدون چیزایی که بچه ها باید داشته باشن، همه چیز، چون ظاهرا باید اینجوری باشه 682 01:02:53,175 --> 01:02:55,400 و من بهش عادت کردم 683 01:02:56,150 --> 01:02:58,400 برای بهتر یا بدتر 684 01:03:03,664 --> 01:03:06,000 چرا هیچوقت این عادت نمیره؟ 685 01:03:06,864 --> 01:03:09,300 این مرگه؟ 686 01:03:11,429 --> 01:03:13,700 نزدیکیش ثابته 687 01:03:14,367 --> 01:03:15,600 از مرگ 688 01:03:20,394 --> 01:03:23,300 مثل یه مه غلیظ بهم نزدیکه 689 01:03:25,115 --> 01:03:27,800 بعضی وقتا نمیتونم زندگی رو ببینم 690 01:03:28,573 --> 01:03:32,500 چون این مه همیشه بالای سر منه 691 01:03:36,270 --> 01:03:42,700 مردم میگن خونریزی و مرگ بچه هامون باید متوقف بشه 692 01:03:43,426 --> 01:03:46,400 این چیزیه که اونا به من از پشت تلفن میگن 693 01:03:49,744 --> 01:03:52,400 اونها در مورد اینکه چجوری بچشون کشته شده صحبت میکنن 694 01:03:53,185 --> 01:03:55,493 اونا برات چیکار میکنن 695 01:03:55,494 --> 01:03:58,300 چرا من باید به اینا گوش بدم؟ 696 01:03:58,935 --> 01:04:05,300 این یه لکه بی معنی و پیچیده ست، نادیده گرفتن این خشم و نفرت خیلی جدیه 697 01:04:12,398 --> 01:04:15,900 ...اگه یه چیزی ازت بپرسم 698 01:04:15,907 --> 01:04:18,400 صادقانه بهم جواب میدی؟ 699 01:04:21,694 --> 01:04:22,694 آره 700 01:04:24,401 --> 01:04:27,400 خوبه، چون من احمق نیستم 701 01:04:37,258 --> 01:04:38,800 تو منو دوست داری؟ 702 01:04:45,601 --> 01:04:48,300 آره، دوستت دارم کورتا 703 01:04:59,664 --> 01:05:02,400 زن دیگه ای رو هم دوست داری؟ 704 01:05:23,491 --> 01:05:25,300 نه 705 01:05:43,689 --> 01:05:46,300 باید روز حرکت رو یه روز عقب بندازیم 706 01:05:46,367 --> 01:05:48,000 چرا؟ 707 01:05:48,723 --> 01:05:50,900 من باید تو خونه باشم، الان 708 01:05:52,391 --> 01:05:56,998 تحویل نوار، دستگاه استراق سمع 709 01:05:56,999 --> 01:06:03,000 ثبت شده در 12:18 بامداد 710 01:05:55,208 --> 01:05:58,200 خیلی خوب، فهمیدم 711 01:06:00,570 --> 01:06:03,700 باید بهتون بگم که سازماندهی خوبه 712 01:06:04,371 --> 01:06:12,200 خیلی خوب، یه روحیه قوی وجود داره ساکنان آماده شدند خیلی قوی حرکت کنن 713 01:06:12,221 --> 01:06:16,500 ما از سلما شروع میکنیم شما میتونید از روز دوم به ما ملحق بشین 714 01:06:30,134 --> 01:06:33,600 این اشتباه ممکنه باعث بشه خون مردم ریخته بشه 715 01:06:35,346 --> 01:06:37,889 درک میکنم، ولی احتیاج داریم 716 01:06:37,890 --> 01:06:40,700 این امتحان نیست، یه تظاهرات جدیه 717 01:06:41,309 --> 01:06:44,447 باید برسیم به مونتگمری، من به 718 01:06:44,448 --> 01:06:47,300 جانسون هشدار دادم که باید بریم پایتخت 719 01:06:48,719 --> 01:06:52,700 قویا باور دارم که میتونیم انجامش بدیم 720 01:06:55,394 --> 01:07:03,100 به یاد داشته باشید که وقتی برسیم باید یه سخنرانی بزرگ داشته باشیم 721 01:07:20,709 --> 01:07:22,900 خوب خواهد بود 722 01:07:23,805 --> 01:07:27,200 اگر قوی شروع کنیم، قوی هم تمومش میکنیم 723 01:07:33,835 --> 01:07:36,300 باشه، بذار ببینم 724 01:07:36,375 --> 01:07:42,300 این بار نمیخوام ببینم وقتی دوشنبه برگردیم هر دوتا رهبرها توی سلول باشن 725 01:07:43,123 --> 01:07:46,800 باید باهوش باشیم - فقط میخوام انجامش بدم - 726 01:07:49,672 --> 01:07:53,600 هیچ راهپیمایی ای از سلما به مونتگمری وجود نخواهد داشت 727 01:07:54,292 --> 01:07:57,600 این اختلال در حرکت غیر قابل قبول هست 728 01:07:57,611 --> 01:08:00,100 این یک ریسک امنیتی هست 729 01:08:00,145 --> 01:08:01,623 زندگی همه ی ما تو خطره ولی 730 01:08:01,624 --> 01:08:03,300 اگر همه ی ما با هم باشیم قدرتمند خواهیم بود 731 01:08:03,353 --> 01:08:06,300 این انتقام جنگ نیست، یک جنبش مسالمت آمیز هست 732 01:08:06,948 --> 01:08:10,700 عدم خشونت تابع نیست در واقع، این خیلی قدرتمنده 733 01:08:10,750 --> 01:08:11,900 ما نمیتونیم انجامش بدیم، جان 734 01:08:11,979 --> 01:08:15,425 نیست SNCC این مربوط به ما یا 735 01:08:15,426 --> 01:08:19,100 توی سلماست SNCC این بیشتر از کینگ 736 01:08:19,147 --> 01:08:22,045 این آلاباماست از عقب با لگد و باتوم بزنیدشون 737 01:08:22,046 --> 01:08:25,000 اونا نیستن که به ما میگن چه جوری باید زندگی کنیم 738 01:08:25,037 --> 01:08:27,531 این یه نمونه از اون چیزیه که برای مقابله وجود داره 739 01:08:27,532 --> 01:08:30,300 چیزی که تجربه میکنید. نشون بده 740 01:08:35,939 --> 01:08:38,100 اون حتی اینجا نیست چجوری میتونه بیشتر انجام بده؟ 741 01:08:38,184 --> 01:08:41,399 پس چرا ما اینجاییم؟ - تو داری به خودت گوش میدی؟ - 742 01:08:41,941 --> 01:08:45,006 اولش اون اینجا نیست، حالا تو میخوای اینجا باشه یا نه؟ 743 01:08:45,006 --> 01:08:48,700 راستش من به سیاه های احمق علاقه ای ندارم 744 01:08:48,755 --> 01:08:50,849 این حرومزاده ها رو تکه تکه کنید و 745 01:08:50,850 --> 01:08:53,100 پرتشون کنید توی رودخونه آلاباما تا هرگز دیگه اونا رو نبینیم 746 01:08:53,176 --> 01:08:55,979 تو باید این اشتباه رو بکنی، همش بی معنیه نیست SNCC اینجا در مورد 747 01:08:55,979 --> 01:08:58,200 من نمیتونم از خودم تبهکار بسازم جان 748 01:09:01,725 --> 01:09:04,200 تو هم یه مردی چون اونا بهش میگن مرد 749 01:09:04,893 --> 01:09:08,500 ما اول اینجاییم و بعدش هم اون میرسه خوب، من قبول دارم و درک میکنم 750 01:09:09,933 --> 01:09:15,300 اما اگر ما واقعا برای انتخابات مردم اینجاییم مردم سلما اونو انتخاب کردن 751 01:09:16,786 --> 01:09:19,300 وقتی برای مردم حرف زده 752 01:09:20,759 --> 01:09:23,500 اگر اونا میخوان راهپیمایی کنن، منم باهاشون میرم 753 01:09:26,724 --> 01:09:29,700 ....برادر 754 01:09:29,702 --> 01:09:34,700 تو به عنوان جان لوییز راهپیمایی میکنی SNCC نه به عنوان بخشی از 755 01:09:36,479 --> 01:09:38,800 حالا زمان تصمیم گیریه 756 01:09:39,572 --> 01:09:44,000 برای خودت، خدا و پیروانش 757 01:10:15,402 --> 01:10:17,400 کوتاه ترینش برنده ست 758 01:10:20,747 --> 01:10:22,300 ...باشه 759 01:10:24,660 --> 01:10:26,400 فهمیدم 760 01:10:27,179 --> 01:10:31,200 برای تو (حوسی) - آماده ای؟ - 761 01:10:31,965 --> 01:10:34,300 انجامش بدیم 762 01:10:38,440 --> 01:10:41,824 حدود 520 سیاه پوست "کلیسای قهوه ای" رو ترک کردن 763 01:10:41,825 --> 01:10:45,000 و در حال عبور از منطقه 6 در طول "پل پتئوس" و رودخانه آلاباما در حال حرکتند 764 01:11:00,812 --> 01:11:07,000 پیر و جوون داخلشون هست، همراهشون کیسه خواب و ظرف غذا هم دارن 765 01:11:10,000 --> 01:11:20,000 ارائه ای از تیم ترجمه اختصاصی زد فیلم ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری Zedfilm.com 766 01:12:20,525 --> 01:12:25,100 مردان سواره نظام نزدیکی 300 متری انتهای پل منتظرند 767 01:12:25,174 --> 01:12:28,600 پشت سر اونها ده ها تن نیرو، 768 01:12:28,664 --> 01:12:33,200 که تعداد 15 تا سوار بر است و شاید صدها نفر سفید پوست نظاره گر هستند 769 01:12:44,138 --> 01:12:45,400 میتونی شنا کنی؟ 770 01:12:46,251 --> 01:12:50,200 جایی که بزرگ شدم یه استخر سیاه پوستان بود یاد گرفتم 771 01:12:51,032 --> 01:12:52,800 بله 772 01:13:14,555 --> 01:13:15,600 اونها اومدن 773 01:13:21,134 --> 01:13:23,100 اندی یا بایارد کسی هست؟ 774 01:13:23,189 --> 01:13:26,900 بله - سی بی اس(شبکه تلویزیونی) رو بگیر - تلویزیون دارین؟ 775 01:13:26,960 --> 01:13:29,200 آره، همین الان؟ همین الان - 776 01:13:29,205 --> 01:13:30,900 تلویزیون رو روشن کن 777 01:13:31,834 --> 01:13:33,921 ما این برنامه رو برای 778 01:13:33,922 --> 01:13:36,400 یک انتشار ویژه از سی بی سی نیوز قطع میکنیم 779 01:13:51,747 --> 01:13:55,200 دو دقیقه دیگه بهشون بدید - ما آماده ایم - 780 01:14:08,753 --> 01:14:12,241 ...این تجمع غیر قانونیه، شما باید تا دو دقیقه 781 01:14:12,242 --> 01:14:16,100 دیگه پراکنده بشید. برید خونه تون یا کلیسا 782 01:14:16,143 --> 01:14:19,400 این راهپیمایی نمیتونه ادامه داشته باشه 783 01:14:20,039 --> 01:14:22,600 دو دقیقه 784 01:14:25,263 --> 01:14:27,200 میتونم با فرمانده صحبت کنم؟ 785 01:14:29,241 --> 01:14:32,400 هیچ چیزی برای صحبت وجود نداره 786 01:14:34,092 --> 01:14:36,600 فرمانده ارشد، میتونیم با شما صحبت کنیم؟ 787 01:14:48,982 --> 01:14:52,500 افسران، حرکت 788 01:15:06,561 --> 01:15:09,100 هفتاد میلیون نفر دارن اینو نگاه میکنن 789 01:15:09,242 --> 01:15:12,711 تعداد اولیه قربانیان سیاه پوستی که مورد ضرب و شتم قرار گرفتند 10 تا 20 نفر بود 790 01:15:12,712 --> 01:15:17,300 به شدت مورد ضرب و شتم قرار گرفتند و بقیه هم پراکنده شدند 791 01:15:32,333 --> 01:15:35,000 اما هنوز هم ایستاده اند 792 01:15:35,012 --> 01:15:37,356 در حالی که سفید پوستانی که در منطقه بودند 793 01:15:37,357 --> 01:15:39,100 در انتهای پل در حال فریاد کشیدن و تشویق کردن هستند 794 01:15:46,054 --> 01:15:49,500 بیا، لطفا این کارو نکنید 795 01:15:50,687 --> 01:15:55,900 افسران با تمام توان با باتوم هاشون در حال ادامه فشار هستند 796 01:16:09,552 --> 01:16:13,384 یه صدای ناگهانی بلند مثل صدای گلوله، بلند شد 797 01:16:13,385 --> 01:16:17,600 یک فرمانده بالاتر از افسران در بین سیاهان وجود داره 798 01:16:17,637 --> 01:16:22,900 داخل دود، مورد ضرب و شتم قرار گرفتند 799 01:16:22,962 --> 01:16:26,400 بی رحم باشید 800 01:16:43,639 --> 01:16:51,639 بیش از 15 یا 20 نفر در داخل دود توسط پلیس مورد ضرب و شتم قرار گرفتند 801 01:16:53,911 --> 01:16:59,200 سیاه ها در حال گریه هستند و برای محافظت از یکدیگر کمک میکنند 802 01:17:11,624 --> 01:17:15,421 از بیمارستان در مورد قربانیان گزارش شده 803 01:17:15,422 --> 01:17:19,300 که شکستگی آنها از ناحیه دست، پا و دنده هاست 804 01:17:19,318 --> 01:17:23,839 رهبر جوان سیاه ها جان لوییز 805 01:17:23,840 --> 01:17:27,900 احتمالا در معرض شکستگی جمجمه قرار گرفته 806 01:17:27,930 --> 01:17:32,400 کمک 807 01:17:35,821 --> 01:17:38,766 اون گفته:" من نمیفهمم چطور رئیس جمهور 808 01:17:38,767 --> 01:17:41,392 جانسون میتونه به ویتنام نیرو بفرسته 809 01:17:41,393 --> 01:17:44,178 اما نمیتونه نیرویی رو برای 810 01:17:44,179 --> 01:17:47,600 کمک به سیاه پوستان در سلما و آلاباما بفرسته 811 01:17:47,622 --> 01:17:50,000 خدا صدای ما رو میشنوه 812 01:18:31,617 --> 01:18:33,600 جری، با ما بیا 813 01:18:33,676 --> 01:18:37,763 ما باید بریم مرد من نمیتونم راه برم - 814 01:18:37,764 --> 01:18:41,600 ما میدونیم که توی انبار سلاح دارین به چه اسلحه ای احتیاج داری؟ - 815 01:18:42,379 --> 01:18:44,812 کتاب مقدس میگه چشم در برابر چشم، کشیش؟ آره - 816 01:18:44,813 --> 01:18:47,200 من خسته شدم - چند تا از اونا سلاح داشتن؟ 817 01:18:47,795 --> 01:18:52,499 ارتش، شما چی دارید؟ یه جفت 32 یا 38؟ 818 01:18:52,500 --> 01:18:55,900 فقط چند تاشون رو میتونیم بکشیم حداقل این کارو که میتونیم بکنیم 819 01:18:55,960 --> 01:18:59,000 چند تا از ما برای انتقام باید قتل کنه؟ 820 01:18:59,034 --> 01:19:02,600 دوازده تا گلوله در برابر اسلحه های اتوماتیک اونا 821 01:19:02,676 --> 01:19:05,700 تک تیر انداز، هلی کوپتر، تانک؟ 822 01:19:05,705 --> 01:19:09,400 ما اینجوری پیروز نمیشیم من در مورد کتاب مقدس صحبت نمیکنم 823 01:19:09,411 --> 01:19:10,962 در مورد چیزی که خدا فکر میکنه مناسبه صحبت نمیکنم 824 01:19:10,963 --> 01:19:12,600 من درباره حقایق صحبت میکنم 825 01:19:12,607 --> 01:19:15,200 حقایق سخته اگر تو دو نفر از اونها رو بکشی 826 01:19:15,267 --> 01:19:18,000 و اونها ده تا از ما رو میکشن 827 01:19:18,027 --> 01:19:22,100 ما باید از راه دیگه ای پیروز بشیم 828 01:19:32,221 --> 01:19:35,700 ما برمیگردیم روی پل 829 01:19:38,728 --> 01:19:41,600 این باید تموم کنیم، بهتون قول میدیم خانم امیلیا 830 01:19:45,130 --> 01:19:46,700 دوباره میریم 831 01:19:52,873 --> 01:19:54,800 حرفی برای گفتن دارین آقا؟ 832 01:19:54,842 --> 01:19:57,300 دکتر صبج بحیر لطفا یه چیزی بهمون بگید 833 01:19:57,960 --> 01:19:59,700 صبح بخیر 834 01:20:00,388 --> 01:20:06,600 درحالی که خشونت بی رحمانه علیه مردم غیر مسلح سلما ادامه داره 835 01:20:06,683 --> 01:20:09,015 و با گاز اشک آور و سواره نظام مثل یک 836 01:20:09,016 --> 01:20:12,100 دشمن جنگی بهشون حمله میشه 837 01:20:12,118 --> 01:20:16,069 هیچ یک از شهروندان این کشور نتونستن در کنار این افراد بی گناه فرا خونده بشن 838 01:20:16,070 --> 01:20:20,100 در حالی که ما همه در برابر هم نوعان خودمون مسئولیم 839 01:20:20,121 --> 01:20:23,901 من ایمان دارم که خدا مردان و زنان خوب رو فرا میخونه، 840 01:20:23,902 --> 01:20:27,900 در هر جایی که هستند، سیاه و سفید یا هر چیز دیگری 841 01:20:27,956 --> 01:20:33,100 اگر فکر میکنید که ما همه برابر خلق شدیم به سلما بیاید 842 01:20:33,715 --> 01:20:35,822 به این راهپیمایی بپیوندید 843 01:20:35,823 --> 01:20:38,300 در برابر بی عدالتی و رفتار های غیر انسانی 844 01:20:39,020 --> 01:20:41,900 ما به کمک شما نیاز داریم 845 01:20:43,532 --> 01:20:48,400 قاضی جانسون، فرا خوانی به اعتراض دکتر کینگ توی تلویزیون منتشر شد 846 01:20:49,865 --> 01:20:51,610 صدها نفر از مردم دارن حرکت میکنن 847 01:20:51,611 --> 01:20:53,400 برن برای راهپیمایی فردا 848 01:20:53,488 --> 01:20:55,100 بیشترشون هم سفیدن 849 01:20:55,744 --> 01:20:57,600 اکثرشون هم روحانی هستن 850 01:20:59,008 --> 01:21:02,648 کنفرانس مسیحیان درخواست حکم دادگاه داده 851 01:21:02,649 --> 01:21:06,100 که دولت نتونه توی راهپیمایی بعدی دخالت کنه 852 01:21:06,871 --> 01:21:08,974 شما از من میخواین حکمی رو بر علیه دولت بدم 853 01:21:08,975 --> 01:21:11,400 بدون اینکه چیزی از اونا بشنوم 854 01:21:11,433 --> 01:21:15,300 اما من نمیخوام کاری رو بر خلاف قانون انجام بدم 855 01:21:15,653 --> 01:21:19,100 دکتر کینگ توی موقعیت رهبری راهپیمایی فردا صبحه - فهمیدم - 856 01:21:19,165 --> 01:21:21,684 اما شما روز پنجشنبه باید برین دادگاه آقای 857 01:21:21,685 --> 01:21:24,800 گری، این به این معنی وجود راهپیمایی فردا نیست 858 01:21:24,829 --> 01:21:27,600 من (والاس) رو در برابر قانون نادیده نمیگیرم 859 01:21:29,196 --> 01:21:32,200 هزاران نفر به سمت جنوب برای جنگ اخلاقی سفر کردن 860 01:21:35,522 --> 01:21:37,485 استیناف و کنفرانس مسیحیان 861 01:21:37,486 --> 01:21:39,300 امروز صبح درخواست تحدید نظر والاس داده برای دستورات امروز صبح داده 862 01:21:42,281 --> 01:21:44,100 توصیه منو میخواید آقای رئیس جمهور؟ 863 01:21:44,969 --> 01:21:46,200 باید بپرسم؟ 864 01:21:47,022 --> 01:21:50,200 بذارید کینگ به سمت مونتگمری راهپیمایی کنه 865 01:21:50,880 --> 01:21:54,900 اگر اینکارو کنید، سلما محو میشه 866 01:21:55,678 --> 01:21:58,800 و اینجوری دوباره کنترل در اختیار شماست کنترل چی؟ - 867 01:21:59,555 --> 01:22:02,055 یه جنگ داخلی دیگه؟ این هیچ ربطی به 868 01:22:02,056 --> 01:22:04,500 راهپیمایی نداره، فکر میکنی چیزی برای مهم بودن وجود داره؟ 869 01:22:05,047 --> 01:22:07,800 اون بلافاصله میخواد قانون رو تغییر بده 870 01:22:07,879 --> 01:22:11,043 کنگره به طور مداوم با من تماس میگیره 871 01:22:11,044 --> 01:22:15,100 مجادله هرروز داره سخت تر میشه اون یه درخواست تجدید نظر به کنساسیون سفیدپوستان لیبرال داده 872 01:22:15,121 --> 01:22:16,903 هر راهپیمایی که برگزار میشه بیشتر به فکر فرو میرن 873 01:22:16,904 --> 01:22:19,000 به خصوص وقتی مردم تو کوچه خیابون ها مورد ضرب و شتم قرار میگیرن 874 01:22:21,816 --> 01:22:25,100 این تصاویر دور تا دور جهان هست 875 01:22:25,877 --> 01:22:29,300 درک میکنم آقای رئیس جمهور به خاطر همین بیشتر این کارا رو میکنن 876 01:22:29,393 --> 01:22:32,824 درستش میکنم، به والاس و اون احمقای جنوبی بگو 877 01:22:32,825 --> 01:22:36,100 من دیگه نمیخوام این گند کاری ها رو ببینم 878 01:22:36,179 --> 01:22:39,300 به کینگ هم بگو از این راهپیمایی دست بشکه، میفهمی؟ 879 01:22:39,395 --> 01:22:44,500 یا کینگ و والاس متوقف میشن یا من متوقفشون میکنم 880 01:22:44,589 --> 01:22:48,100 من به نمایندگی از رئیس جمهور برای توافق اینجا هستم 881 01:22:49,678 --> 01:22:52,500 لطفا کارتون با منو بگید 882 01:22:52,565 --> 01:22:56,400 اگر ما بیخیال راهپیمایی بشیم شما چی به ما برمیگردونید؟ 883 01:22:57,158 --> 01:23:03,463 سوال ما از حفاظت فدرال بدون کاهش احترام اینه که 884 01:23:03,467 --> 01:23:06,000 حتی بالاترین مقام سلما هم این قانون رو قبول نداره مشکل ما اینه 885 01:23:06,691 --> 01:23:10,520 و این چیزی نیست که ما میخوایم - بنابراین من بهتون پیشنهاد میدم که - 886 01:23:10,589 --> 01:23:13,945 به فرماندار والاس و کلانتر کلارک بگید 887 01:23:13,946 --> 01:23:17,300 سرکوب رو متوقف کنن به جای اینکه بخوان تلاش کنن جلوی 888 01:23:17,301 --> 01:23:20,200 راهپیمایی صلح آمیز ما رو بگیرن 889 01:23:24,877 --> 01:23:27,400 شاید یه جوری بتونیم نوافق کنیم 890 01:23:28,021 --> 01:23:31,997 اگر من به شما تضمین بدم که دولت 891 01:23:31,998 --> 01:23:35,500 به شما اجازه راهپیمایی بعدی رو میده؟ 892 01:23:36,377 --> 01:23:38,000 در صورتی که فردا لغو بشه 893 01:23:40,692 --> 01:23:46,000 فکر کنم این به توافق از شما نزدیکتره 894 01:23:46,850 --> 01:23:51,800 اگه این توافق انجام بشه - آقای دوار - 895 01:23:51,855 --> 01:23:56,700 مردم به خاطر دفاع از حیثیتشون اینجا جمع شدن 896 01:23:58,181 --> 01:24:00,666 من نمیخوام قاضی جانسون یا رئیس جمهور 897 01:24:00,667 --> 01:24:03,400 رو به چالش بکشم هیچکدوم ازینا رو نمیخوام 898 01:24:04,077 --> 01:24:06,211 رئیس جمهور میتونه با یه ضربه اینو تموم کنه 899 01:24:06,212 --> 01:24:08,600 با یه حرکت، اما این کارو نکرده 900 01:24:09,177 --> 01:24:12,500 تصمیم با شماست آقا 901 01:24:12,501 --> 01:24:14,400 نه ما 902 01:24:23,414 --> 01:24:29,100 خوشحالم که میبینمتون پدر - ...ممنون که اومدین - 903 01:24:31,099 --> 01:24:34,400 خاخام (عالم یهودی) - شما گفتین و ما اومدیم دوست من 904 01:24:34,460 --> 01:24:37,500 تو تنها نیستی دوست من - خوش اومدین، خوش اومدین - 905 01:24:37,526 --> 01:24:38,600 سلام، اسمتون چیه؟ - سوزان - 906 01:24:38,621 --> 01:24:40,600 سلام، من ویولا هستم، به سلما خوش اومدین 907 01:24:41,246 --> 01:24:43,800 بله خانوم، چقدر خوب، چطورین؟ - خوبم ممنون - 908 01:24:43,815 --> 01:24:45,925 اسمتون چیه و از کجا میاین آقا؟ - 909 01:24:45,926 --> 01:24:47,800 اسم من جیمز ریب هست و از بوستون میام 910 01:24:47,876 --> 01:24:51,600 بهم بگید، چرا به اینجا سفر کردین آقای ریب؟ 911 01:24:52,290 --> 01:24:57,600 من در مورد حمله به مردم بی گناه شنیدم 912 01:24:57,630 --> 01:24:59,567 و نمی تونستم تحمل کنم 913 01:24:59,568 --> 01:25:02,000 زمانی که دکتر کینگ مردم رو فرا خوند 914 01:25:02,618 --> 01:25:03,900 نمیتونستم 915 01:25:03,957 --> 01:25:06,800 نه رئیس جمهور میخواست ما امروز راهپیمایی کنیم 916 01:25:07,403 --> 01:25:09,200 نه فرماندار میخواست راهپیمایی کنیم 917 01:25:09,869 --> 01:25:11,600 اما باید این راهپیمایی انجام میشد 918 01:25:11,616 --> 01:25:14,462 باید ایستاد، این باید یک 919 01:25:14,463 --> 01:25:17,600 اعتراض گستره از مطالبات ما باشد 920 01:25:20,995 --> 01:25:25,300 من خوشحالم که امروز اینجا جمع شدیم 921 01:25:25,330 --> 01:25:29,654 از شما به خاطر این حمایت سپاسگزارم ما در این نبرد پیروز خواهیم شد 922 01:25:29,655 --> 01:25:33,900 ما دست در دست هم به این اتفاق پایان میدیم باید غلبه کنیم 923 01:25:34,603 --> 01:25:38,238 رهبری کینگ در راهپیمایی علیه دستورات والاس 924 01:25:38,239 --> 01:25:40,346 یک سوم از شرکت کنندگان سفید بودند 925 01:25:40,347 --> 01:25:42,400 ثبت شده در 9:35 صبح 926 01:25:42,908 --> 01:25:50,908 " پل ادموند پتئوس " 927 01:27:16,260 --> 01:27:20,000 سربازان، عقب نشینی 928 01:29:45,588 --> 01:29:47,694 من فکر میکنم بعد آخرین اتفاقی که افتاد 929 01:29:47,695 --> 01:29:50,000 احساسی که داریم اصلا واقعی نیست 930 01:29:50,065 --> 01:29:52,194 ما ساعت ها در مورد این، بحث کردیم 931 01:29:52,195 --> 01:29:54,500 و واقعیت هیچ تغییری نکرد ..تصمیم دکتر بود 932 01:29:54,595 --> 01:29:57,406 این جنبش مال خیلی ها هست نه یکی بنابراین هر 933 01:29:57,407 --> 01:29:59,900 تصمیمی که ما میگیریم باید به نفع همه باشه 934 01:29:59,949 --> 01:30:03,100 منظور من این نیست - مردم عصبانی هستن دکتر کینگ؟ - 935 01:30:04,324 --> 01:30:06,360 وقتی به پل بر میگشتن عصبی بودن 936 01:30:06,361 --> 01:30:08,600 چون هنوز یکشنبه تو ذهنشون بود 937 01:30:08,677 --> 01:30:12,100 جنبش ما امروز بود - و هدر شد - 938 01:30:12,899 --> 01:30:15,400 اونها توی جاده پشت سر ما بودن 939 01:30:15,483 --> 01:30:19,800 بدون آب، غذا یا هر نوع پشتیبانی 940 01:30:19,803 --> 01:30:23,100 ما هنوز به 15 کیلومتری نرسیده بودیم - شما دارین میگین یه تله بود؟ - 941 01:30:26,014 --> 01:30:28,200 من نمیدونم چی بود 942 01:30:28,228 --> 01:30:32,800 تله نبود، میدونی چرا راه ما باز شد؟ 943 01:30:32,889 --> 01:30:35,351 به خاطر همه سفید های خوب و محترمی که با ما بودن 944 01:30:35,352 --> 01:30:37,900 ما نباید از اونا استفاده میکردیم 945 01:30:37,953 --> 01:30:40,500 چون اونا نمیخوان مدت طولانی اینجا بمونن هیچوقت نیستن 946 01:30:40,577 --> 01:30:44,800 مارتین بود که اونا رو فرا خوند - خب فراخوندن اونها اشتباهی بود - 947 01:30:45,551 --> 01:30:48,400 دو روز پیش نمیخواست همه راه رو بیاد 948 01:30:48,460 --> 01:30:51,000 حالا چون برنامه ریزیت انجام نشد عصبانی هستی؟ 949 01:30:51,073 --> 01:30:53,300 آروم باش برادر 950 01:30:56,507 --> 01:31:00,600 راجع به اتفاقی که امروز افتاده شما باید یه چیزی به ما بگید، لطفا 951 01:31:07,765 --> 01:31:13,500 هی برادر، ترجیح میدم مردم از من متنفر باشن تا خونشون ریخته بشه، یا بمیرن 952 01:32:08,431 --> 01:32:16,431 کوری عزیزم، من حالا بهت احتیاج دارم نمیتونم بهت بگم 953 01:32:19,989 --> 01:32:24,000 من این کار رو برای خودم انجام دادم و برای ما 954 01:32:28,184 --> 01:32:30,400 ..توی این ساعت از شب 955 01:32:31,843 --> 01:32:38,300 افکارم از تو و همه چیز برای این مبارزه قربانی خواهد شد 956 01:32:39,144 --> 01:32:42,000 خیلی چیزا قربانی شده 957 01:32:42,937 --> 01:32:45,200 خیلی چیزا از دست رفته 958 01:32:46,953 --> 01:32:50,400 در حیرت هستم که چجوری خیلی چیزا باید از دست بره 959 01:32:54,973 --> 01:32:59,600 دعا میکنم که خدا به همه ما برکت بده و راهنماییمون کنه 960 01:33:01,222 --> 01:33:06,000 دها میکنم که خدا دعام رو قبول کنه و همه در امان باشن 961 01:33:07,772 --> 01:33:11,634 اغلب من هم احساس میکنم که مه سنگینی 962 01:33:11,635 --> 01:33:15,400 که در موردش صحبت کردی بالای سرته 963 01:33:17,233 --> 01:33:23,500 فقط تو و خانوادمون ازش پاک میشن 964 01:33:24,419 --> 01:33:28,400 با عشق، مارتین 965 01:33:30,879 --> 01:33:33,144 اون به این اعتماد خیانت کرد 966 01:33:33,145 --> 01:33:35,700 اومد و همه ما رو به نفع خودش بازی داد 967 01:33:35,709 --> 01:33:40,300 آره ولی بعضی وقتا این نیست سادست، بعضی وقتا غریزست 968 01:33:40,953 --> 01:33:45,300 مثل وقتی که موعظه میکنی و فقط به اوج میری 969 01:33:46,134 --> 01:33:52,500 میدونی، تو یادداشت ها، خاطرات رو به عنوان یک نوشته نمیخونی چون به یه چیز بالاتر متصل میشی 970 01:33:53,306 --> 01:33:56,600 حقیقت اینه که خدا باعث این میشه 971 01:33:58,471 --> 01:34:01,600 میدونم که یه احساسه خیلی نادره اما میدونم 972 01:34:04,954 --> 01:34:07,900 به نظرم امروز با دکتر کینگ یه اتفاقی رو پل افتاد 973 01:34:08,788 --> 01:34:12,230 اون زانو زد و خدا رو خواست و خدا بهش پاسخ داد 974 01:34:12,231 --> 01:34:15,200 و به اندازه کافی شجاع بود که پاسخ رو دنبال کنه 975 01:34:15,217 --> 01:34:17,200 من اونو سرزنش نمیکنم 976 01:34:17,608 --> 01:34:19,809 یه بلیط اتوبوس به خونه استفاده کردم 977 01:34:19,972 --> 01:34:23,400 میدونی من از کی بیشتر از سیاه ها بدم میاد؟ - از کی؟ - 978 01:34:23,497 --> 01:34:25,200 " سفیدای سیاه پوست " 979 01:34:26,054 --> 01:34:29,300 من نمیخوام مشکلی به وجود بیاد، باشه؟ - اونها اومدن دنبال مشکل - 980 01:34:46,404 --> 01:34:48,000 دکتر؟ 981 01:34:49,202 --> 01:34:51,000 یکی صدمه دیده 982 01:34:55,784 --> 01:34:57,500 یه کشیش 983 01:34:57,596 --> 01:34:59,500 اهل بوستون 984 01:35:00,349 --> 01:35:02,300 سفید 985 01:35:03,085 --> 01:35:06,700 حالا یادت میمونه اگر اینجا سیاه باشی احساسش چه جوریه 986 01:35:07,482 --> 01:35:10,200 صدمه؟...چجوری؟ 987 01:35:16,929 --> 01:35:18,300 مٌرده 988 01:35:33,834 --> 01:35:35,200 یه تلفن لازم دارم 989 01:35:36,205 --> 01:35:39,200 شیکاگو، دیترویت، بوستون 990 01:35:39,268 --> 01:35:41,672 من اهمیتی نمیدم لعنتی،شما با دو هزار نفر از مردم 991 01:35:41,673 --> 01:35:44,300 توی هارلم راهپیمایی کنید و من میرم خوش به حالتون 992 01:35:44,307 --> 01:35:46,437 اما وقتی که با مردم بیاین توی کاخ سفید 993 01:35:46,438 --> 01:35:48,900 توی کاخ سفید 994 01:35:48,919 --> 01:35:52,409 توی یه تور جهانی اونها فقط میشینن توی راه اصلی و شروع میکنن 995 01:35:52,410 --> 01:35:55,900 میخونن و فریاد میزنن چیزی که من ندارمش 996 01:35:55,902 --> 01:35:59,000 ..من نمیتونم خیلی سریع مردم رو متوقف کنم - بله، شما میتونید متوقفشون کنید - 997 01:35:59,044 --> 01:36:02,500 نه، شما میتونید متوقفشون کنید آقا بیشتر از اینها هم انجام بدین 998 01:36:02,567 --> 01:36:05,295 خوشحالم که میشنوم شما به زن بیوه شده کشیش ریب 999 01:36:05,296 --> 01:36:08,200 تماس گرفتین. خیلی خوب و درسته 1000 01:36:08,237 --> 01:36:10,468 فقط آرزو میکردم کاش خانواده جیمی لی جکسون هم 1001 01:36:10,469 --> 01:36:12,700 همین احترام رو میگرفتن. حسن نیت شما رو نشون میداد 1002 01:36:12,799 --> 01:36:16,108 من رو سرزنش نکنید، شما بودین که مردم رو فرستادین که باعث قتل عام شد 1003 01:36:16,109 --> 01:36:19,200 من به شما گفتم مشکل ایجاد خواهد شد 1004 01:36:19,213 --> 01:36:22,255 ما نمیخوایم دو سال صبر کنیم برای تصویب 1005 01:36:22,256 --> 01:36:25,200 یک لایحه ای که باید در حال حاضر روشن باشه 1006 01:36:25,265 --> 01:36:28,561 تظاهرات تا زمانی که شما وارد عمل نشید ادامه داره آقا 1007 01:36:28,562 --> 01:36:31,800 و اگر رئیس جمهور ما از حقوقمون محافظت نکنه 1008 01:36:31,850 --> 01:36:34,000 ما این مبارزه رو به دادگاه میکشیم 1009 01:36:34,008 --> 01:36:37,410 من بهترین تلاشمو در جهت 1010 01:36:37,411 --> 01:36:41,200 ارائه یک راه حل کردم اما این رو قبول نخواهم کرد 1011 01:36:42,320 --> 01:36:46,100 این لایحه تقریبا در حال حاضر غیر ممکنه، میبینید؟ 1012 01:36:46,199 --> 01:36:49,000 فکر میکنید این حقه شماست؟ من بیش از حد حقه بارم 1013 01:36:51,182 --> 01:36:53,722 من یه واعظ از آتالانتا هستم 1014 01:36:53,723 --> 01:36:56,021 شما هم کسی هستین که چهار ماه پیش رئیس جمهور شد 1015 01:36:56,022 --> 01:36:58,199 بزرگترین ملت جهان توسط 1016 01:36:58,200 --> 01:37:00,800 بزرگترین رانش زمین در تاریخ 1017 01:37:01,478 --> 01:37:06,900 و شما کسی هستین که دارید میراث خودتون رو از بین میبرین، با گذشت هر روز 1018 01:37:08,648 --> 01:37:12,776 هیچکس حقوق مدنی رو یادش نمیمونه اما همه بن بستی که 1019 01:37:12,777 --> 01:37:16,600 توی سلما هست رو هرگز از یادشون نمیره و شما در اون دولت بودین 1020 01:37:16,632 --> 01:37:20,122 اونها یادشون میمونه که شما گفتید: (صبر کنید) 1021 01:37:20,123 --> 01:37:23,700 و (من نمیتونم) مگر اینکه شما عمل کنید آقا 1022 01:37:35,346 --> 01:37:36,800 عصر بخیر - عصر بخیر - 1023 01:37:53,022 --> 01:37:55,700 میخواستم خصوصی باهم صحبت کنیم 1024 01:37:55,786 --> 01:37:58,800 من میدونم که مشکلاتی توی گروه بوده 1025 01:37:58,801 --> 01:38:02,200 و عذر خواهی میکنم که تلاش های من 1026 01:38:02,228 --> 01:38:05,300 باعث ایجاد اختلاف بین شما شد 1027 01:38:05,353 --> 01:38:09,300 خیلی دردناکه، میدونم و متاسفم که این اتفاق افتاد 1028 01:38:10,861 --> 01:38:12,000 بله 1029 01:38:12,696 --> 01:38:14,500 دردناکه 1030 01:38:19,455 --> 01:38:22,000 ال بی جی(رئیس جمهور جانسون)هیچکاری نمیکنه جان 1031 01:38:22,883 --> 01:38:26,510 من فکر کردم یه کاری میکنه، اما تلاش هامون بیهوده ست 1032 01:38:26,511 --> 01:38:30,500 و نمیتونم برای یه راهپیمایی دیگه ریسک کنم تا مردم به قتل برسن 1033 01:38:31,525 --> 01:38:34,200 ما نیاز به رای داریم نه راهپیمایی، میفهمی 1034 01:38:34,946 --> 01:38:37,168 ما باید یه کاری بیشتر از اعتراض انجام بدیم 1035 01:38:37,169 --> 01:38:39,800 یه قدرت سیاسی واقعی به دست بیاریم 1036 01:38:39,862 --> 01:38:42,300 این نمیتونه تا ابد ادامه داشته باشه 1037 01:38:43,710 --> 01:38:45,900 من نمیتونم در برم 1038 01:39:04,769 --> 01:39:09,000 شروع کرده بودمSNCC وقتی کارم رو با 1039 01:39:11,024 --> 01:39:15,024 در مورد حق آزادی مردم مونتگمری توی مرز شهر بود 1040 01:39:17,046 --> 01:39:20,700 ظاهرا اونا از همه جا اومدن 1041 01:39:20,710 --> 01:39:23,600 از همه طرف 1042 01:39:23,634 --> 01:39:26,400 اونا اومدن 1043 01:39:27,076 --> 01:39:31,100 مردها، زن ها 1044 01:39:32,128 --> 01:39:33,800 همینطور بچه ها 1045 01:39:36,468 --> 01:39:41,300 اونها همه مدل سلاحی داشتن 1046 01:39:41,314 --> 01:39:45,600 ...باتوم، سنگ 1047 01:39:45,676 --> 01:39:47,900 ..میله های فلزی 1048 01:39:48,524 --> 01:39:49,600 لوله 1049 01:39:52,894 --> 01:39:54,100 ...یادمه 1050 01:39:56,586 --> 01:40:03,600 یادمه یه دختری ناخن هاش رو کشید رو صورت دوستم جسی 1051 01:40:04,354 --> 01:40:08,800 باباش با تبر زد تو سرش 1052 01:40:11,764 --> 01:40:13,975 و جسی بیهوش شد 1053 01:40:13,976 --> 01:40:16,600 اونها نگهش داشتن، میزدن و میزدن 1054 01:40:21,419 --> 01:40:24,300 اونجا آسفالت بود 1055 01:40:28,160 --> 01:40:29,700 ...روز بعد 1056 01:40:29,701 --> 01:40:34,200 من توی کلیسا بودم 1057 01:40:34,857 --> 01:40:37,900 به سختی میتونستم سرم رو بلند کنم اما باید میکردم 1058 01:40:40,350 --> 01:40:44,800 شما صحبت میکردین و من گوش میکردم 1059 01:40:47,845 --> 01:40:50,900 احساس افتضاحی داشتم اما شما ایستاده بودین 1060 01:40:53,448 --> 01:40:55,000 اون رو رو یادتونه؟ 1061 01:40:56,661 --> 01:40:59,400 فکر نمیکنم هیچکدوممون بتونم اونو از یاد ببرم 1062 01:41:01,082 --> 01:41:02,800 ...اما من میگم، جان 1063 01:41:04,522 --> 01:41:06,700 یه چیزی هست که باید در موردش بهتون بگم 1064 01:41:07,545 --> 01:41:09,700 امیدوارم گوش کنید 1065 01:41:11,438 --> 01:41:14,700 شما گفتید ما باید پیروز بشیم 1066 01:41:14,773 --> 01:41:19,500 چون هیچ راه دیگه ای نداریم 1067 01:41:22,239 --> 01:41:24,300 میدونید دیگه چیا گفتین؟ 1068 01:41:30,014 --> 01:41:33,500 شما گفتین" نترس - 1069 01:41:34,130 --> 01:41:37,200 ما راه طولانی رو تا الان اومدیم نمیتونیم برگردیم عقب 1070 01:41:48,816 --> 01:41:53,200 من احساس میکنم توی این مورد به خوبی قوی هستیم 1071 01:41:53,209 --> 01:41:55,200 میتونیم انجامش بدیم - مطمئنا - 1072 01:41:55,915 --> 01:41:59,000 الان، خانوم کوپر اینجا 1073 01:41:59,628 --> 01:42:01,600 باید آماده باشه 1074 01:42:02,325 --> 01:42:05,500 خیلی بستگی داره که چی میگن 1075 01:42:28,744 --> 01:42:30,600 تو اومدی 1076 01:42:32,382 --> 01:42:34,500 آره، من اینجام 1077 01:42:40,396 --> 01:42:42,000 خوشحالم 1078 01:42:58,340 --> 01:43:00,154 موضوع جلسه در مورد رهبران مسیحی جنوب 1079 01:43:00,155 --> 01:43:01,800 علیه دولت آلاباماست 1080 01:43:01,808 --> 01:43:05,300 حالا، شهادت شما رو میشنویم آقای گری 1081 01:43:06,774 --> 01:43:09,147 قربان، ما اینجا شهادت میدیم 1082 01:43:09,148 --> 01:43:11,900 برای قربانیانی که در مبارزه برای آزادی مورد ضرب و شتم قرار گرفتند 1083 01:43:12,543 --> 01:43:15,400 برای حق رای و اراده ای آزاد 1084 01:43:16,030 --> 01:43:20,300 مسئله اینه که. قربان، این حوادثی که رخ داده نمیتونه مخفی بمونه 1085 01:43:20,375 --> 01:43:25,042 این شرایط خاص، توضیح و 1086 01:43:25,043 --> 01:43:29,300 بازتابی از حوادث وحشتناک سلماست 1087 01:43:29,928 --> 01:43:32,000 خیلی خب،میتونید ادامه بدید 1088 01:43:32,052 --> 01:43:34,156 آقای کینگ، زمانی که به سمت پل میرفتین 1089 01:43:34,157 --> 01:43:36,800 دستور دادگاه داشتید؟ 1090 01:43:36,862 --> 01:43:40,500 شما عمدا از دستور دادگاه و دولت سرپیچی کردین، درسته یا نه؟ 1091 01:43:41,074 --> 01:43:44,600 هزاران نفر از مردم به سلما اومدند 1092 01:43:44,694 --> 01:43:49,416 که در واقع انگیزه گرفته بودن، به خاطر 1093 01:43:49,417 --> 01:43:53,800 رفتار وحشیانه یکشنبه در سلما از سوی دولت آلاباما 1094 01:43:53,833 --> 01:43:59,019 من احساس کردم اگر فرا خونده نشن، با توجه 1095 01:43:59,020 --> 01:44:03,900 به احساساتشون غیر قابل کنترل خواهد بود که حتی این امر موجب رفتار خطرناک تر خواهد بود 1096 01:44:04,526 --> 01:44:10,700 که باعث رفتار خشونت آمیز هر دو طرف میشد - من فکر میکنم نیازی به موعظه کردن نیست - 1097 01:44:10,768 --> 01:44:12,900 اعتراض دارم - مواظب باشید وکیل - 1098 01:44:13,658 --> 01:44:15,200 خیلی سعی میکنم 1099 01:44:15,248 --> 01:44:16,800 بیشتر سعی کنید وکیل 1100 01:44:22,000 --> 01:44:26,376 به نظر میرسه، با توجه به اصول اساسی قانون ما 1101 01:44:26,377 --> 01:44:30,900 حق تشکیل گروه و راهپیمایی در یک بزرگراه 1102 01:44:30,983 --> 01:44:35,661 به طوری که مسالمت آمیز باشه، میتونه به اندازه ای برای تخلفات متناسب باشه 1103 01:44:35,662 --> 01:44:39,900 برای تخلف بزرگ، اعتراض درست است 1104 01:44:40,663 --> 01:44:45,200 در این مورد، سوء استفاده ها، زیاد هستند 1105 01:44:47,557 --> 01:44:49,200 ...بنابراین 1106 01:44:49,907 --> 01:44:53,219 بر اساس این موضوع و راهپیمایی 1107 01:44:53,220 --> 01:44:56,800 پنج روزه از سلما به مونتگمری 1108 01:44:57,364 --> 01:45:00,300 تایید شده است 1109 01:45:00,352 --> 01:45:01,800 خدارو شکر 1110 01:45:03,009 --> 01:45:07,700 هیچ معوقه ای در دادگاه وجود ندارد، موضوع خاتمه یافته است 1111 01:45:07,771 --> 01:45:10,000 از همه برای اومدن سپاسگزارم 1112 01:45:10,754 --> 01:45:12,700 روز خوبی داشته باشین آقایون 1113 01:45:17,321 --> 01:45:18,717 SCLC آماده سازی راهپیمایی 1114 01:45:18,718 --> 01:45:20,319 با هدایت و حضور رهبران 1115 01:45:20,320 --> 01:45:21,757 در (کلیسای قهوه ای) 1116 01:45:21,758 --> 01:45:23,400 ثبت شده در 8:24 صبح 1117 01:45:29,291 --> 01:45:33,300 اشتباه نشده؟ مطمئنید؟ 1118 01:45:33,986 --> 01:45:38,038 بایاس میگه که هری گفته میتونه 1119 01:45:38,039 --> 01:45:42,300 نینا سیمون، دیگ گرگوری، جون بایر . پیتر پال و مری رو بیاره اینجا 1120 01:45:43,350 --> 01:45:45,693 ...لطفا، پول این همه رو لازم نیست بدیم 1121 01:45:45,694 --> 01:45:47,200 هری خودش ترتیب هواپیما رو داده 1122 01:45:55,223 --> 01:46:00,900 رئیس جمهور نمیخواد جلوی این راهپیمایی رو بگیره 1123 01:46:01,612 --> 01:46:05,800 متاسفانه خیلی از عملیات های من بر اساس تصمیم دادگاه توی حالت تعلیق در اومده 1124 01:46:15,116 --> 01:46:17,300 الان شما باید صحبت کنید 1125 01:46:17,332 --> 01:46:22,700 آقای رئیس جمهور، نارضایتی در آلاباما گسترده هست 1126 01:46:23,322 --> 01:46:27,300 و مسئولیت شماست که ازش جلوگیری کنید 1127 01:46:27,321 --> 01:46:29,893 اونها اعتراضشون در مورد حق رای 1128 01:46:29,894 --> 01:46:32,400 و درمان دولت شماست هست 1129 01:46:33,475 --> 01:46:39,200 پس این مشکل شماست و مسئولیتش هم تنها برای شماست 1130 01:46:40,071 --> 01:46:42,600 آقای رئیس جمهور، من موافق نیستم 1131 01:46:42,672 --> 01:46:45,700 ما روشی که بود رو انجام دادیم 1132 01:46:46,393 --> 01:46:48,100 روشی که مردم از این دولت میخواستن 1133 01:46:50,185 --> 01:46:52,200 جورج، چرا شما این کارو کردین؟ 1134 01:46:52,920 --> 01:46:54,982 شما تمام زندگیتون داشتین برای فقرا کار میکردین 1135 01:46:54,983 --> 01:46:56,900 چرا روی همه حقوق سیاه پوستا چشم خودتون رو بستین؟ 1136 01:46:56,993 --> 01:46:59,700 چون شما هیچوقت نمیتونید اونها رو راضی کنید 1137 01:47:00,477 --> 01:47:05,200 اول صندلی جلو اتوبوس، بعدش پارک ها رو میخوان 1138 01:47:05,296 --> 01:47:08,909 بعدش مدرسه های دولتی،بعدش حق رای،بعد کار 1139 01:47:08,910 --> 01:47:12,800 و بعد از اون توزیع در آمد بدون کار 1140 01:47:15,707 --> 01:47:21,600 جورج، تا حالا معترض هایی که بیرون کاخ سفید مثل جغد تموم شب بیدارن رو دیدی؟ 1141 01:47:21,614 --> 01:47:23,700 بله آقای رئیس جمهور، اونا رو دیدم 1142 01:47:23,709 --> 01:47:27,134 بیاید بریم بیرون 1143 01:47:27,135 --> 01:47:30,400 و بعدش شما تصمیم بگیرید که سیاه ها ممکنه رای بدن 1144 01:47:30,478 --> 01:47:32,400 کل این آشفته بازار از بین میره 1145 01:47:32,495 --> 01:47:35,300 و من مجبور نیستم برای حل این موضوع چیزی پرداخت کنم 1146 01:47:36,296 --> 01:47:38,200 چرا این کارو نکنیم جورج؟ 1147 01:47:38,264 --> 01:47:41,200 چرا فقط به سیاه ها حق رای داده نشه؟ 1148 01:47:42,540 --> 01:47:44,800 شما قبول میکنید که سیاه ها حق رای داشته باشن،اینطور نیست؟ 1149 01:47:44,812 --> 01:47:46,700 نه، هیچ شکی درش وجود نداره 1150 01:47:46,738 --> 01:47:51,500 این قانونه، من خلافش عمل نمیکنم - پس چرا شما نمیذارید اونها رای بدن؟ - 1151 01:47:51,541 --> 01:47:54,971 من قدرتش رو ندارم ...مسئولیت ثبت نام 1152 01:47:54,972 --> 01:47:57,800 در مورد کنترل آلاباما من رو احمق فرض نکنید 1153 01:47:58,478 --> 01:48:03,100 من قدرتی بیشتر از اختیارات قانونی در حوزه سوابق استانی ندارم آقای رئیس جمهور 1154 01:48:03,174 --> 01:48:05,900 اونها مقررات خودشون رو دارند 1155 01:48:05,960 --> 01:48:08,500 تو منو مسخره کردی، جورج والاس 1156 01:48:09,188 --> 01:48:11,400 تو سعی میکنی رئیس جمهورت رو نابود کنی؟ 1157 01:48:11,485 --> 01:48:12,964 آقای رئیس جمهور - 1158 01:48:12,965 --> 01:48:17,400 ما باید به اون چیزی که تو سال 1965 میفته فکرکنیم و باید به اتفاقاتی که توی سال 1985 میفته فکر کنیم 1159 01:48:18,041 --> 01:48:20,900 من و شما شاید توی اون زمان مرده باشیم 1160 01:48:21,606 --> 01:48:25,353 چجوری میخواین سال 1985 برگردین و از ذهن مردم پاک کنید 1161 01:48:25,354 --> 01:48:29,100 که گفتین: (صبر کنید) یا ( نمیتونم ) 1162 01:48:29,149 --> 01:48:30,600 یا (خیلی سخته)؟ 1163 01:48:33,476 --> 01:48:35,900 من اهمیتی نمیدم چه فکری دربارم میکنند 1164 01:48:36,535 --> 01:48:38,100 شما هم لازم نیست فکر کنید 1165 01:48:43,558 --> 01:48:47,286 خیلی خوب اگر من هم این کارو کنم تضمین میدم 1166 01:48:47,287 --> 01:48:51,100 تاریخ منو جزو امثال شما قرار میده 1167 01:48:54,815 --> 01:48:57,200 ...من امشب صحبت میکنم 1168 01:48:57,277 --> 01:49:02,600 برای کرامت انسانی و تقدیر دموکراسی 1169 01:49:03,225 --> 01:49:07,152 گاهی اوقات، تاریخ و سرنوشت 1170 01:49:07,153 --> 01:49:11,000 به یک زمان و یک مکان احتیاج داره 1171 01:49:11,637 --> 01:49:17,300 که آخر این هفته، سلما ، آلاباما بود 1172 01:49:18,029 --> 01:49:22,080 مردان و زنان زیادی، رنج بردن، به خاطر 1173 01:49:22,081 --> 01:49:24,246 اعتراض مسالمت آمیز، چون 1174 01:49:24,247 --> 01:49:26,900 حقوقشون به عنوان شهروند آمریکایی، تکذیب شده بود 1175 01:49:27,533 --> 01:49:31,163 معدود زمان هایی وجود داره که 1176 01:49:31,164 --> 01:49:35,600 قلب و سلامتی آمریکا دچار مشکل بشه 1177 01:49:37,069 --> 01:49:41,500 حقوق برابر برای سیاهان آمریکایی 1178 01:49:41,505 --> 01:49:43,100 مسئله مهمی هست 1179 01:49:43,721 --> 01:49:49,000 در دفاع از این موضوع، بسیاری از افراد به طرز وحشیانه ای مورد حمله قرار گرفتند 1180 01:49:53,353 --> 01:49:57,700 این فقط مشکل سیاه ها نیست این فقط مشکل اقلیتی نیست 1181 01:49:58,347 --> 01:50:01,900 این فقط مشکل ملی آمریکاست 1182 01:50:04,669 --> 01:50:09,926 قانون اساسی میگه که هیچ شخصی 1183 01:50:09,927 --> 01:50:14,800 نباید به خاطر نژاد یا رنگ پوست از حق رای محروم باشه 1184 01:50:14,815 --> 01:50:19,100 برای اصلاح این حق اساسی 1185 01:50:19,143 --> 01:50:23,517 این چهارشنبه لایحه ای برای 1186 01:50:23,518 --> 01:50:28,400 از بین بردن این موانع غیر قانونی به کنگره پیشنهاد میدم 1187 01:50:28,421 --> 01:50:33,413 پیشنهاد ریشه کن کردن محدودیت ها 1188 01:50:33,414 --> 01:50:38,500 برای رای دادن همه مردم در تمامی انتخابات ها فدرال، ایالتی و محلی 1189 01:50:40,161 --> 01:50:43,100 و ما باید این کار رو انجام بدیم 1190 01:50:43,749 --> 01:50:48,200 ما باید پیروز بشیم 1191 01:51:08,749 --> 01:51:15,200 روز آخر راهپیمایی به مونتگمری،چالش ما ساختمون های بلندی و این جور چیزا هست که پوشش داده نشده 1192 01:51:17,554 --> 01:51:20,300 لطفا اینو در نظر بگیرید 1193 01:51:20,895 --> 01:51:25,700 تجدید نظر کنید و لطفا سخنرانی بعدیتون توی پایتخت رو لغو کنید 1194 01:51:28,177 --> 01:51:32,800 اگر والاس پیداش نشه من احتیاجی به سخنرانی ندارم 1195 01:51:34,306 --> 01:51:35,500 میتونید ترتیب اینو بدین؟ 1196 01:51:40,959 --> 01:51:43,400 من نمیتونم مخفی بشم 1197 01:51:44,055 --> 01:51:47,500 ما نمیتونیم مخفی بشیم، شما اینو میدونید 1198 01:51:50,934 --> 01:51:53,400 نمیخوام با یه اشتباه کار شما تموم بشه 1199 01:51:55,921 --> 01:51:58,400 شما نمیخواید از خودتون محافظت کنید دکتر؟ 1200 01:51:59,989 --> 01:52:01,900 اجازه بدید ازتون محافظت کنم 1201 01:52:04,652 --> 01:52:06,776 من میدونم که میخواید برای دیدن 1202 01:52:06,777 --> 01:52:08,900 نتیجه کارایی که انجام دادید بازم زندگی کنید 1203 01:52:12,147 --> 01:52:14,700 فقط بذارید من کمک کنم از شما محافظت بشه 1204 01:52:23,142 --> 01:52:25,800 من هیچ تفاوتی با دیگران ندارم 1205 01:52:27,497 --> 01:52:30,300 من رندگی طولانی و شادی رو میخوام 1206 01:52:32,674 --> 01:52:35,600 اما تمرکزم رو روی خواسته های امروزم نمیذارم 1207 01:52:37,622 --> 01:52:40,500 تمرکزم رو روی چیزیه که خدا میخواد 1208 01:52:43,333 --> 01:52:45,400 ما به یه دلیل اینجاییم 1209 01:52:46,221 --> 01:52:48,100 به خاطر غلبه بر طوفان ها 1210 01:52:51,958 --> 01:52:56,353 اما امروز خورشید در حال درخشیدن هست و من در مقابل حرارتش ایستادم 1211 01:52:56,354 --> 01:53:00,400 مردمی که خیلی قوی مبارزه کردند برای دریافت آزادی از راه های دور اومدن 1212 01:53:01,941 --> 01:53:05,700 ممکنه روزهای آفتابی در اومده باشه 1213 01:53:08,198 --> 01:53:11,100 اما تا زمانی که نور در افق وجود داره 1214 01:53:12,999 --> 01:53:14,600 این هم برای من ارزش داره 1215 01:53:24,794 --> 01:53:26,100 ممنون ژنرال 1216 01:54:16,157 --> 01:54:19,400 ارتش ایالات متحده 1217 01:54:35,267 --> 01:54:38,700 مونتگمری، 34 مایل 1218 01:55:09,617 --> 01:55:12,999 ما از اونها شنیدیم که هیچوقت این کارو انجام ندیم مرکز مونتگمری 1219 01:55:15,916 --> 01:55:18,364 ما از اونها شنیدیم که ما رو متوقف میکنند 1220 01:55:18,365 --> 01:55:21,100 حتی اگر آخرین کار، گرفتن زندگیمون باشه 1221 01:55:22,587 --> 01:55:27,100 ما از اونها شنیدیم سزاوار اینجا نیستیم 1222 01:55:28,612 --> 01:55:33,100 اما امروز ما به عنوان یک آمریکایی، اینجا ایستادیم 1223 01:55:37,002 --> 01:55:42,400 ما اینجاییم و اجازه نخواهیم داد کسی ما رو برگردونه 1224 01:55:43,257 --> 01:55:49,231 به این ترتیب، این راهپیمایی عظیم، که تاریخ اون رو به عنوان یکی از بزرگترین 1225 01:55:49,232 --> 01:55:53,015 تظاهرات و پیشرفت به خاطر میسپاره 1226 01:55:53,016 --> 01:55:56,500 اینجا در پایتخت آلاباما 1227 01:55:57,139 --> 01:55:58,800 برای یک هدف بالا تر 1228 01:55:59,441 --> 01:56:01,541 ما فقط نمیخوایم مبارزه کنیم 1229 01:56:01,542 --> 01:56:03,700 و بعدش بشینیم سر جامون 1230 01:56:04,302 --> 01:56:06,900 ما رفتن به مدرسه رو میخوایم 1231 01:56:07,512 --> 01:56:11,300 نه فقط تلاشی برای حق رای آزادانه 1232 01:56:12,069 --> 01:56:16,981 اما بدون قربانی، با یک نگرش جدید 1233 01:56:16,982 --> 01:56:21,700 که قوی تر از قوی ترین حریف ماست 1234 01:56:24,091 --> 01:56:27,200 و این نگرش جدید را جسورانه در آغوش میکشیم 1235 01:56:27,299 --> 01:56:30,902 تا تجسم آن عمیقا تصویری باشد 1236 01:56:30,903 --> 01:56:34,600 برای روشن کردن یک تاریکی بزرگ 1237 01:56:36,694 --> 01:56:40,000 جامعه ما به شکل ماست 1238 01:56:40,587 --> 01:56:43,776 از بردگی تا بازسازی آن 1239 01:56:43,777 --> 01:56:46,700 بیانیه ای که در حال حاضر خواهم گفت 1240 01:56:47,432 --> 01:56:53,000 ما میبینیم که افراد قدرتمند سفید پوست سراسر جهان 1241 01:56:53,026 --> 01:56:55,833 وقتی که دوستان سفید پوست فقیر ما، به کمک 1242 01:56:55,834 --> 01:56:58,500 احتیاج دارند، به آنها دروغ میگن 1243 01:56:59,200 --> 01:57:02,070 و وقتی که کودکان فقیر سفید پوست 1244 01:57:02,071 --> 01:57:05,800 از گرسنگی از هوش میرن، اونها باز هم 1245 01:57:06,370 --> 01:57:10,600 با همون دروغ بی رحمانه تغذیه میشن 1246 01:57:11,474 --> 01:57:16,800 دروغی که زمزمه میشه با وجود زندگی پر از بدبختیشون اینه که 1247 01:57:17,372 --> 01:57:20,299 حداقل میدونند میتونن افتخار کنن 1248 01:57:20,300 --> 01:57:22,700 به اینکه سفید پوستان 1249 01:57:22,715 --> 01:57:25,800 نسبت به سیاه پوستان برتری دارند 1250 01:57:26,670 --> 01:57:29,300 اما ما حقیقت رو میدونیم 1251 01:57:29,394 --> 01:57:34,341 ما حقیقت رو میدونیم و با این حقیقت دنبال رسیدن به آزادی هستیم 1252 01:57:37,202 --> 01:57:39,431 هیچکس ما رو متوقف نخواهد کرد 1253 01:57:41,251 --> 01:57:43,100 راهپیمایی برای حقوق ماست 1254 01:57:43,716 --> 01:57:47,800 راهپیمایی مربوط به ما و همه شهروندان هست 1255 01:57:47,815 --> 01:57:50,817 راهپیمایی برای از بین بردن ظلم و ستم 1256 01:57:50,818 --> 01:57:54,529 و از تاریکی به سمت نور عدالت حرکت کردنه 1257 01:57:30,245 --> 01:57:36,200 (کاجر لی) اولین بار با خانواده اش در سن 84 سالگی ثبت نام کرد و رای داد 1258 01:57:49,112 --> 01:57:58,800 (جان لوییز) بیش از 28 سال در منطقه 5 گرجستان در مجلس سنا برای آمریکا خدمت کرد 1259 01:57:55,498 --> 01:57:59,737 هیچ کسی، هیچ چیزی و هیچ اسطوره ای 1260 01:57:59,738 --> 01:58:05,300 نمیتونه این جنبش رو متوقف کنه، ما ممنوعش کردیم 1261 01:58:05,882 --> 01:58:13,700 (جورج والاس) چهار بار در انتخابات ریاست جمهوری ناموفق بود و در سال 1972 ترور شد و فلج شد 1262 01:58:05,603 --> 01:58:08,779 ما میدونیم که این تاریکی از سوی ما میتونه کشته بشه 1263 01:58:08,780 --> 01:58:12,525 بهترین باشیم و بهترین از ما باشه 1264 01:58:14,124 --> 01:58:21,900 (جیم کلارک) توسط آرا قاطع سیاه پوستان در انتخابات شکست خورد و هرگز دوباره کلانتر نشد 1265 01:58:14,621 --> 01:58:18,553 با جیمی لی جکسون های جدید یا جیمز 1266 01:58:18,554 --> 01:58:23,200 ریب یا چهار دختر بی گناه 1267 01:58:23,641 --> 01:58:28,200 که حتی قبل از اینکه بزرگ بشن کشته شدند 1268 01:58:25,916 --> 01:58:28,916 (ویولا لوییزو) پنج ساعت بعد از سخنرانی در خیل عظیم راهپیمایان کشته شد 1269 01:58:29,342 --> 01:58:34,200 زمانی که از این تاریکی رها بشیم، شما حیرت زده خواهید شد 1270 01:58:34,283 --> 01:58:38,784 من به شما میگم، برادران و خواهران، اگر چه 1271 01:58:38,785 --> 01:58:43,500 درد و اشک زیادی داشتیم، اما آزادی زود خواهد آمد 1272 01:58:40,303 --> 01:58:51,400 کورتا اسکات کینگ، مرکز کینگ را تاسیس کرد و موفق شد جشن ملی به افتخار دکتر کینگ برگزار کند اون هیچوقت دوباره ازدواج نکرد 1273 01:58:46,413 --> 01:58:51,300 برای حقیقت خورشید دوباره خواهد درخشید 1274 01:58:53,539 --> 01:58:56,400 زمانی که ما آزاد بشیم 1275 01:58:54,895 --> 01:59:00,000 بعد از 5 ماه، لیندون جانسون در کنار مارتین لوتر کینگ در سال 1965 قانون حق رای را تصویب کرد 1276 01:58:56,976 --> 01:59:02,100 خیلی خیلی زود آرزوی ما برآورده خواهد شد 1277 01:59:06,066 --> 01:59:11,200 زمانی که ما آزاد بشیم خیلی خیلی زوده 1278 01:59:11,801 --> 01:59:15,200 چون هیچ دروغی تا ابد نخواهد ماند 1279 01:59:17,636 --> 01:59:22,807 زمانی که ما آزاد بشیم، خیلی خیلی زوده، چون 1280 01:59:22,808 --> 01:59:28,400 چشمان من شکوه و بزرگی خداوند را دیده اند 1281 01:59:28,427 --> 01:59:32,738 او خوشه های خشم رو پایمال خواهد کرد 1282 01:59:32,739 --> 01:59:36,800 او رعد و برق رو مثل تیغه شمشیرش میفرسته 1283 01:59:36,891 --> 01:59:40,791 حقیقت او در راه هست 1284 01:59:40,792 --> 01:59:46,100 تسبیح! هللویا تسبیح! هللویا 1285 01:59:46,122 --> 01:59:49,100 حقیقت او در راه هست 1286 01:59:50,000 --> 01:59:54,000 ارائه ای از تیم ترجمه اختصاصی زد فیلم ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری Zedfilm.com 1287 01:59:55,000 --> 02:05:00,000 ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری Man Of Aria ai2la@yahoo.com