1
00:00:30,155 --> 00:00:35,500
" تقدیم به انسان و انسانیت
و تقدیم به رهبر بزرگ جهان
مارتین لوتر کینگ "
2
00:00:36,155 --> 00:00:43,500
ارائه ای از تیم ترجمه اختصاصی زد فیلم
Zedfilm.com
3
00:00:44,155 --> 00:00:51,500
ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری
Man Of Aria
ai2la@yahoo.com
4
00:00:52,155 --> 00:00:56,500
من این افتخار رو به خاطر
از دست رفته هامون قبول میکنم
5
00:00:56,502 --> 00:00:59,493
که مرگ راه ما را هموار کرده
6
00:00:59,494 --> 00:01:03,300
و برای 20 میلیون زن و مرد سیاه پوست
7
00:01:03,343 --> 00:01:09,000
پر انگیزه و بدون نا امیدی
8
00:01:11,419 --> 00:01:14,000
این خوب نیست
9
00:01:14,261 --> 00:01:17,000
كاری) این خوب نیست)
10
00:01:17,058 --> 00:01:21,100
چیه؟ -
کراواته خوب نیست -
11
00:01:22,490 --> 00:01:26,095
این که کراوات نیست، دستمال گردنه-
12
00:01:26,096 --> 00:01:30,100
آره، ولی به هر حال اصل کار پوشیدنه -
13
00:01:30,744 --> 00:01:34,330
اینجوری خوب نیس -
خوب نیست یا دوستش نداری -
14
00:01:35,178 --> 00:01:40,400
من این ظاهرو دوست ندارم-
متفاوت و منحصر به فرد میبینمت -
15
00:01:40,488 --> 00:01:48,488
تو خوب میدونی منظورم چیه، ما داریم یه جای لوکس
...زندگی میکنیم در حالی که مردم تو خونه های
16
00:01:50,633 --> 00:01:52,600
اینا درست نیست
17
00:01:54,166 --> 00:01:56,800
وقتی برادرام وقتی برگشتم خونه منو اینجوری
ببینن بعدش وای میستن میخندن
18
00:01:58,436 --> 00:02:00,396
بذار بخندن
19
00:02:01,080 --> 00:02:04,100
این که برای یه مدتی از اون چیزا دور باشی جرم نیست
(مارتین)
20
00:02:08,389 --> 00:02:10,800
برگشتن به خونه فوق العادست
21
00:02:11,674 --> 00:02:14,000
آره، کاملا
22
00:02:14,067 --> 00:02:22,973
من کشیشم
توی یه جای کوچیک، مثل مدرسه شهر
23
00:02:24,398 --> 00:02:28,800
میتونم توی صف اول موعظه کنم
24
00:02:30,564 --> 00:02:33,300
شاید گهگاه سخنرانی کنم
25
00:02:35,433 --> 00:02:41,600
و همه صورت حسابا رو پرداخت کنی
به خصوص وام مسکن خونمونو
26
00:02:43,485 --> 00:02:45,200
عالیه
27
00:02:58,186 --> 00:03:00,300
خوش تیپ شدی
28
00:03:00,308 --> 00:03:07,800
(مارتین لوتر كینگ) اغلب درباره
رویای خودش صحبت کرد
29
00:03:08,462 --> 00:03:13,100
چیزی که با ما و بسیاری دیگر در بخش های مختلف جهان را...
30
00:03:13,124 --> 00:03:15,700
به اشتراک گذاشت
31
00:03:15,761 --> 00:03:20,748
این جنگنده خستگی ناپذیر عدالت
32
00:03:20,749 --> 00:03:27,700
در سال 1964
جایزه نوبل رو در نروژ دریافت کرد
33
00:03:28,267 --> 00:03:30,600
جایزه صلح
34
00:03:46,480 --> 00:03:50,080
من این افتخار رو قبول میکنم
به خاطر همه کسایی که از دست دادیم
35
00:03:50,081 --> 00:03:53,200
کسانی که با مرگ، راه ما را هموار ساختند
36
00:03:53,829 --> 00:03:57,901
من این افتخار رو قبول میکنم
به خاطر بیش از 20 میلیون
37
00:03:57,902 --> 00:04:01,800
زن و مرد سیاه آمریکایی که
توسط حیثیت خودشون تحریک میشن
38
00:04:02,458 --> 00:04:07,100
ما همه باور داریم که آنچه توهم برتری رو نابود میکنه
39
00:04:07,142 --> 00:04:12,800
حقیقت برابری هست
40
00:04:13,120 --> 00:04:17,500
هیچی برای ترسیدن وجود نداره
خیلی تند و سریع میشه
41
00:04:17,546 --> 00:04:20,260
آره، ولی سخت ترین چیز اینه که بذاری راحت موهاتو کوتاه کنن
42
00:04:20,261 --> 00:04:23,400
موهای من صبح ها خوب بود ولی بلافاصله آب که بهش میخورد
به هم ریخته میشد
43
00:04:23,773 --> 00:04:26,100
باید یه بار بشورمش
مامانمم همینو گفت
44
00:04:26,531 --> 00:04:30,535
از مامانم خواستم موهامو شبیه اسکات کینگ بکنه
45
00:04:30,598 --> 00:04:34,200
ولی گفت من خیلی کوچیکم
46
00:04:34,263 --> 00:04:38,200
موهاش شگفت انگیزه
بیدگودی میکنه -
47
00:04:38,256 --> 00:04:40,500
من میدونم چجوریه
48
00:04:40,551 --> 00:04:43,500
. . . . اول فرق وسط میزنه بعد
49
00:06:08,431 --> 00:06:09,431
(كوپر انی لی)
50
00:06:40,621 --> 00:06:42,100
انی لی كوپر)؟)
51
00:06:45,319 --> 00:06:48,400
پاشو، من تمام روزو وقت ندارم
52
00:07:04,955 --> 00:07:09,100
تو برای آقای (دام) توی رستوران کار میکنی ، درسته؟
53
00:07:09,155 --> 00:07:10,655
بله
54
00:07:11,200 --> 00:07:15,500
آقای دان قبلنا میگفت میشنیده که یکی از زنها آشوب کرده
جفتک مینداخته، تعجب کردم
55
00:07:15,592 --> 00:07:19,600
من آشوب نمیکنم،
فقط میخوام ثبت نام کنم رای بدم
56
00:07:24,083 --> 00:07:27,600
همه چی درسته -
اگه من بگم درسته، درسته -
57
00:07:31,273 --> 00:07:36,200
بیا با مقدمه قانون اساسی شروع کنیم، چیزی ازش میدونی؟
58
00:07:43,686 --> 00:07:51,686
ما مردم ایالات متحده
به منظور ایجاد یک اتحاد کامل
59
00:07:53,516 --> 00:07:55,800
برای رسیدن به عدالت
60
00:07:56,564 --> 00:08:00,680
و اطمینان صلح داخلی و امنیت کشور
61
00:08:00,681 --> 00:08:04,700
...تامین دفاع مشترک، ارتقای رفاه عمومی
62
00:08:04,765 --> 00:08:07,300
چندتا قاضی توی "ألاباما"ست؟
63
00:08:10,694 --> 00:08:13,700
ـ 67
64
00:08:17,080 --> 00:08:19,300
اسماشونو بگو
65
00:08:28,582 --> 00:08:30,600
" رد "
66
00:08:46,820 --> 00:08:50,900
نباید طولانی بشه، تا اینجا کافی نیست؟
کی تموم میشه؟
67
00:08:50,954 --> 00:08:53,706
من نمیدونم آقای رئیس جمهور، ولی با توجه به طرح
68
00:08:53,707 --> 00:08:56,700
این قانون فقط 6 ماه پیش تصویب شده
69
00:08:58,303 --> 00:09:00,200
ولی با صبر همه چی درست میشه
70
00:09:01,059 --> 00:09:04,500
تقریبا درستش میکنیم..طرح فقط خونده شده
71
00:09:04,525 --> 00:09:08,723
اون اینو نمیخواد، اون میخواد وایسه به من نگاه کنه بگه
72
00:09:08,724 --> 00:09:13,200
من رویایی دارم و به حقیقت تبدیل خواهد شد.
چه کسی دوست داشته باشه چه نه. این چیزیه که اون میخواد
73
00:09:13,702 --> 00:09:17,300
اون میخواد بیاد سر جای ما و یه مسیر دیگه رو بره
74
00:09:17,378 --> 00:09:18,700
حداقل واسه یه بار
75
00:09:19,661 --> 00:09:21,600
آقای رئیس جمهور، دکتر کینگ
76
00:09:22,474 --> 00:09:25,500
آقای رئیس جمهور -
دکتر کینگ -
77
00:09:27,609 --> 00:09:30,021
...باید بگم که من یه آدم قد بلندم، اما
78
00:09:30,022 --> 00:09:33,000
نزدیک شدن به برنده جدید جایزه نوبل
79
00:09:33,006 --> 00:09:37,800
باعث میشه حس کنم یه توله سگ هستم
80
00:09:37,830 --> 00:09:40,400
ممنون آقای رئیس جمهور
81
00:09:40,498 --> 00:09:42,300
(آقای (وایت -
(دكتر (كینگ -
82
00:09:42,356 --> 00:09:44,300
خوشبختم
صادقانه بگم -
83
00:09:44,344 --> 00:09:50,800
پایان دادن به تبعیض نژادی چیزیه که
بیشتر باعث میشه توی زندگی 64 ساله ام احساس غرور کنم
84
00:09:50,891 --> 00:09:53,200
وقتی سال 1964 قانون رو امضا کردم
بیشتر به این افتخار میکنم
85
00:09:53,932 --> 00:09:58,128
همونطور که میدونید حقوق مدنی اولویت اول این دولته
86
00:09:58,129 --> 00:10:01,800
چالش های مختلفی با این چهره میان
87
00:10:02,379 --> 00:10:05,852
...نمیتونم متقاعدتون کنم که
88
00:10:05,853 --> 00:10:09,700
کار دولت من توی کاخ سفید خیلی سخته
89
00:10:10,331 --> 00:10:13,686
من خوشحالم که چنین سیاستمداری مثل شما هست
90
00:10:13,687 --> 00:10:17,300
که میتونه این جنبش رو راهنمایی کنه
شما باید این کارو بکنید نه کس دیگه
91
00:10:17,755 --> 00:10:19,800
نه یه ستیزه جویی مثل مالکوم ایکس(فعال نژاد پرستی)
92
00:10:21,249 --> 00:10:24,200
به من بگید چه جوری میتونم کمکتون کنم
93
00:10:26,704 --> 00:10:30,971
آقای رئیس جمهور من اومدم از محرومیت صحبت کنم
94
00:10:30,972 --> 00:10:35,700
محرومیت حقوق پایه ای شهروندان سیاه پوست
95
00:10:36,270 --> 00:10:37,800
حق رای
96
00:10:40,150 --> 00:10:42,314
...خب، از لحاظ تکنیکی
97
00:10:42,315 --> 00:10:47,300
...تکنیکی، خب درسته داریم آقای رئیس جمهور ، ولی-
98
00:10:47,328 --> 00:10:52,962
ما هر دو میدونیم که توی جنوب
سیاه پوستان از رای دادن
99
00:10:52,963 --> 00:10:58,900
محروم هستن و توسط ترس و ارعاب
محروم شدن آقای رئیس جمهور
100
00:10:59,490 --> 00:11:01,700
شما پرسیدین چه جوری میتونید کمک کنید
101
00:11:03,180 --> 00:11:08,400
ما میخوایم قانون فدرال
...به سیاه پوستان حق رای آزادانه بده
102
00:11:08,878 --> 00:11:12,211
بدون ترس، ما میخوایم قانون فدرالی وجود داشته باشه
103
00:11:12,212 --> 00:11:15,800
برای از بین بردن تبعیض نژادی
104
00:11:15,809 --> 00:11:19,711
و غیرقانونی بودن حق رای سیاه ها برداشته بشه
105
00:11:19,712 --> 00:11:23,300
و میخوایم که این قانون به اجرا گذاشته بشه
106
00:11:26,099 --> 00:11:28,000
...خب
107
00:11:28,356 --> 00:11:33,500
خیلی خوب، ولی اکثر جنوبی ها هنوز از هم جدا هستن
108
00:11:34,046 --> 00:11:36,900
بذارید وقتی هنوز جنگ اول تموم نشده
جنگ دیگه ای شروع نشه
109
00:11:38,498 --> 00:11:40,500
میدونید جنگ بعدی باید چی باشه؟
110
00:11:41,145 --> 00:11:44,400
آموزش و ریشه کنی فقر
111
00:11:44,449 --> 00:11:47,800
من اسمش رو
" جنگ در فقر "
میذارم
112
00:11:48,565 --> 00:11:51,400
این یه موضوع سیاسیه
113
00:11:51,430 --> 00:11:56,500
تمرکز و رویکرد اصلی من مبارزه با فقر خواهد بود
شما هم باید به من کمک کنید
114
00:11:56,514 --> 00:11:59,452
... ما میتونیم تغییرات عمده ای توی کسب و کار ایجاد کنیم
115
00:11:59,453 --> 00:12:02,700
برای همه نژاد ها، میخواید که، درسته؟
116
00:12:03,039 --> 00:12:05,400
برای حق رای باید صبر کنید
117
00:12:13,543 --> 00:12:16,200
نمیشه صبر کرد آقای رئیس جمهور
118
00:12:16,767 --> 00:12:17,767
چرا نمیشه؟
119
00:12:17,768 --> 00:12:21,338
چون هزاران نفر دارن تحریک میشن و به قتل برسن
120
00:12:21,339 --> 00:12:25,200
توی جنوب
از جمله 4 دختر
121
00:12:25,222 --> 00:12:29,000
. . . اینو میدونم که -
...و شما میدونید که این یه واقعیت تکان دهندست -
122
00:12:29,082 --> 00:12:35,600
هیچ یک ازا ین جنایتکاران تا کنون محکوم نشدن
123
00:12:35,665 --> 00:12:38,300
من میدونم که خیلی از این کارا وجود داره
124
00:12:38,345 --> 00:12:44,800
متهم نمیشن چون توسط نهاد های رسمی
که توسط انتخابات سفید پوستان انتخاب شدن ازشون حمایت میشه
125
00:12:44,848 --> 00:12:48,033
و در موارد نادر که اونا متهم میشن
126
00:12:48,034 --> 00:12:50,900
تبرئه میشن چون هیئت منصفه 100% سفیدن
127
00:12:50,965 --> 00:12:54,291
همه این اتفاق ها میفته و شما نمیتونید حکم بدید
128
00:12:54,292 --> 00:12:58,200
مگر اینکه بتونید ثبت نام کنید و رای بدید
129
00:13:01,199 --> 00:13:05,078
خب دکتر کینگ به من یه کمی زمان بدین دربارش فکر کنم
130
00:13:05,079 --> 00:13:09,400
به این دولت اجازه بدید که این موضوع رو بررسی کنه
131
00:13:09,904 --> 00:13:12,000
فقط برای یه مدت، اگه منو درک میکنید
132
00:13:15,832 --> 00:13:19,200
بله آقای رئیس جمهور، درک میکنم
133
00:13:28,261 --> 00:13:30,300
تابستونه
134
00:13:45,176 --> 00:13:48,000
دکتر امشب آماده یه سخنرانی بزرگ هستی؟
135
00:13:49,648 --> 00:13:52,400
اول باید بدونیم چی به چیه رفیق
136
00:13:52,569 --> 00:13:56,500
اینجاییم تا نظر خود مردم رو بپرسیم -
اوه خدای من -
137
00:13:56,503 --> 00:14:04,503
مارو از کجا کشیدی کجا خانوم؟
ما 205 مایل حواسمون نبوده
138
00:14:04,720 --> 00:14:11,300
اینجا جاییه که ما باید باشیم
جنگ بعدی دقیقا همین جاست
139
00:14:12,044 --> 00:14:15,700
فقط میتونم تصورش کنم
140
00:14:17,113 --> 00:14:20,100
جای خوبی برا مُردنه
141
00:14:28,340 --> 00:14:33,205
کینگ به سلما رسید به همراه آبرناتی، یانگ و ارنج
142
00:14:33,206 --> 00:14:37,900
و همسرش، دیان دش، ثبت شده در ساعت 10:12 صبح
143
00:14:38,475 --> 00:14:41,700
آلبرت هتل: از سال 1855 سرویس فقط به سفید ها
144
00:14:45,675 --> 00:14:48,400
خانم نش -
آقای بیتل -
145
00:14:48,428 --> 00:14:53,100
دکتر، همینجاست، سلما اینه
146
00:14:53,709 --> 00:14:56,700
تدارکات زیادی انجام شده
147
00:14:57,247 --> 00:14:58,400
اونا هم آمادن
148
00:15:17,265 --> 00:15:20,200
این؟ -
آقای اورنج؟ -
149
00:15:27,124 --> 00:15:28,900
صبح بخیر
150
00:15:34,112 --> 00:15:38,100
دکتر کینگ، میتونم خودمو بهتون معرفی کنم؟
151
00:15:39,588 --> 00:15:43,000
بله حتما
152
00:15:47,299 --> 00:15:49,500
خوبی دکتر؟
من خوبم، من خوبم
153
00:15:51,767 --> 00:15:54,300
از این طرف دکتر کینگ
154
00:15:59,040 --> 00:16:01,900
این سفیده محکم زد
جای خوبیه
155
00:16:01,965 --> 00:16:05,900
اف بی آی چه اطلاعاتی راجع به مارتین لوتر کینگ داره؟
156
00:16:05,988 --> 00:16:08,600
شنیدم که توی سلما بهش حمله شده
157
00:16:08,657 --> 00:16:11,700
:اطلاعات من توی چند کلمه خلاصه میشه
158
00:16:12,276 --> 00:16:16,300
کینگ یه سیاستمدار بی اخلاق و فاسده
159
00:16:17,002 --> 00:16:20,600
اگه اینجوریه که تو میگی (ادگار) پس باید جدیش بگیرم
160
00:16:20,606 --> 00:16:29,074
از اونجایی که اقدامات خشونت آمیز علیهش انجام شده
باید همچنان به رهبری جنبش حقوق مدنی ادامه بده
161
00:16:29,075 --> 00:16:31,800
جنگ طلب خونخواری نیست
162
00:16:31,880 --> 00:16:36,300
اونچیزی که من الان لازم دارم بدونم
اینه که اقدام بعدی اون چیه؟
163
00:16:36,979 --> 00:16:43,500
آقای رئیس جمهور، شما میدونید که ما میتونیم با قدرتمون خفش کنیم
164
00:16:44,029 --> 00:16:47,900
سریع و برای همیشه ،
165
00:16:51,343 --> 00:16:55,700
خیلی خوب میدونم آقای مدیر
166
00:16:57,978 --> 00:17:04,500
...خوب، اگر شما یه رویکرد متفاوت رو ترجیح میدین
167
00:17:05,366 --> 00:17:07,599
میتونیم با همسرش شروع کنیم
168
00:17:10,367 --> 00:17:14,000
میدونیم که توی خونشون الان تنش وجود داره
169
00:17:15,731 --> 00:17:19,599
میتونیم فعال باشیم
170
00:17:22,772 --> 00:17:24,700
خانوادشو تباه کنیم
171
00:17:28,925 --> 00:17:33,519
کینگ به اقامتگاه خود آتلانتا بازگشت
172
00:17:33,520 --> 00:17:38,300
کورتا کینگ و فرزندانش
ثبت شده در ساعت 1:24 دقیقه بعد از ظهر
173
00:17:54,717 --> 00:17:56,300
سلام
174
00:18:06,033 --> 00:18:07,500
همونا هستن؟
175
00:18:11,034 --> 00:18:13,700
کِی میری؟
176
00:18:13,729 --> 00:18:21,000
ساعت 5 صبح برمیگردیم سلما
یه جای ثابت و مناسب هم داریم
177
00:18:22,731 --> 00:18:27,500
برناممون چند هفته طول میکشه
178
00:18:28,229 --> 00:18:30,000
باید انجامش بدیم
179
00:18:33,435 --> 00:18:36,100
میفهمم
180
00:18:41,479 --> 00:18:45,700
این بزرگراه جدیده خیلی خوبه
در عرض چند ساعت میرسی
181
00:18:53,260 --> 00:18:56,500
....اما مردم اون منطقه که
182
00:19:04,119 --> 00:19:05,619
.... خوب
183
00:19:07,918 --> 00:19:10,500
نگرانم که خیلی خوب نباشن
184
00:19:12,535 --> 00:19:17,300
کلانتر محلی، جیم کلارک، قابل اعتماد نیست
185
00:19:18,989 --> 00:19:21,900
اونا میگن از مبارزه دست بر نمیداریم
186
00:19:23,501 --> 00:19:28,000
...ولی اگه ما ساکت باشیم
187
00:19:29,247 --> 00:19:31,800
به نظرم، مهم نیست کجا میمیری
188
00:19:35,694 --> 00:19:37,400
تو نباید اینجوری صحبت کنی
189
00:19:42,153 --> 00:19:45,600
فقط اینجوری میتونم صحبت کنم
190
00:19:46,195 --> 00:19:50,200
تو و دوستات میتونید توی این زمینه شوخی کنید
ولی واسه من این شوخی نیست
191
00:19:54,153 --> 00:19:57,500
حق با توئه، متاسفم
192
00:19:59,735 --> 00:20:05,600
اینا رو گذاشتم تو چمدونت
خیلی زود باید بری
193
00:20:53,148 --> 00:20:54,500
الو؟
194
00:20:55,093 --> 00:20:58,700
سلام -
مارتین -
195
00:21:00,219 --> 00:21:03,100
احتیاج دارم صدای خدارو بشنوم
196
00:21:04,177 --> 00:21:08,800
حتما مارتین
197
00:22:01,883 --> 00:22:07,941
تماس تلفنی از آتلانتا محل اقامت کینگ
198
00:22:07,942 --> 00:22:14,000
به هنرمند سیاه پوست، ماهالیا جکسون
ساعت 09:07 شب
199
00:22:41,551 --> 00:22:43,200
سلام -
سلام -
200
00:22:43,278 --> 00:22:47,200
سیلر، ببینش، صبح بخیر -
صبح بخیر دکتر -
201
00:22:47,229 --> 00:22:50,700
سفر خوب بود؟ -
خوب و طولانی بود -
202
00:22:50,739 --> 00:22:55,900
خبر خوب اینه که، ویررجینیا داخله-
منتظرته -
203
00:22:56,492 --> 00:22:59,400
فقط بهتون میگه (کاکا سیاه)
204
00:23:00,377 --> 00:23:04,900
(عمو (مارتی -
این دختر منه -
205
00:23:05,603 --> 00:23:08,900
سلام ریچی -
چطوری؟ -
206
00:23:14,664 --> 00:23:16,900
سلام، چطوری؟
207
00:23:18,788 --> 00:23:22,700
از دیدنت خوشحالم
خوبه که اینو دیدم
208
00:23:22,774 --> 00:23:26,700
باید غذا درست کنم
چی منتظرمونه؟
209
00:23:26,764 --> 00:23:29,704
خب خواهر جکسون، گروه ما رو که میشناسی
210
00:23:29,705 --> 00:23:33,200
SCLC.
'کنفرانس رهبران مسیحی جنوب'.
211
00:23:33,845 --> 00:23:36,423
بعضی از رهبرای گروه اینجا هستن
212
00:23:36,424 --> 00:23:39,000
و انتظار میره اقامتشون طولانی بشه
213
00:23:40,598 --> 00:23:44,000
هست (C.T Vivan) این کشیش
عضو جدید گروهه
214
00:23:44,024 --> 00:23:46,600
از آشناییتون خوشحالم
خوش اومدید خوش اومدید
215
00:23:46,851 --> 00:23:49,400
این کشیش جیمز بیوله
حالتون چطوره خانوم؟ -
216
00:23:49,444 --> 00:23:52,700
خوبم ممنون
اینم جیمز اورنجه
217
00:23:52,725 --> 00:23:54,954
این خیلی گندست
امیدوارم غذا کافی باشه
218
00:23:54,955 --> 00:23:56,600
خیلی خب بعدا میبینیم
219
00:24:00,373 --> 00:24:02,900
میتونید منو جیمز صدا کنید
منم اورنج هستم
220
00:24:02,997 --> 00:24:05,700
یا گنده بک
فکر کنم اینم خوبه
221
00:24:06,340 --> 00:24:10,200
خانم جکسون، حوسی ویلیامز
" کاسرول " -
(نوعی غذا)
222
00:24:10,239 --> 00:24:15,300
آره، یه قضیه طولانی
چندتاشو میخوام جون بگیرم
223
00:24:15,747 --> 00:24:18,500
واسه چی؟
224
00:24:17,901 --> 00:24:19,855
تو رژیم نداشتی؟
225
00:24:32,230 --> 00:24:35,100
خوبی دکتر؟
226
00:24:35,731 --> 00:24:38,700
آره شب خوبیه
227
00:24:42,374 --> 00:24:46,600
میخواستم بگم که دانش آموزان توی شهر هستن
228
00:24:48,138 --> 00:24:52,600
دانش آموزان محلی؟
اوه، نه
229
00:24:53,316 --> 00:24:58,100
SNCC کمیته عدم خشونت دانش آموزان
اوه باشه -
230
00:24:58,118 --> 00:25:02,300
داری؟ SNCC دوستی توی
231
00:25:02,308 --> 00:25:06,200
خوبه که فهمیدم -
شما کسی بودین که گفتین -
اونا باید خودشون رو سازماندهی کنن
232
00:25:07,581 --> 00:25:11,600
صادقانه، اگه فردا نیان
توی سخنرانی تعجب آوره
233
00:25:12,142 --> 00:25:15,600
مردم شهر شاید خوشحال بشن ما رو ببینن
؟SNCCولی
234
00:25:15,630 --> 00:25:17,700
باور دارم که ما تو خاک خودمون هستیم
235
00:25:19,148 --> 00:25:22,000
بله، اونها جوون هستن و روحیه خوبی دارن
236
00:25:22,730 --> 00:25:24,600
که بد نیست
237
00:25:26,002 --> 00:25:28,100
باید خودشون رو سازماندهی کنن
238
00:25:34,701 --> 00:25:36,000
شب بخیر
239
00:25:45,805 --> 00:25:51,405
،...تحریم اتوبوس ها در مونتگمری
240
00:25:52,126 --> 00:25:56,500
...تبعیض نژادی در بیرمنگام
241
00:25:57,212 --> 00:26:01,800
و حالا حق رای در سلما
242
00:26:02,599 --> 00:26:06,900
یک مبارزه به پایان میرسد
و بعدش مبارزه بعدی آغاز میشود
243
00:26:09,172 --> 00:26:12,200
اگر شما به این ترتیب نگاه کنید، راه سختیه
244
00:26:13,101 --> 00:26:18,900
اما من درباره ش اینطوری فکر نمیکنم
من درباره تلاش و کوشش فکر میکنم
245
00:26:18,932 --> 00:26:22,100
و این تلاشی است برای زندگی ما
246
00:26:23,872 --> 00:26:28,500
زندگی به عنوان یک جامعه
زندگی به عنوان یک ملت
247
00:26:29,334 --> 00:26:33,900
برای زندگی ما
248
00:26:36,432 --> 00:26:38,100
میتونیم انجامش بدیم
249
00:26:40,640 --> 00:26:43,400
باید انجامش بدیم
250
00:26:44,005 --> 00:26:47,300
ما کودکان رو میبینیم
251
00:26:48,040 --> 00:26:55,800
که قربانیان شنیع ترین جنایت های علیه بشریت
روی دیواره های کلیسا ها میشوند
252
00:26:56,821 --> 00:26:59,700
آنها در حال حاضر مقدس هستند
253
00:27:00,441 --> 00:27:03,500
آنها برای یافتن آزادی مقدس هستند
254
00:27:03,588 --> 00:27:06,600
با این حال هنوز هم با ما صحبت میکنند
255
00:27:06,617 --> 00:27:11,000
اونها میگن هر کس با هر نژاد و عقیده ای
256
00:27:11,788 --> 00:27:16,100
باید کاری که ما میگیم رو انجام بده
آنها به ما میگن
257
00:27:17,873 --> 00:27:22,500
غیر قابل قبوله که از بیش از پنجاه درصد جمعیت سلما
سیاه پوست هستند
258
00:27:22,559 --> 00:27:25,589
و در عین حال، کمتر از دو درصد آنها، حق رای دارند
259
00:27:25,675 --> 00:27:29,200
تا بتونن برای سرنوشت خودشون به عنوان یک انسان تصمیم بگیرند
260
00:27:31,558 --> 00:27:36,775
اونها میگن که رهبران سفید پوست محلی
261
00:27:36,776 --> 00:27:42,200
حق ندارن از قدرتشون استفاده کنن تا ما رو ساکت کنن
262
00:27:44,721 --> 00:27:48,454
تا زمانی که قادر به رای دادن نباشم
263
00:27:48,455 --> 00:27:51,900
هیچ کنترلی بر روی زندگیم نخواهم داشت
264
00:27:51,992 --> 00:27:54,975
من نمیتونم برای سرنوشتم تصمیم بگیرم اما
این تصمیم برای منه
265
00:27:54,976 --> 00:27:58,500
با افرادی که دیدم زجر کشیدن تا موفق بشن
266
00:27:59,795 --> 00:28:06,400
کسانی که برای ما فوت کرده اند میگن
بیشتر نه! بیشتر نه
267
00:28:06,471 --> 00:28:11,946
این به معنای تظاهراته،این به معنای راهپیماییه؛ این به معنای جنگ برای صلحه
268
00:28:11,947 --> 00:28:17,300
این به معنی زندان ، به معنی خطر و سختی هاشه
269
00:28:18,851 --> 00:28:23,400
ما از انتظار خسته شدیم و میخوایم رای بدیم
270
00:28:24,205 --> 00:28:26,000
درسته، بیشتر نه
271
00:28:26,030 --> 00:28:32,200
ما درخواست میکنیم، ما خواهان این هستیم، حق رای
حق رای
272
00:28:34,233 --> 00:28:41,062
SCLCکینگ در
تحریک سیاه پوستان سلما در حضور 700 نفر
ساعت : 6:22 بعد از ظهر
273
00:28:41,063 --> 00:28:42,500
دکتر کینگ
274
00:28:42,526 --> 00:28:46,700
روی رید از روزنامه نیویورک تامز
بله، سلام، حالتون چطوره؟
275
00:28:46,723 --> 00:28:49,771
خوبم، ممنون دکتر کینگ، ازتون سوالی داشتم
276
00:28:49,772 --> 00:28:53,200
شما واقعا با تحریک خشونت در برابر خشونت مقابله میکنید؟
277
00:28:53,950 --> 00:28:59,717
ما اینجا به کسایی اعتراض کردیم که حقوقمون رو نادیده میگیرن
278
00:28:59,718 --> 00:29:04,300
ما نمیخوایم بدرفتاری کنیم یا از زور استفاده کنیم
279
00:29:04,701 --> 00:29:08,061
اجازه نمیدیم تو روز روشن حقوقمون لگد مال بشه
280
00:29:08,832 --> 00:29:10,900
اینجا ازمون حمایت میکنه یا نه؟ SNCC
281
00:29:10,968 --> 00:29:15,700
ما باید مردم رو با خودمون همراه کنیم،تو درخواست بدی هیچی برنمیگرده
امیدوارم جدی باشه
282
00:29:15,767 --> 00:29:20,585
با همه درخواست هایی که مطرح شده
ما دوسال زمانمون رو صرف گرفتن حق رای کردیم
283
00:29:20,586 --> 00:29:23,200
و خیلی از درخواست هامون برنگشته
هیچ چیزی هم تغییر نمیکنه، میکنه؟
284
00:29:25,086 --> 00:29:27,900
شاید نه، ولی ما هنوز اینجاییم
285
00:29:27,981 --> 00:29:32,500
بعد از 2 سال انتظار هیچی وجود نداره
این دیونگیه
286
00:29:32,525 --> 00:29:35,600
افراد بیرون احساس یاءس دارن
مث بچه هایی که پدرشون ترکشون کرده
287
00:29:35,660 --> 00:29:40,000
...ما سعی میکنیم توضیح بدیم که تو آلبانی
باید از سلما دور بشیم -
288
00:29:40,538 --> 00:29:45,300
این دو سال رو برگرد عقب ببین چقدر پیشرفت کردیم
289
00:29:45,357 --> 00:29:48,100
استدلال خوبیه -
کافیه -
290
00:29:48,702 --> 00:29:50,800
در حال حاضر کافیه
291
00:29:52,683 --> 00:29:55,800
من الان برای این وقت ندارم
هیچ کدوممون وقتشو نداریم
292
00:29:58,258 --> 00:29:59,900
جان؟
293
00:30:00,478 --> 00:30:01,600
جیمز
294
00:30:03,121 --> 00:30:06,400
سازماندهی ما خیلی ساده ست
295
00:30:06,917 --> 00:30:11,100
ما مذاکره میکنیم، راه حل ارائه میدیم و مقاومت میکنیم
296
00:30:11,148 --> 00:30:15,500
توی بهترین روزا میتونیم مرتکب اشتباه بشیم تا به حریفمون کمک کنیم
297
00:30:16,284 --> 00:30:21,100
ما به مدت9 ماه توی آلبانی بودیم و خیلی اشتباه ها کردیم
298
00:30:21,814 --> 00:30:26,100
اما کلانتر لائوری، هیچوقت اشتباه نکرد
299
00:30:26,177 --> 00:30:33,400
بذارید همه چیز آروم باشه
مردم با برانکارد به سلول منتقل میشن
300
00:30:33,497 --> 00:30:35,300
یه روز تو، یه روز بیرون
301
00:30:35,883 --> 00:30:38,800
هیچ درامی وجود نداره
پس اینجوری هیچ تلفاتی هم وجود نداره
302
00:30:41,662 --> 00:30:43,100
دقیقا
303
00:30:43,964 --> 00:30:49,336
ما میدونیم که افراد جوان
میخوان توی این اجتماع کار کنن
304
00:30:49,337 --> 00:30:54,800
و در طول زمان کارهایی باید انجام بشه تا
آگاهی سیاه پوستان افزایش پیدا کنه
305
00:30:55,739 --> 00:31:01,900
این کار خوبیه، من نمیتونم به شما
بگم چقدر طرفدار این کار هستم
306
00:31:03,045 --> 00:31:04,600
...اما کاری که ما انجام میدیم
307
00:31:05,193 --> 00:31:10,000
مذاکره، سپس ارائه راه حل و بعدش مقاومت
308
00:31:10,035 --> 00:31:15,300
و بخش بزرگش،آگاه کردن سفید پوستان هست
309
00:31:15,342 --> 00:31:20,100
به خصوص، آگاه کردن سفید
پوستایی که توی کاخ سفید نشستن
310
00:31:20,618 --> 00:31:22,585
در حال حاضر، جانسون داره مسائل دیگه ای رو
311
00:31:22,586 --> 00:31:24,700
عمدا نادیده میگیره
312
00:31:25,984 --> 00:31:28,800
تنها راه خارج شدن از این جریان
313
00:31:28,816 --> 00:31:32,283
اینه که هر روز صبح تو صفحات
روزنامه های بین المللی
314
00:31:32,284 --> 00:31:35,300
و هر شب در کانال های خبری تلویزیون باشی
315
00:31:35,728 --> 00:31:40,300
این نیاز به بزرگ شدن داره
316
00:31:41,321 --> 00:31:43,000
...حالا
317
00:31:44,781 --> 00:31:49,500
جان، جیمز
318
00:31:50,031 --> 00:31:52,927
سوال منو جواب بدین
319
00:31:52,928 --> 00:31:55,340
به من گفته شده که کلانتر شهر رو هیچ کس
320
00:31:55,341 --> 00:31:57,700
دوست نداره، پریشت کلرادو ، آلبانی
321
00:31:57,708 --> 00:32:02,000
اون یه حیوون نادون، مثل بول کانر توی بیرمنگام هست
322
00:32:03,441 --> 00:32:06,200
به من بگید، سلما رو به خوبی میشناسید
323
00:32:06,252 --> 00:32:08,400
جیم کلارک رو میشناسید؟
324
00:32:09,674 --> 00:32:11,600
در مورد لوران پریشت چی؟
325
00:32:12,341 --> 00:32:14,500
بول کانر کیه؟
326
00:32:24,158 --> 00:32:27,000
بول کانر
بینگو -
327
00:32:27,044 --> 00:32:29,300
خوبه
328
00:32:30,299 --> 00:32:31,400
خیلی خوبه
329
00:32:35,093 --> 00:32:41,331
اما بهتر میشه، (کلارک) مثل (کانر) توی بیرمنگام به خیابونا مسلط نشده
330
00:32:41,339 --> 00:32:43,400
...و تمام کنترل های سلما
331
00:32:43,455 --> 00:32:47,502
در اختیار دادگاه هست، پس عملا
332
00:32:47,503 --> 00:32:51,400
میتونیم میدون جنگ رو تعریف کنیم
333
00:33:46,021 --> 00:33:51,200
معما توی دادگاه هست. میریم دفتر ثبت نام
334
00:33:51,216 --> 00:33:56,358
این شرایط استثناییه، توی آلبانی هیچ زمینه ای نبود
335
00:33:56,359 --> 00:34:01,500
نبرد واضحه، مشکل تبعیض نژادی همه جا بود
336
00:34:02,213 --> 00:34:06,800
توی سلما میتونیم روی یه ساختمون تمرکز کنیم
337
00:34:06,851 --> 00:34:10,300
دژ دفاعی توسط مردم
338
00:34:10,397 --> 00:34:12,300
دادگاه سلما
339
00:34:13,110 --> 00:34:15,199
نقشه عالیه
340
00:34:30,452 --> 00:34:34,100
شما عمدا باعث بسته شدن اینجا شدید
341
00:34:34,137 --> 00:34:37,900
اگر پراکنده نشید، دستگیرتون میکنم
342
00:34:37,914 --> 00:34:41,252
کمیسر کلارک، ما سعی میکنیم وارد دفتر ثبت نام بشیم
343
00:34:41,614 --> 00:34:44,252
این حق قانونی ماست
344
00:34:44,319 --> 00:34:46,386
این خیلی زیاده، خودتم اینو خوب میدونی
345
00:34:46,387 --> 00:34:49,000
شما باید پشت در صبر کنید
346
00:34:49,062 --> 00:34:53,900
نه، آقا، ما میایم جلو و اونجا صبر میکنیم
347
00:34:54,628 --> 00:34:58,100
تبعیض نژادی توی این کشور غیر قانونیه آقا
348
00:35:06,395 --> 00:35:11,200
پیاده رو رو خالی کنید، برو کنار
349
00:35:11,293 --> 00:35:14,300
برین کنار، اینجا رو خالی کنید
350
00:35:14,318 --> 00:35:17,000
گفتم اینجا رو خالی کنید
نمیتونه خودش بشینه -
351
00:35:17,002 --> 00:35:19,000
اون باید بلد باشه
بشین -
352
00:35:19,096 --> 00:35:21,000
بشین، لعنتی
353
00:35:21,971 --> 00:35:23,400
بابا، بابا
354
00:35:25,425 --> 00:35:28,300
بهت گفتم نمیتونه خودش بشینه -
ما اینجا چیکاره ایم؟ -
355
00:35:28,387 --> 00:35:32,600
چی شده پسر؟ -
جیمی؟ -
356
00:35:32,685 --> 00:35:36,600
...نه مامان -
مشکلی داری؟ -
357
00:35:36,694 --> 00:35:40,600
من فقط گفتم که اون نمیتونه بشینه
358
00:35:40,609 --> 00:35:43,400
شما لعنتیا چه فکری میکنید؟
359
00:35:45,290 --> 00:35:48,100
اون مریضه
360
00:35:53,004 --> 00:35:56,100
این سیاهه رو ازینجا دور کن
361
00:35:56,141 --> 00:35:58,200
ولم کن
362
00:36:02,059 --> 00:36:05,800
نگهش دار
363
00:36:14,048 --> 00:36:18,174
ما آشوبگرای سیاه رو توی
این منطقه تحمل نمیکنیم
364
00:36:18,175 --> 00:36:22,300
تا وقتی که من فرماندارم
365
00:36:27,404 --> 00:36:32,091
من امروز اینجا ایستادم، در مهد کنفدراسیون
366
00:36:32,092 --> 00:36:35,500
تا وظایفم رو به مردم یاد آوری کنم
367
00:36:36,036 --> 00:36:39,546
توسط لیبرال ها و ترقی خواهان این مسئله توجیه شده
368
00:36:39,547 --> 00:36:42,800
توسط اون چیزی که اونها اسمشو
'تغییر دنیا'.
گذاشتن
369
00:36:42,808 --> 00:36:47,000
میخوان ما رو متفرق کنن
370
00:36:47,044 --> 00:36:50,851
باید اجازه داده بشه هر نژاد راه خودش رو بره و به همان ترتیبی
371
00:36:50,852 --> 00:36:54,800
که برای همه نسل ها بوده
صبح بخیر آقای رئیس جمهور -
372
00:37:34,749 --> 00:37:40,600
شونه خالی کردیم -
خسته شدم، رالف؟ -
373
00:37:42,431 --> 00:37:44,400
از این خسته شدم
374
00:37:45,415 --> 00:37:50,100
چشماتو رو هدفت نگه دار -
آره، ولی هدف چیه؟ -
375
00:37:50,902 --> 00:37:55,000
میخواستیم بشینیم و با هر چیزی مبارزه کنیم
376
00:37:55,666 --> 00:37:58,416
تا یه سیاه پوست بتونه بره کافی شاپ
377
00:37:58,417 --> 00:38:01,400
اگر به اندازه کافی درآمد داشت همبرگر مزخرف بخره
378
00:38:03,046 --> 00:38:07,573
یا حتی بدتر، نمیتونه منو رو بخونه
379
00:38:07,574 --> 00:38:12,200
چون اونجایی که زندگی میکرده تو مدرسه سیاه ها رو راه ندادن
380
00:38:12,245 --> 00:38:14,100
این چیه؟
381
00:38:14,124 --> 00:38:16,800
برابری؟
382
00:38:17,903 --> 00:38:21,500
آمین
و توی ذهن ما چیه؟ -
383
00:38:21,517 --> 00:38:25,400
مردای سیاه حتی نمیتونن بهشون نگاه بندازن
384
00:38:26,205 --> 00:38:30,200
برای نسل ها مورد تحقیر و ضرب و شتم قرار گرفتن
385
00:38:30,226 --> 00:38:33,000
...نشستن و بیشتر خواستن
386
00:38:33,921 --> 00:38:36,260
چه اتفاقی میفته وقتی یه مرد زانو میزنه و
387
00:38:36,261 --> 00:38:38,800
میشینه میگه کافیه؟ چی در بارش فکر میکنی؟
388
00:38:39,122 --> 00:38:44,354
یه مرد تو پارکینگ خونش زن و بچه هاش به قتل میرسن
389
00:38:44,455 --> 00:38:46,197
جرج ابیلین
390
00:38:46,568 --> 00:38:51,100
یه مرد از کار افتاده مورد ضرب و شتم قرار میگیره
391
00:38:52,819 --> 00:38:55,900
مردم هم پشتش رو خالی کردن تا بمیره
392
00:39:00,459 --> 00:39:02,700
چیکار کنیم رالف؟
393
00:39:05,301 --> 00:39:07,500
باید گام به گام بریم جلو
394
00:39:07,517 --> 00:39:12,600
همونطور که الان رفتیم، ما یه مسیر رو برای خودمون ساختیم
395
00:39:13,283 --> 00:39:14,900
گام به گام
396
00:39:21,926 --> 00:39:25,200
احتمالا اینجا شپش میزنیم
397
00:39:27,026 --> 00:39:28,900
احتمالش هست
398
00:39:38,458 --> 00:39:45,000
اونا منو نابود کردن
پس میتونن این جنبش رو هم نابود کنن
399
00:39:45,929 --> 00:39:47,500
که میکنن
400
00:39:53,339 --> 00:39:55,700
بیرون یه نگاهی به پرنده ها بنداز
401
00:39:57,305 --> 00:40:02,000
نه به فروش میرسن، نه مورد آزار قرار میگیرن، نه زندانی میشن
402
00:40:02,032 --> 00:40:06,500
با این حال پدر آسمانی تو بهشون غذا میده
403
00:40:07,435 --> 00:40:10,500
تو از اونا ارزشت بیشتر نیست؟
404
00:40:12,281 --> 00:40:16,586
میتونی با مضطرب بودن یه ساعت به زندگیت اضافه کنی؟ -
405
00:40:16,587 --> 00:40:20,892
متئوس 6.27
درسته
406
00:40:21,842 --> 00:40:23,800
آره پسر
407
00:40:30,170 --> 00:40:34,500
چی؟ اینو از کجا شنیدی؟ -
یه مصاحبه شنیدم که گفت امشب میاد -
408
00:40:34,515 --> 00:40:37,600
چجوری اینو شنیدی، من میدونم که این کارو نمیکنه
409
00:40:37,662 --> 00:40:40,021
یه سیاه نمیتونه در این مورد با مردم صحبت کنه
410
00:40:40,662 --> 00:40:43,021
اوضاع به اندازه کافی بد هست
خودش داره میاد اینجا -
411
00:40:43,038 --> 00:40:46,100
لازمه که یه راهی پیدا بشه
به سرعت و همین الان
412
00:40:46,140 --> 00:40:48,000
راه؟
حالا اون اینجاست
413
00:40:49,926 --> 00:40:51,500
لعنتی
414
00:41:02,290 --> 00:41:03,800
تو خوبی؟
415
00:41:03,884 --> 00:41:07,800
امیدوار بودم زمان کافی برا آماده کردن همه چی باشه
416
00:41:09,319 --> 00:41:12,000
میخواستم همه چیرو مرتب کنم، حتی اگه امکانش نباشه
417
00:41:12,933 --> 00:41:14,618
ولی این فرصت بهم نرسید
418
00:41:14,619 --> 00:41:16,400
که احساس آسایش کنم
419
00:41:18,178 --> 00:41:20,100
ترجیح میدم آماده باشم
420
00:41:20,101 --> 00:41:22,700
آره میفهمم
421
00:41:22,796 --> 00:41:26,400
تحسینت میکنم، واقعا
422
00:41:27,183 --> 00:41:30,100
گاهی اوقات یه حفره ای توی من به وجود میاد
423
00:41:30,176 --> 00:41:33,000
باید خودتو باور داشته باشی خانم کینگ
424
00:41:35,100 --> 00:41:37,500
بعضی چیزا رو با اطمینان بهت میگم
425
00:41:38,197 --> 00:41:41,900
زمانایی که احساس تزلزل میکنم به خودم کمک میکنم
میخوای به تو هم بگم؟
426
00:41:43,497 --> 00:41:45,200
لطفا بگو خانوم بوینتون
427
00:41:47,014 --> 00:41:50,260
من میدونم که از فرزندان هزاران نفری هستم
428
00:41:50,261 --> 00:41:53,100
که به دنیا تمدن دادن
429
00:41:53,849 --> 00:41:57,357
افرادی که توی کشتی برده ها سفر کردن
430
00:41:57,358 --> 00:42:00,485
کل یه اقیانوس رو
431
00:42:00,486 --> 00:42:03,898
افرادی که با وجود شکنجه های زیاد
432
00:42:03,899 --> 00:42:07,500
نوآوری کردند، ساختند و عشق ورزیدند
433
00:42:07,531 --> 00:42:10,900
اونها توی خون ما هستن
434
00:42:10,940 --> 00:42:14,000
با ضربان قلب ما
435
00:42:14,966 --> 00:42:16,900
اینها برای تو آماده شده
436
00:42:17,765 --> 00:42:20,500
و تو هم حالا آماده ای
437
00:42:21,307 --> 00:42:23,700
خانم کینگ نمیخوام بی احترامی کنم
438
00:42:21,394 --> 00:42:21,861
ملاقات کینگ در سلما
439
00:42:21,862 --> 00:42:23,742
با مبارز سیاه پوست، مالکوم ایکس
ثبت شده در 3:46 بعدازظهر
440
00:42:25,345 --> 00:42:27,900
من احترام زیادی برای همسرتون قائلم
441
00:42:28,655 --> 00:42:31,000
هیچ نیرویی پشت سر من نیست
442
00:42:31,827 --> 00:42:35,500
من خودمم و حقیقت اینه
443
00:42:36,287 --> 00:42:38,200
این همه ی دارایی امروز منه
444
00:42:38,244 --> 00:42:41,661
شما یه سری بی احترامی هایی در گذشته کردید
445
00:42:41,662 --> 00:42:44,800
پس باید درک کنید چرا الان بی اعتمادی
وجود داره
446
00:42:44,850 --> 00:42:48,138
اینکارو کردم، میدونم
447
00:42:48,139 --> 00:42:50,737
همسر شما واقعا قبول نداره
درمورد اینکه چه جوری میتونیم پیشرفت کنیم
448
00:42:50,738 --> 00:42:53,795
سیاه پوستا رو حرکت بدیم و این حرکت
شدید باشه
449
00:42:53,796 --> 00:42:56,700
من از خشونت انتقاد کردم
450
00:42:56,751 --> 00:42:58,896
اما چون ما رو قبول ندارن
451
00:42:58,897 --> 00:43:01,300
معناش این نیست که من دشمنش هستم
452
00:43:01,327 --> 00:43:03,600
راجع به صحبت با مردم چه فکری دارید آقا؟
453
00:43:04,358 --> 00:43:08,500
اینجا خیلی کار داریم
نمیخوام ببینم راهپیمایی امشب بی اثر بشه
454
00:43:10,292 --> 00:43:14,300
من فقط از دیدگاه خودم میبینم
این راه رو میبینم
455
00:43:14,955 --> 00:43:17,200
اما کلانتر محلی اینو نمیدونه
456
00:43:18,007 --> 00:43:21,500
پس من میگم که شوهر شما تناوب داره
457
00:43:21,709 --> 00:43:25,490
تناوبی که باعث میشه
راهپیمایی توسط دکتر کینگ
458
00:43:25,491 --> 00:43:29,400
اونها رو به وحشت بندازه و
جایی برای پناهگاهش باشه
459
00:43:29,489 --> 00:43:31,853
اگر اونها کشیش های خوبی هستن
چه درخواستی دارن، خیلی زود؟
460
00:43:31,854 --> 00:43:35,500
میدونی آخرین بار درباره ما چی گفت کورتا؟
461
00:43:35,890 --> 00:43:38,570
ما رو "واعظان نادون سیاه" خوند
462
00:43:38,571 --> 00:43:40,867
به من گفت (عمو تام مدرن)
463
00:43:40,868 --> 00:43:43,612
و این چیزا رو تو تلویزیون ملی سفید
پوستا گفت
464
00:43:43,613 --> 00:43:46,100
به اصطلاح برای حفظ و دفاع سیاه ها
465
00:43:46,836 --> 00:43:50,000
کدوم سفید پوستی با من خوبه؟
466
00:43:51,762 --> 00:43:54,200
چطور این اتفاق میفته؟
467
00:43:54,241 --> 00:43:57,761
اون موقع اون موقع بود
اون همه چی گفت
468
00:43:57,762 --> 00:44:02,300
چیزای اینجوری رو
ولی الان توی تلویزیون راجع به
تو صحبت نکرده
469
00:44:02,965 --> 00:44:04,700
..چون
470
00:44:05,392 --> 00:44:07,200
خواست که بهمون کمک کنه
471
00:44:08,800 --> 00:44:12,800
..تو به کمکش نیاز...فقط میگم
...این جنبش -
472
00:44:13,488 --> 00:44:17,589
جنبش ما جنبشیه که ذره ذره حرکت کرده
473
00:44:17,590 --> 00:44:21,900
قانون رو تغییر داده، زندگی
خیلی ها رو تغییر داده
اما اون چی رو تغییر داده؟
474
00:44:22,591 --> 00:44:25,400
تغییر واقعی
475
00:44:27,600 --> 00:44:30,000
تو به خودت نگاه نمیکنی
تو خسته ای
476
00:44:30,051 --> 00:44:32,600
صدات مثل ترسو هاست
477
00:44:39,545 --> 00:44:41,100
منظوری نداشتم
478
00:44:42,026 --> 00:44:44,000
کوری؟
479
00:44:45,466 --> 00:44:47,300
کورینا
480
00:44:48,758 --> 00:44:50,100
منظوری نداشتم
481
00:45:04,982 --> 00:45:06,500
خسته شدم
482
00:45:07,506 --> 00:45:09,300
حق با توئه
483
00:45:16,663 --> 00:45:18,900
پس خوب استراحت کن
484
00:45:19,747 --> 00:45:22,000
امشب استراحت کن مارتین
485
00:45:23,928 --> 00:45:27,200
در حال حاظر این چیزی
نیست که من بخوام بشنوم
486
00:45:27,209 --> 00:45:30,800
چجوری مالکوم ایکس لعنتی توی
منطقه من زندگی می کنه؟
487
00:45:30,807 --> 00:45:35,130
با زن یکی دیگه ملاقات میکنه
وای میسه سخنرانی میکنه
488
00:45:35,131 --> 00:45:38,800
برای یه مشت سیاه، این
چه جوری اتفاق میفته؟
489
00:45:38,818 --> 00:45:39,818
...فرماندار
490
00:45:39,819 --> 00:45:43,500
همه ی جاسوس های شبه نظامی رو دیدین؟
491
00:45:46,422 --> 00:45:48,500
معنیش رو میدونید؟
492
00:45:49,020 --> 00:45:51,300
جانسون اینجا ظاهر میشه
493
00:45:51,987 --> 00:45:55,931
کینگ و ایکس با همدیگه همه چی رو تموم میکنن
بعدش
494
00:45:55,932 --> 00:45:59,800
و دیگه ضرب و شتم سیاه ها توی
خیابون هم هیچ کمکی نمیکنه
495
00:45:59,838 --> 00:46:03,614
حالا هم نمیتونم برگردم
روبروی رئیس جمهور قرار بگیرم
496
00:46:03,615 --> 00:46:07,600
به نظر میرسه اگه بخوام
کینگ رو شکست بدم یه کسی
497
00:46:07,939 --> 00:46:10,000
مثل کلانتر جیم کلارک باید کنترل کنه
498
00:46:10,625 --> 00:46:12,662
انتخابات نزدیکه
499
00:46:12,663 --> 00:46:14,700
موضوع رای ندادن سیاه هاست
500
00:46:14,792 --> 00:46:18,300
کجاش واضح نبود؟
501
00:46:18,302 --> 00:46:22,238
جورج، باید بگم که اگه خدای عیسی و الویس
502
00:46:22,239 --> 00:46:25,900
پریسلی بیان بگن جیم
503
00:46:25,938 --> 00:46:28,800
باید با سیاه ها خوب برخورد کنی
504
00:46:28,906 --> 00:46:33,000
جیم کلارک میزنتشون و پرتشون میکنه تو زندان
505
00:46:33,702 --> 00:46:37,800
یا پیغمبر -
جیم دوست خوب منه -
506
00:46:38,441 --> 00:46:40,800
جیم کلارک ترسناک نیست پس
507
00:46:41,577 --> 00:46:44,300
نقش خودش رو بازی میکنه
508
00:46:45,043 --> 00:46:49,500
اگر میخواین ترس بندازین
509
00:46:49,572 --> 00:46:52,700
باید سلما رو منفجر کنین
510
00:46:53,386 --> 00:46:59,000
ما یه سری اطلاعات راجع
به راهپیمایی امشب داریم
511
00:46:59,120 --> 00:47:01,745
از منابع غیر رسمی
512
00:47:01,746 --> 00:47:04,300
که چند نفر
گروه کینگ رو ترک کردن
513
00:47:04,934 --> 00:47:09,000
و فردا شب وقتی کینگ از زندان بیاد بیرون
514
00:47:09,060 --> 00:47:12,800
برای جمع آوری کمک میرن کالیفرنیا
515
00:47:18,136 --> 00:47:21,700
پس کینگ رو ببر بیرون شهر
516
00:47:22,348 --> 00:47:24,500
با چند تا دوربین
517
00:47:25,295 --> 00:47:29,200
و شب -
...یه راهی پیدا کن
518
00:47:29,279 --> 00:47:32,500
و اون حرومزاده های سیاه رو خوب بترسون
519
00:47:33,255 --> 00:47:36,700
برید عقب، برید عقب
520
00:47:37,446 --> 00:47:38,800
برید خونه هاتون
521
00:47:55,368 --> 00:47:59,300
مامان، مامان
522
00:48:05,127 --> 00:48:07,900
ازینطرف
523
00:48:28,747 --> 00:48:30,600
همه چی مرتبه،
باشه
524
00:48:31,608 --> 00:48:33,600
تظاهر کنید دارید منو رو میخونید، باشه؟
525
00:48:37,129 --> 00:48:38,600
بابا بزرگ؟
526
00:48:38,720 --> 00:48:41,500
خیلی خب مامان، همه چی خوبه
527
00:49:34,604 --> 00:49:38,300
!نه
528
00:49:55,038 --> 00:49:57,200
!پسرم
529
00:50:20,530 --> 00:50:22,800
آقا؟
530
00:50:27,612 --> 00:50:30,200
کی؟ دکتر کینگ؟
531
00:50:46,813 --> 00:50:50,600
هیچ کلمه ای برای تسلی این درد وجود نداره
آقای لی
532
00:50:52,494 --> 00:50:55,000
هیچ واژه ای وجود نداره
533
00:50:58,408 --> 00:51:00,700
اما یه چیزی رو میتونم با اطمینان بهتون بگم
534
00:51:04,270 --> 00:51:07,400
حدا بود که اول گریه کرد
535
00:51:09,009 --> 00:51:12,700
اون اولین کسی بود که برای پسر شما گریه کرد
بله، باور دارم -
536
00:51:16,703 --> 00:51:22,000
و دخترتون؟
مادر جیمی لی اینجاست آقای لی؟
537
00:51:24,395 --> 00:51:27,700
نه، نتونست بیاد
538
00:51:34,211 --> 00:51:36,700
ممکنه بپرسم چند سالتونه؟
539
00:51:38,349 --> 00:51:40,600
من 82 سالمه
540
00:51:41,290 --> 00:51:43,900
متولد 1883
541
00:51:43,954 --> 00:51:49,900
...آره، جیمی
542
00:51:49,952 --> 00:51:52,500
سال 1938 متولد شد
543
00:51:53,197 --> 00:52:00,000
توی ارتش خدمت کرده بود
خب منم توی ارتش بودم
544
00:52:01,536 --> 00:52:05,400
"پدر بزرگ امروز باید رای بدی"
545
00:52:10,464 --> 00:52:12,600
اون بهم میگفت
546
00:52:14,337 --> 00:52:15,800
پسر خوبی بود
547
00:52:15,897 --> 00:52:18,000
خیلی خوب
548
00:52:18,592 --> 00:52:20,300
اون همیشه خوب بود
549
00:52:27,171 --> 00:52:29,800
جیمی رفت
550
00:52:34,705 --> 00:52:37,400
خیلی متاسفم
551
00:52:59,584 --> 00:53:04,500
کی جیمی لی جکسون رو کشت؟
552
00:53:08,902 --> 00:53:12,600
کی جیمی لی جکسون رو کشت؟
553
00:53:15,710 --> 00:53:19,419
ما میدونیم که پیاده نظام به دستور
554
00:53:19,420 --> 00:53:22,700
جرج والاس بود که ماشه رو کشید
555
00:53:24,306 --> 00:53:27,900
اما چند تا انگشت روی ماشه بود؟
556
00:53:31,068 --> 00:53:33,600
کی جیمی لی جکسون رو کشت؟
557
00:53:35,198 --> 00:53:41,100
هر سفید پوستی که طبق
قانون تروریسم عمل کرد
558
00:53:43,429 --> 00:53:50,100
هر سیاستمدار سفید پوستی
با تعصب و نفرت عمل کرد
559
00:53:51,646 --> 00:53:55,064
هر کشیش سفید پوستی که که
کتاب مقدس رو موعظه میکنه
560
00:53:55,065 --> 00:53:58,800
و در مقابل این جماعت سکوت میکنه
561
00:54:02,933 --> 00:54:05,300
کی جیمی لی جکسون رو کشت؟
562
00:54:06,935 --> 00:54:12,800
هر زن و مرد سیاه پوستی که در
این مبارزه شرکت نداشته باشن
563
00:54:12,851 --> 00:54:18,200
در حالی که خواهران و برادرانش ضرب و
شتم میشن ، شکنجه میشن و از بین میرن
564
00:54:25,168 --> 00:54:30,700
وقتی شنیدم رئیس جمهور
کندی به ضرب گلوله کشته شد
565
00:54:32,934 --> 00:54:36,433
و وقتی دیروز شنیدم
566
00:54:36,434 --> 00:54:40,300
ماکوم ایکس سه هفته پیش توی این کلیسا بوده
567
00:54:40,357 --> 00:54:42,800
و با گلوله کشته شده
568
00:54:44,197 --> 00:54:47,826
من برگشتم و به همسرم یه چیزی گفتم
569
00:54:47,827 --> 00:54:51,900
من همیشه وقتی یکی
از رهبرای ما از بین میره میگم
570
00:54:52,591 --> 00:54:55,911
زندگی ما کامل نخواهد بود
571
00:54:55,912 --> 00:54:59,300
اگر بدون عشق بمیریم
572
00:54:59,979 --> 00:55:02,300
و اعتقاد نداشته باشیم
573
00:55:05,963 --> 00:55:11,400
اما امروز جیمی، ما زنده ایم و تو مُردی
برادر
574
00:55:12,941 --> 00:55:16,700
ما اجازه نخواهیم داد که
فداکاری تو بیهوده باشه برادر
575
00:55:17,509 --> 00:55:20,686
ما تسلیم نخواهیم شد
بعد از تو این جنگ رو به پایان میرسونیم
576
00:55:20,687 --> 00:55:23,700
اگر تورو (رد) کردن
577
00:55:24,426 --> 00:55:27,944
ما رای خواهیم داد، به
دفتر ثبت نام خواهیم رفت
578
00:55:27,945 --> 00:55:32,600
قذرتمندانه ادامه خواهیم داد
جایی که خون ریخته میشه پیروز خواهیم شد
579
00:55:37,151 --> 00:55:43,600
برمیگردیم واشنگتن و میخوایم
که رئیس جمهور رو ببینیم و بهش میگیم
580
00:55:44,204 --> 00:55:49,002
جیمی توسط دولتی کشته
شد که میلیون ها دلار
581
00:55:49,003 --> 00:55:53,800
رو صرف قربانی کردن زندگی
به نام آزادی در ویتنام میکنه
582
00:55:53,872 --> 00:55:57,467
و هنوز اخلاق و مروت اخلاقی
583
00:55:57,468 --> 00:56:00,800
در دفاع از همه مردم
اینجا در آمریکا موجود نیست
584
00:56:02,648 --> 00:56:05,900
ما اینو فراموش نمیکنیم
585
00:56:06,567 --> 00:56:09,100
و اگر رئیس جمهور هیچ کاری نکنه، ما میکنیم
586
00:56:09,158 --> 00:56:12,800
ما میکنیم برای همه کسایی که از دست دادیم
587
00:56:12,879 --> 00:56:17,100
همشون، از جمله جیمی
جکسون، یکی یکی تیر میخورن
588
00:56:17,131 --> 00:56:19,300
میخورن به خاطر نفرت
589
00:56:27,037 --> 00:56:29,881
ده تا تاکتیک اصلی که ما از
590
00:56:29,882 --> 00:56:32,800
قانون میخوایم رو بهم بگید تا لیست کنیم
591
00:56:32,892 --> 00:56:36,700
برای اینکه بحث رو شروع کنیم با
اون چیزی که میدونیم
592
00:56:37,332 --> 00:56:39,370
ما میدونیم که جانسون یه تصویر کامل نیست
593
00:56:39,371 --> 00:56:41,700
که بخوایم نقاشیش رو بکشیم
594
00:56:41,782 --> 00:56:46,000
چه مشکلات و تحقیر هایی هست
595
00:56:46,001 --> 00:56:50,300
اگه بخوایم به محتوای قانون مراجعه کنیم؟
596
00:56:51,707 --> 00:56:54,600
دکتر، ما باید شروع کنیم قانون رو تغییر بدیم
597
00:56:54,663 --> 00:57:00,400
...اگه یه سیاه پوست سعی میکنه ثبت نام کنه
بتونه بره از دادگاه نامه بگیره
598
00:57:00,496 --> 00:57:03,500
اسم و آدرسش رو روی کاغذ بنویسه
599
00:57:03,572 --> 00:57:08,800
افراد زیادی هستن که توی خونه ها آسیب دیدن
و توی اون منطقه هستن و ما میدونیم که کاری نمیتونیم بکنیم
600
00:57:08,811 --> 00:57:10,596
میفهمم ، ولی الان ما -
601
00:57:10,597 --> 00:57:11,800
باید تمرکزمون روی انتخابات باشه
602
00:57:12,540 --> 00:57:15,300
مردم سیاه اینجا فقیرن
603
00:57:15,332 --> 00:57:17,352
اونا قبل از اینکه بخوان
برای رای ثبت نام کنن
604
00:57:17,353 --> 00:57:19,700
باید بتونن باج رای رو پرداخت کنن
مسخرست
605
00:57:23,191 --> 00:57:28,600
...نکته اصلی الان حق رای -
نکته اصلی اینه؟ -
606
00:57:28,662 --> 00:57:31,100
بذار تمومش کنم -
همه این بخش رو فراموش کردن -
607
00:57:31,161 --> 00:57:34,161
اگه شما سیاه هستین ، تنها راه رای دادن -
608
00:57:34,162 --> 00:57:36,941
داشتن یه گواهیه، درسته؟
609
00:57:36,942 --> 00:57:37,600
درسته
610
00:57:37,634 --> 00:57:39,605
مثلا توی شهر لوندس
611
00:57:39,606 --> 00:57:41,630
توی آلاباما هیچ سیاهی نمیتونه رای بده
612
00:57:41,631 --> 00:57:45,200
و احتیاج به این داره که
یه گواهی ثبت نام بهش بدی
613
00:57:46,482 --> 00:57:47,482
بعدش چی؟
614
00:57:49,075 --> 00:57:51,741
هیچ کدوم از شما نمیدونید
615
00:57:51,742 --> 00:57:54,800
توی شعاع 150 کیلومتری چه کسی ثبت نام کرده
616
00:57:54,893 --> 00:58:00,800
پس ما چه جوری میتونیم
گواهی دادگاه رو بگیریم؟
617
00:58:00,881 --> 00:58:03,300
باج حق رای پرداخت کنیم
618
00:58:03,356 --> 00:58:07,700
اسم تو رو روی کاغذ بنویسیم،
پس میتونید رای بدید؟
619
00:58:09,065 --> 00:58:11,100
درسته -
ما یه نقشه جدید لازم داریم -
620
00:58:11,673 --> 00:58:13,888
من نمیتونم برگردم واشنگتن برم توی
621
00:58:13,889 --> 00:58:16,300
کاخ سفید با یه لیست پیش پا افتاده
622
00:58:16,344 --> 00:58:19,994
..استراتژی، ما باید این سیستم رو شکست بدیم
623
00:58:19,995 --> 00:58:24,200
یه سری تاکتیک های ملموس
که برای شکست دادن لازمه
624
00:58:25,542 --> 00:58:26,974
گام بعدیتون چیه؟ -
625
00:58:26,975 --> 00:58:29,600
راهپیمایی از سلما به سمت مونتگمری
626
00:58:29,604 --> 00:58:33,000
برای تاکید و اعتراض کردن -
لعنت بهش -
627
00:58:33,524 --> 00:58:35,600
این همه ی برنامه بود، نه؟
628
00:58:36,123 --> 00:58:39,500
این باعث یه تراژدی توی سلما میشه
و بعدش هم یه جریان بزرگ
629
00:58:39,510 --> 00:58:42,400
که باعث مرگ افرادی تو تظاهرات پایتخت میشه
630
00:58:43,467 --> 00:58:45,900
سلما تا مونتگمری 50 مایل فاصله داره
631
00:58:45,960 --> 00:58:48,039
اگه این تظاهرات توی آلاباما برگزار بشه
632
00:58:48,040 --> 00:58:50,500
یه قتل عام انجام میشه
633
00:58:50,545 --> 00:58:52,621
بیش از حد دور و خطرناکه
634
00:58:52,622 --> 00:58:55,100
پس این یه قانون جدید از طرف شماست
635
00:58:55,158 --> 00:58:57,700
من نمیتونم توی این سال این کارو انجام بدم
قبلا هم بهتون گفتم
636
00:58:57,707 --> 00:59:00,320
ما دخالت شما رو نیاز داریم آقای رئیس جمهور
637
00:59:00,321 --> 00:59:03,000
این کمک شما به شهروندان این کشوره
638
00:59:03,025 --> 00:59:05,200
شهروندانی که مورد حمله قرار گرفتن -
شما واقعا گوش میکنید؟ -
639
00:59:05,266 --> 00:59:08,044
به من گوش کنید، شما یک فعال هستین
640
00:59:08,045 --> 00:59:11,700
من یه سیاستمدار، شما یه مشکل دارین و
من 101 مشکل
641
00:59:11,705 --> 00:59:14,732
حالا شما اومدین ملاقات من
642
00:59:14,733 --> 00:59:17,900
و منو تحت فشار میذارین، مشکلی نداره
این کاریه که شما میکنید
643
00:59:17,985 --> 00:59:21,643
اما من آشفته ام، خسته ام و شما باید
644
00:59:21,644 --> 00:59:25,300
بهم بگید که کی میتونم
انجامش بدم و کی نمیتونم
645
00:59:25,396 --> 00:59:27,214
اگر حمایت منو توی این موضوع میخواین
646
00:59:27,215 --> 00:59:29,300
من هم یه سری چیزا از شما میخوام
647
00:59:29,845 --> 00:59:31,400
چی میخواید آقای رئیس جمهور؟
648
00:59:31,427 --> 00:59:39,300
یه سری مشکلات حفاظتی و تهدید داریم -
خب، چیکار کنیم؟ -
649
00:59:39,323 --> 00:59:44,100
نه نه، این جدیه
تهدیدهای نگران کننده ای هستن
650
00:59:44,198 --> 00:59:47,600
حدس میزنم این اطلاعات از اف بی آی اومده
651
00:59:47,641 --> 00:59:52,800
خیلی طبقه بندی شدست، مثل یه
راز سطح بالاست، مثل حیوانات
652
00:59:52,869 --> 00:59:56,500
توی خونه ها و اتاق هتل هامون جاسوس داریم
653
00:59:57,142 --> 01:00:01,700
دنبال چیزی هستن که ساده نیست
654
01:00:02,166 --> 01:00:04,000
همش خیلی قانع کننده به نظر میرسه
655
01:00:05,282 --> 01:00:08,453
از ناوت کانتی میان به سمت
656
01:00:08,454 --> 01:00:12,200
آلاباما، بین سلما و مونتگمری
657
01:00:13,771 --> 01:00:18,900
بهت میگم اگه آدمای من بودن،
جلو خط حفظشون میکردم
658
01:00:20,563 --> 01:00:21,800
فقط برای بعضی یه بار
659
01:00:24,559 --> 01:00:28,000
این اتفاق نمیفته، لی -
این بار بهم اعتماد کن مارتین -
660
01:00:28,035 --> 01:00:30,300
نمیتونم آقای رئیس جمهور
661
01:00:30,373 --> 01:00:32,335
نمیتونی یا نمیخوای؟
662
01:00:32,336 --> 01:00:36,600
من اومدم اینجا، انتظار دارم
درباره مردم با شما صحبت کنم
663
01:00:37,262 --> 01:00:42,400
مردم به خاطر این توی خیابونا دارن میمیرن
نمیتونم منتظر باشم، آقا
664
01:00:42,995 --> 01:00:45,100
آقای رئیس جمهور چی شده؟
665
01:00:50,959 --> 01:00:52,300
چه کمکی میتونم بکنم؟
666
01:00:55,399 --> 01:00:57,100
لمی جی ادگار هوور
667
01:01:01,014 --> 01:01:05,800
تو میدونستی که یه کلاهبردار
توی همه ی سیاه ها بودی
668
01:01:06,512 --> 01:01:11,900
مثل هر کلاه برداری، حکمت اومده
تو تموم شدی
669
01:01:12,716 --> 01:01:17,800
اون دیپلم صلح و جوایزت هم نمیتونه نجاتت بده
670
01:01:17,972 --> 01:01:22,292
میدونی که ما آمریکایی ها میدونیم
671
01:01:22,293 --> 01:01:26,200
چیزی هستی که حتی یه جونور هم نمیتونه باشه
672
01:01:43,666 --> 01:01:45,900
من نبودم
673
01:01:49,000 --> 01:01:50,700
من نیستم کوری
674
01:01:55,141 --> 01:01:56,500
میدونم
675
01:01:59,157 --> 01:02:01,300
صدای تو رو میشناسم
676
01:02:11,802 --> 01:02:14,400
خیلی به اینا عادت دارم
677
01:02:16,801 --> 01:02:20,300
برای مدت طولانی،نگران امنیتت بودم
678
01:02:22,088 --> 01:02:24,100
نگران اینکه تو چیکار میکنی
679
01:02:29,344 --> 01:02:34,400
این خونه، وقتی اینجا فکر میکنم
680
01:02:34,424 --> 01:02:36,424
بی پایه ست
681
01:02:42,658 --> 01:02:47,800
بدون چیزایی که بچه ها باید داشته باشن،
همه چیز، چون ظاهرا باید اینجوری باشه
682
01:02:53,175 --> 01:02:55,400
و من بهش عادت کردم
683
01:02:56,150 --> 01:02:58,400
برای بهتر یا بدتر
684
01:03:03,664 --> 01:03:06,000
چرا هیچوقت این عادت نمیره؟
685
01:03:06,864 --> 01:03:09,300
این مرگه؟
686
01:03:11,429 --> 01:03:13,700
نزدیکیش ثابته
687
01:03:14,367 --> 01:03:15,600
از مرگ
688
01:03:20,394 --> 01:03:23,300
مثل یه مه غلیظ بهم نزدیکه
689
01:03:25,115 --> 01:03:27,800
بعضی وقتا نمیتونم زندگی رو ببینم
690
01:03:28,573 --> 01:03:32,500
چون این مه همیشه بالای سر منه
691
01:03:36,270 --> 01:03:42,700
مردم میگن خونریزی و مرگ
بچه هامون باید متوقف بشه
692
01:03:43,426 --> 01:03:46,400
این چیزیه که اونا به من از پشت تلفن میگن
693
01:03:49,744 --> 01:03:52,400
اونها در مورد اینکه چجوری
بچشون کشته شده صحبت میکنن
694
01:03:53,185 --> 01:03:55,493
اونا برات چیکار میکنن
695
01:03:55,494 --> 01:03:58,300
چرا من باید به اینا گوش بدم؟
696
01:03:58,935 --> 01:04:05,300
این یه لکه بی معنی و پیچیده ست، نادیده
گرفتن این خشم و نفرت خیلی جدیه
697
01:04:12,398 --> 01:04:15,900
...اگه یه چیزی ازت بپرسم
698
01:04:15,907 --> 01:04:18,400
صادقانه بهم جواب میدی؟
699
01:04:21,694 --> 01:04:22,694
آره
700
01:04:24,401 --> 01:04:27,400
خوبه، چون من احمق نیستم
701
01:04:37,258 --> 01:04:38,800
تو منو دوست داری؟
702
01:04:45,601 --> 01:04:48,300
آره، دوستت دارم کورتا
703
01:04:59,664 --> 01:05:02,400
زن دیگه ای رو هم دوست داری؟
704
01:05:23,491 --> 01:05:25,300
نه
705
01:05:43,689 --> 01:05:46,300
باید روز حرکت رو یه روز عقب بندازیم
706
01:05:46,367 --> 01:05:48,000
چرا؟
707
01:05:48,723 --> 01:05:50,900
من باید تو خونه باشم، الان
708
01:05:52,391 --> 01:05:56,998
تحویل نوار، دستگاه استراق سمع
709
01:05:56,999 --> 01:06:03,000
ثبت شده در 12:18 بامداد
710
01:05:55,208 --> 01:05:58,200
خیلی خوب، فهمیدم
711
01:06:00,570 --> 01:06:03,700
باید بهتون بگم که سازماندهی خوبه
712
01:06:04,371 --> 01:06:12,200
خیلی خوب، یه روحیه قوی وجود داره
ساکنان آماده شدند خیلی قوی حرکت کنن
713
01:06:12,221 --> 01:06:16,500
ما از سلما شروع میکنیم شما میتونید از
روز دوم به ما ملحق بشین
714
01:06:30,134 --> 01:06:33,600
این اشتباه ممکنه باعث
بشه خون مردم ریخته بشه
715
01:06:35,346 --> 01:06:37,889
درک میکنم، ولی احتیاج داریم
716
01:06:37,890 --> 01:06:40,700
این امتحان نیست، یه تظاهرات جدیه
717
01:06:41,309 --> 01:06:44,447
باید برسیم به مونتگمری، من به
718
01:06:44,448 --> 01:06:47,300
جانسون هشدار دادم که باید بریم پایتخت
719
01:06:48,719 --> 01:06:52,700
قویا باور دارم که میتونیم انجامش بدیم
720
01:06:55,394 --> 01:07:03,100
به یاد داشته باشید که وقتی برسیم باید
یه سخنرانی بزرگ داشته باشیم
721
01:07:20,709 --> 01:07:22,900
خوب خواهد بود
722
01:07:23,805 --> 01:07:27,200
اگر قوی شروع کنیم، قوی هم تمومش میکنیم
723
01:07:33,835 --> 01:07:36,300
باشه، بذار ببینم
724
01:07:36,375 --> 01:07:42,300
این بار نمیخوام ببینم وقتی دوشنبه برگردیم
هر دوتا رهبرها توی سلول باشن
725
01:07:43,123 --> 01:07:46,800
باید باهوش باشیم -
فقط میخوام انجامش بدم -
726
01:07:49,672 --> 01:07:53,600
هیچ راهپیمایی ای از سلما به
مونتگمری وجود نخواهد داشت
727
01:07:54,292 --> 01:07:57,600
این اختلال در حرکت غیر قابل قبول هست
728
01:07:57,611 --> 01:08:00,100
این یک ریسک امنیتی هست
729
01:08:00,145 --> 01:08:01,623
زندگی همه ی ما تو خطره ولی
730
01:08:01,624 --> 01:08:03,300
اگر همه ی ما با هم باشیم
قدرتمند خواهیم بود
731
01:08:03,353 --> 01:08:06,300
این انتقام جنگ نیست، یک
جنبش مسالمت آمیز هست
732
01:08:06,948 --> 01:08:10,700
عدم خشونت تابع نیست
در واقع، این خیلی قدرتمنده
733
01:08:10,750 --> 01:08:11,900
ما نمیتونیم انجامش بدیم، جان
734
01:08:11,979 --> 01:08:15,425
نیست SNCC این مربوط به ما یا
735
01:08:15,426 --> 01:08:19,100
توی سلماست SNCC این بیشتر از کینگ
736
01:08:19,147 --> 01:08:22,045
این آلاباماست
از عقب با لگد و باتوم بزنیدشون
737
01:08:22,046 --> 01:08:25,000
اونا نیستن که به ما میگن
چه جوری باید زندگی کنیم
738
01:08:25,037 --> 01:08:27,531
این یه نمونه از اون چیزیه
که برای مقابله وجود داره
739
01:08:27,532 --> 01:08:30,300
چیزی که تجربه میکنید. نشون بده
740
01:08:35,939 --> 01:08:38,100
اون حتی اینجا نیست
چجوری میتونه بیشتر انجام بده؟
741
01:08:38,184 --> 01:08:41,399
پس چرا ما اینجاییم؟ -
تو داری به خودت گوش میدی؟ -
742
01:08:41,941 --> 01:08:45,006
اولش اون اینجا نیست، حالا
تو میخوای اینجا باشه یا نه؟
743
01:08:45,006 --> 01:08:48,700
راستش من به سیاه های احمق علاقه ای ندارم
744
01:08:48,755 --> 01:08:50,849
این حرومزاده ها رو تکه تکه کنید و
745
01:08:50,850 --> 01:08:53,100
پرتشون کنید توی رودخونه آلاباما
تا هرگز دیگه اونا رو نبینیم
746
01:08:53,176 --> 01:08:55,979
تو باید این اشتباه رو بکنی، همش بی معنیه
نیست SNCC اینجا در مورد
747
01:08:55,979 --> 01:08:58,200
من نمیتونم از خودم تبهکار بسازم جان
748
01:09:01,725 --> 01:09:04,200
تو هم یه مردی چون اونا بهش میگن مرد
749
01:09:04,893 --> 01:09:08,500
ما اول اینجاییم و بعدش هم اون میرسه
خوب، من قبول دارم و درک میکنم
750
01:09:09,933 --> 01:09:15,300
اما اگر ما واقعا برای انتخابات مردم اینجاییم
مردم سلما اونو انتخاب کردن
751
01:09:16,786 --> 01:09:19,300
وقتی برای مردم حرف زده
752
01:09:20,759 --> 01:09:23,500
اگر اونا میخوان راهپیمایی
کنن، منم باهاشون میرم
753
01:09:26,724 --> 01:09:29,700
....برادر
754
01:09:29,702 --> 01:09:34,700
تو به عنوان جان لوییز راهپیمایی میکنی
SNCC نه به عنوان بخشی از
755
01:09:36,479 --> 01:09:38,800
حالا زمان تصمیم گیریه
756
01:09:39,572 --> 01:09:44,000
برای خودت، خدا و پیروانش
757
01:10:15,402 --> 01:10:17,400
کوتاه ترینش برنده ست
758
01:10:20,747 --> 01:10:22,300
...باشه
759
01:10:24,660 --> 01:10:26,400
فهمیدم
760
01:10:27,179 --> 01:10:31,200
برای تو (حوسی) -
آماده ای؟ -
761
01:10:31,965 --> 01:10:34,300
انجامش بدیم
762
01:10:38,440 --> 01:10:41,824
حدود 520 سیاه پوست "کلیسای
قهوه ای" رو ترک کردن
763
01:10:41,825 --> 01:10:45,000
و در حال عبور از منطقه 6 در طول "پل
پتئوس" و رودخانه آلاباما در حال حرکتند
764
01:11:00,812 --> 01:11:07,000
پیر و جوون داخلشون هست، همراهشون
کیسه خواب و ظرف غذا هم دارن
765
01:11:10,000 --> 01:11:20,000
ارائه ای از تیم ترجمه اختصاصی زد فیلم
ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری
Zedfilm.com
766
01:12:20,525 --> 01:12:25,100
مردان سواره نظام نزدیکی 300
متری انتهای پل منتظرند
767
01:12:25,174 --> 01:12:28,600
پشت سر اونها ده ها تن نیرو،
768
01:12:28,664 --> 01:12:33,200
که تعداد 15 تا سوار بر است و شاید صدها نفر
سفید پوست نظاره گر هستند
769
01:12:44,138 --> 01:12:45,400
میتونی شنا کنی؟
770
01:12:46,251 --> 01:12:50,200
جایی که بزرگ شدم یه استخر
سیاه پوستان بود یاد گرفتم
771
01:12:51,032 --> 01:12:52,800
بله
772
01:13:14,555 --> 01:13:15,600
اونها اومدن
773
01:13:21,134 --> 01:13:23,100
اندی یا بایارد
کسی هست؟
774
01:13:23,189 --> 01:13:26,900
بله -
سی بی اس(شبکه تلویزیونی) رو بگیر -
تلویزیون دارین؟
775
01:13:26,960 --> 01:13:29,200
آره، همین الان؟
همین الان -
776
01:13:29,205 --> 01:13:30,900
تلویزیون رو روشن کن
777
01:13:31,834 --> 01:13:33,921
ما این برنامه رو برای
778
01:13:33,922 --> 01:13:36,400
یک انتشار ویژه از سی بی سی نیوز قطع میکنیم
779
01:13:51,747 --> 01:13:55,200
دو دقیقه دیگه بهشون بدید -
ما آماده ایم -
780
01:14:08,753 --> 01:14:12,241
...این تجمع غیر قانونیه،
شما باید تا دو دقیقه
781
01:14:12,242 --> 01:14:16,100
دیگه پراکنده بشید. برید خونه تون یا کلیسا
782
01:14:16,143 --> 01:14:19,400
این راهپیمایی نمیتونه ادامه داشته باشه
783
01:14:20,039 --> 01:14:22,600
دو دقیقه
784
01:14:25,263 --> 01:14:27,200
میتونم با فرمانده صحبت کنم؟
785
01:14:29,241 --> 01:14:32,400
هیچ چیزی برای صحبت وجود نداره
786
01:14:34,092 --> 01:14:36,600
فرمانده ارشد،
میتونیم با شما صحبت کنیم؟
787
01:14:48,982 --> 01:14:52,500
افسران، حرکت
788
01:15:06,561 --> 01:15:09,100
هفتاد میلیون نفر دارن اینو نگاه میکنن
789
01:15:09,242 --> 01:15:12,711
تعداد اولیه قربانیان سیاه پوستی که مورد
ضرب و شتم قرار گرفتند 10 تا 20 نفر بود
790
01:15:12,712 --> 01:15:17,300
به شدت مورد ضرب و شتم قرار
گرفتند و بقیه هم پراکنده شدند
791
01:15:32,333 --> 01:15:35,000
اما هنوز هم ایستاده اند
792
01:15:35,012 --> 01:15:37,356
در حالی که سفید پوستانی که در منطقه بودند
793
01:15:37,357 --> 01:15:39,100
در انتهای پل در حال فریاد کشیدن و تشویق کردن هستند
794
01:15:46,054 --> 01:15:49,500
بیا، لطفا این کارو نکنید
795
01:15:50,687 --> 01:15:55,900
افسران با تمام توان با باتوم
هاشون در حال ادامه فشار هستند
796
01:16:09,552 --> 01:16:13,384
یه صدای ناگهانی بلند مثل
صدای گلوله، بلند شد
797
01:16:13,385 --> 01:16:17,600
یک فرمانده بالاتر از افسران
در بین سیاهان وجود داره
798
01:16:17,637 --> 01:16:22,900
داخل دود، مورد ضرب و شتم قرار گرفتند
799
01:16:22,962 --> 01:16:26,400
بی رحم باشید
800
01:16:43,639 --> 01:16:51,639
بیش از 15 یا 20 نفر در داخل دود توسط
پلیس مورد ضرب و شتم قرار گرفتند
801
01:16:53,911 --> 01:16:59,200
سیاه ها در حال گریه هستند و برای
محافظت از یکدیگر کمک میکنند
802
01:17:11,624 --> 01:17:15,421
از بیمارستان در مورد قربانیان گزارش شده
803
01:17:15,422 --> 01:17:19,300
که شکستگی آنها از ناحیه دست، پا و دنده هاست
804
01:17:19,318 --> 01:17:23,839
رهبر جوان سیاه ها جان لوییز
805
01:17:23,840 --> 01:17:27,900
احتمالا در معرض
شکستگی جمجمه قرار گرفته
806
01:17:27,930 --> 01:17:32,400
کمک
807
01:17:35,821 --> 01:17:38,766
اون گفته:" من نمیفهمم چطور رئیس جمهور
808
01:17:38,767 --> 01:17:41,392
جانسون میتونه به ویتنام نیرو بفرسته
809
01:17:41,393 --> 01:17:44,178
اما نمیتونه نیرویی رو برای
810
01:17:44,179 --> 01:17:47,600
کمک به سیاه پوستان در سلما و آلاباما بفرسته
811
01:17:47,622 --> 01:17:50,000
خدا صدای ما رو میشنوه
812
01:18:31,617 --> 01:18:33,600
جری، با ما بیا
813
01:18:33,676 --> 01:18:37,763
ما باید بریم مرد
من نمیتونم راه برم -
814
01:18:37,764 --> 01:18:41,600
ما میدونیم که توی انبار سلاح دارین
به چه اسلحه ای احتیاج داری؟ -
815
01:18:42,379 --> 01:18:44,812
کتاب مقدس میگه چشم در برابر چشم، کشیش؟
آره -
816
01:18:44,813 --> 01:18:47,200
من خسته شدم -
چند تا از اونا سلاح داشتن؟
817
01:18:47,795 --> 01:18:52,499
ارتش، شما چی دارید؟
یه جفت 32 یا 38؟
818
01:18:52,500 --> 01:18:55,900
فقط چند تاشون رو میتونیم بکشیم
حداقل این کارو که میتونیم بکنیم
819
01:18:55,960 --> 01:18:59,000
چند تا از ما برای انتقام باید قتل کنه؟
820
01:18:59,034 --> 01:19:02,600
دوازده تا گلوله در برابر
اسلحه های اتوماتیک اونا
821
01:19:02,676 --> 01:19:05,700
تک تیر انداز، هلی کوپتر، تانک؟
822
01:19:05,705 --> 01:19:09,400
ما اینجوری پیروز نمیشیم
من در مورد کتاب مقدس صحبت نمیکنم
823
01:19:09,411 --> 01:19:10,962
در مورد چیزی که خدا فکر
میکنه مناسبه صحبت نمیکنم
824
01:19:10,963 --> 01:19:12,600
من درباره حقایق صحبت میکنم
825
01:19:12,607 --> 01:19:15,200
حقایق سخته
اگر تو دو نفر از اونها رو بکشی
826
01:19:15,267 --> 01:19:18,000
و اونها ده تا از ما رو میکشن
827
01:19:18,027 --> 01:19:22,100
ما باید از راه دیگه ای پیروز بشیم
828
01:19:32,221 --> 01:19:35,700
ما برمیگردیم روی پل
829
01:19:38,728 --> 01:19:41,600
این باید تموم کنیم، بهتون قول میدیم
خانم امیلیا
830
01:19:45,130 --> 01:19:46,700
دوباره میریم
831
01:19:52,873 --> 01:19:54,800
حرفی برای گفتن دارین آقا؟
832
01:19:54,842 --> 01:19:57,300
دکتر صبج بحیر
لطفا یه چیزی بهمون بگید
833
01:19:57,960 --> 01:19:59,700
صبح بخیر
834
01:20:00,388 --> 01:20:06,600
درحالی که خشونت بی رحمانه علیه مردم
غیر مسلح سلما ادامه داره
835
01:20:06,683 --> 01:20:09,015
و با گاز اشک آور و سواره نظام مثل یک
836
01:20:09,016 --> 01:20:12,100
دشمن جنگی بهشون حمله میشه
837
01:20:12,118 --> 01:20:16,069
هیچ یک از شهروندان این کشور نتونستن در کنار
این افراد بی گناه فرا خونده بشن
838
01:20:16,070 --> 01:20:20,100
در حالی که ما همه در برابر
هم نوعان خودمون مسئولیم
839
01:20:20,121 --> 01:20:23,901
من ایمان دارم که خدا مردان و
زنان خوب رو فرا میخونه،
840
01:20:23,902 --> 01:20:27,900
در هر جایی که هستند، سیاه
و سفید یا هر چیز دیگری
841
01:20:27,956 --> 01:20:33,100
اگر فکر میکنید که ما همه برابر خلق شدیم
به سلما بیاید
842
01:20:33,715 --> 01:20:35,822
به این راهپیمایی بپیوندید
843
01:20:35,823 --> 01:20:38,300
در برابر بی عدالتی و رفتار های غیر انسانی
844
01:20:39,020 --> 01:20:41,900
ما به کمک شما نیاز داریم
845
01:20:43,532 --> 01:20:48,400
قاضی جانسون، فرا خوانی به اعتراض
دکتر کینگ توی تلویزیون منتشر شد
846
01:20:49,865 --> 01:20:51,610
صدها نفر از مردم دارن حرکت میکنن
847
01:20:51,611 --> 01:20:53,400
برن برای راهپیمایی فردا
848
01:20:53,488 --> 01:20:55,100
بیشترشون هم سفیدن
849
01:20:55,744 --> 01:20:57,600
اکثرشون هم روحانی هستن
850
01:20:59,008 --> 01:21:02,648
کنفرانس مسیحیان درخواست حکم دادگاه داده
851
01:21:02,649 --> 01:21:06,100
که دولت نتونه توی راهپیمایی بعدی دخالت کنه
852
01:21:06,871 --> 01:21:08,974
شما از من میخواین حکمی رو بر علیه دولت بدم
853
01:21:08,975 --> 01:21:11,400
بدون اینکه چیزی از اونا بشنوم
854
01:21:11,433 --> 01:21:15,300
اما من نمیخوام کاری رو
بر خلاف قانون انجام بدم
855
01:21:15,653 --> 01:21:19,100
دکتر کینگ توی موقعیت رهبری راهپیمایی فردا صبحه -
فهمیدم -
856
01:21:19,165 --> 01:21:21,684
اما شما روز پنجشنبه
باید برین دادگاه آقای
857
01:21:21,685 --> 01:21:24,800
گری، این به این معنی وجود راهپیمایی
فردا نیست
858
01:21:24,829 --> 01:21:27,600
من (والاس) رو در برابر قانون نادیده نمیگیرم
859
01:21:29,196 --> 01:21:32,200
هزاران نفر به سمت جنوب برای
جنگ اخلاقی سفر کردن
860
01:21:35,522 --> 01:21:37,485
استیناف و کنفرانس مسیحیان
861
01:21:37,486 --> 01:21:39,300
امروز صبح درخواست تحدید نظر والاس
داده برای دستورات امروز صبح داده
862
01:21:42,281 --> 01:21:44,100
توصیه منو میخواید آقای رئیس جمهور؟
863
01:21:44,969 --> 01:21:46,200
باید بپرسم؟
864
01:21:47,022 --> 01:21:50,200
بذارید کینگ به سمت مونتگمری راهپیمایی کنه
865
01:21:50,880 --> 01:21:54,900
اگر اینکارو کنید، سلما محو میشه
866
01:21:55,678 --> 01:21:58,800
و اینجوری دوباره کنترل در اختیار شماست
کنترل چی؟ -
867
01:21:59,555 --> 01:22:02,055
یه جنگ داخلی دیگه؟
این هیچ ربطی به
868
01:22:02,056 --> 01:22:04,500
راهپیمایی نداره،
فکر میکنی چیزی برای مهم بودن وجود داره؟
869
01:22:05,047 --> 01:22:07,800
اون بلافاصله میخواد قانون رو تغییر بده
870
01:22:07,879 --> 01:22:11,043
کنگره به طور مداوم با من تماس میگیره
871
01:22:11,044 --> 01:22:15,100
مجادله هرروز داره سخت تر میشه اون یه درخواست
تجدید نظر به کنساسیون سفیدپوستان لیبرال داده
872
01:22:15,121 --> 01:22:16,903
هر راهپیمایی که برگزار
میشه بیشتر به فکر فرو میرن
873
01:22:16,904 --> 01:22:19,000
به خصوص وقتی مردم تو کوچه خیابون
ها مورد ضرب و شتم قرار میگیرن
874
01:22:21,816 --> 01:22:25,100
این تصاویر دور تا دور جهان هست
875
01:22:25,877 --> 01:22:29,300
درک میکنم آقای رئیس جمهور
به خاطر همین بیشتر این کارا رو میکنن
876
01:22:29,393 --> 01:22:32,824
درستش میکنم، به والاس و
اون احمقای جنوبی بگو
877
01:22:32,825 --> 01:22:36,100
من دیگه نمیخوام این گند کاری ها رو ببینم
878
01:22:36,179 --> 01:22:39,300
به کینگ هم بگو از این
راهپیمایی دست بشکه، میفهمی؟
879
01:22:39,395 --> 01:22:44,500
یا کینگ و والاس متوقف میشن
یا من متوقفشون میکنم
880
01:22:44,589 --> 01:22:48,100
من به نمایندگی از رئیس جمهور برای
توافق اینجا هستم
881
01:22:49,678 --> 01:22:52,500
لطفا کارتون با منو بگید
882
01:22:52,565 --> 01:22:56,400
اگر ما بیخیال راهپیمایی بشیم
شما چی به ما برمیگردونید؟
883
01:22:57,158 --> 01:23:03,463
سوال ما از حفاظت فدرال
بدون کاهش احترام اینه که
884
01:23:03,467 --> 01:23:06,000
حتی بالاترین مقام سلما هم
این قانون رو قبول نداره
مشکل ما اینه
885
01:23:06,691 --> 01:23:10,520
و این چیزی نیست که ما میخوایم -
بنابراین من بهتون پیشنهاد میدم که -
886
01:23:10,589 --> 01:23:13,945
به فرماندار والاس و کلانتر کلارک بگید
887
01:23:13,946 --> 01:23:17,300
سرکوب رو متوقف کنن
به جای اینکه بخوان تلاش کنن جلوی
888
01:23:17,301 --> 01:23:20,200
راهپیمایی صلح آمیز ما رو بگیرن
889
01:23:24,877 --> 01:23:27,400
شاید یه جوری بتونیم نوافق کنیم
890
01:23:28,021 --> 01:23:31,997
اگر من به شما تضمین بدم که دولت
891
01:23:31,998 --> 01:23:35,500
به شما اجازه راهپیمایی بعدی رو میده؟
892
01:23:36,377 --> 01:23:38,000
در صورتی که فردا لغو بشه
893
01:23:40,692 --> 01:23:46,000
فکر کنم این به توافق از شما
نزدیکتره
894
01:23:46,850 --> 01:23:51,800
اگه این توافق انجام بشه -
آقای دوار -
895
01:23:51,855 --> 01:23:56,700
مردم به خاطر دفاع از حیثیتشون اینجا جمع شدن
896
01:23:58,181 --> 01:24:00,666
من نمیخوام قاضی جانسون یا رئیس جمهور
897
01:24:00,667 --> 01:24:03,400
رو به چالش بکشم
هیچکدوم ازینا رو نمیخوام
898
01:24:04,077 --> 01:24:06,211
رئیس جمهور میتونه با یه ضربه اینو تموم کنه
899
01:24:06,212 --> 01:24:08,600
با یه حرکت، اما این کارو نکرده
900
01:24:09,177 --> 01:24:12,500
تصمیم با شماست آقا
901
01:24:12,501 --> 01:24:14,400
نه ما
902
01:24:23,414 --> 01:24:29,100
خوشحالم که میبینمتون پدر -
...ممنون که اومدین -
903
01:24:31,099 --> 01:24:34,400
خاخام (عالم یهودی) -
شما گفتین و ما اومدیم دوست من
904
01:24:34,460 --> 01:24:37,500
تو تنها نیستی دوست من -
خوش اومدین، خوش اومدین -
905
01:24:37,526 --> 01:24:38,600
سلام، اسمتون چیه؟ -
سوزان -
906
01:24:38,621 --> 01:24:40,600
سلام، من ویولا هستم، به سلما خوش اومدین
907
01:24:41,246 --> 01:24:43,800
بله خانوم، چقدر خوب، چطورین؟ -
خوبم ممنون -
908
01:24:43,815 --> 01:24:45,925
اسمتون چیه و از کجا میاین آقا؟ -
909
01:24:45,926 --> 01:24:47,800
اسم من جیمز ریب هست و از بوستون میام
910
01:24:47,876 --> 01:24:51,600
بهم بگید، چرا به اینجا سفر کردین آقای ریب؟
911
01:24:52,290 --> 01:24:57,600
من در مورد حمله به مردم بی گناه شنیدم
912
01:24:57,630 --> 01:24:59,567
و نمی تونستم تحمل کنم
913
01:24:59,568 --> 01:25:02,000
زمانی که دکتر کینگ مردم رو فرا خوند
914
01:25:02,618 --> 01:25:03,900
نمیتونستم
915
01:25:03,957 --> 01:25:06,800
نه رئیس جمهور میخواست
ما امروز راهپیمایی کنیم
916
01:25:07,403 --> 01:25:09,200
نه فرماندار میخواست راهپیمایی کنیم
917
01:25:09,869 --> 01:25:11,600
اما باید این راهپیمایی انجام میشد
918
01:25:11,616 --> 01:25:14,462
باید ایستاد، این باید یک
919
01:25:14,463 --> 01:25:17,600
اعتراض گستره از مطالبات ما باشد
920
01:25:20,995 --> 01:25:25,300
من خوشحالم که امروز اینجا جمع شدیم
921
01:25:25,330 --> 01:25:29,654
از شما به خاطر این حمایت سپاسگزارم
ما در این نبرد پیروز خواهیم شد
922
01:25:29,655 --> 01:25:33,900
ما دست در دست هم به این اتفاق پایان میدیم
باید غلبه کنیم
923
01:25:34,603 --> 01:25:38,238
رهبری کینگ در راهپیمایی علیه دستورات والاس
924
01:25:38,239 --> 01:25:40,346
یک سوم از شرکت کنندگان سفید بودند
925
01:25:40,347 --> 01:25:42,400
ثبت شده در 9:35 صبح
926
01:25:42,908 --> 01:25:50,908
" پل ادموند پتئوس "
927
01:27:16,260 --> 01:27:20,000
سربازان، عقب نشینی
928
01:29:45,588 --> 01:29:47,694
من فکر میکنم بعد آخرین اتفاقی که افتاد
929
01:29:47,695 --> 01:29:50,000
احساسی که داریم اصلا واقعی نیست
930
01:29:50,065 --> 01:29:52,194
ما ساعت ها در مورد این، بحث کردیم
931
01:29:52,195 --> 01:29:54,500
و واقعیت هیچ تغییری نکرد
..تصمیم دکتر بود
932
01:29:54,595 --> 01:29:57,406
این جنبش مال خیلی ها هست نه یکی
بنابراین هر
933
01:29:57,407 --> 01:29:59,900
تصمیمی که ما میگیریم باید به نفع همه باشه
934
01:29:59,949 --> 01:30:03,100
منظور من این نیست -
مردم عصبانی هستن دکتر کینگ؟ -
935
01:30:04,324 --> 01:30:06,360
وقتی به پل بر میگشتن عصبی بودن
936
01:30:06,361 --> 01:30:08,600
چون هنوز یکشنبه تو ذهنشون بود
937
01:30:08,677 --> 01:30:12,100
جنبش ما امروز بود -
و هدر شد -
938
01:30:12,899 --> 01:30:15,400
اونها توی جاده پشت سر ما بودن
939
01:30:15,483 --> 01:30:19,800
بدون آب، غذا یا هر نوع
پشتیبانی
940
01:30:19,803 --> 01:30:23,100
ما هنوز به 15 کیلومتری نرسیده بودیم -
شما دارین میگین یه تله بود؟ -
941
01:30:26,014 --> 01:30:28,200
من نمیدونم چی بود
942
01:30:28,228 --> 01:30:32,800
تله نبود، میدونی چرا راه ما باز شد؟
943
01:30:32,889 --> 01:30:35,351
به خاطر همه سفید های خوب
و محترمی که با ما بودن
944
01:30:35,352 --> 01:30:37,900
ما نباید از اونا استفاده میکردیم
945
01:30:37,953 --> 01:30:40,500
چون اونا نمیخوان مدت طولانی اینجا بمونن
هیچوقت نیستن
946
01:30:40,577 --> 01:30:44,800
مارتین بود که اونا رو فرا خوند -
خب فراخوندن اونها اشتباهی بود -
947
01:30:45,551 --> 01:30:48,400
دو روز پیش نمیخواست همه راه رو بیاد
948
01:30:48,460 --> 01:30:51,000
حالا چون برنامه ریزیت
انجام نشد عصبانی هستی؟
949
01:30:51,073 --> 01:30:53,300
آروم باش برادر
950
01:30:56,507 --> 01:31:00,600
راجع به اتفاقی که امروز افتاده شما باید
یه چیزی به ما بگید، لطفا
951
01:31:07,765 --> 01:31:13,500
هی برادر، ترجیح میدم مردم از من متنفر باشن
تا خونشون ریخته بشه، یا بمیرن
952
01:32:08,431 --> 01:32:16,431
کوری عزیزم، من حالا بهت احتیاج دارم
نمیتونم بهت بگم
953
01:32:19,989 --> 01:32:24,000
من این کار رو برای خودم انجام دادم
و برای ما
954
01:32:28,184 --> 01:32:30,400
..توی این ساعت از شب
955
01:32:31,843 --> 01:32:38,300
افکارم از تو و همه چیز
برای این مبارزه قربانی خواهد شد
956
01:32:39,144 --> 01:32:42,000
خیلی چیزا قربانی شده
957
01:32:42,937 --> 01:32:45,200
خیلی چیزا از دست رفته
958
01:32:46,953 --> 01:32:50,400
در حیرت هستم که چجوری
خیلی چیزا باید از دست بره
959
01:32:54,973 --> 01:32:59,600
دعا میکنم که خدا به همه ما برکت بده
و راهنماییمون کنه
960
01:33:01,222 --> 01:33:06,000
دها میکنم که خدا دعام رو قبول کنه
و همه در امان باشن
961
01:33:07,772 --> 01:33:11,634
اغلب من هم احساس میکنم که مه سنگینی
962
01:33:11,635 --> 01:33:15,400
که در موردش صحبت کردی بالای سرته
963
01:33:17,233 --> 01:33:23,500
فقط تو و خانوادمون ازش پاک میشن
964
01:33:24,419 --> 01:33:28,400
با عشق، مارتین
965
01:33:30,879 --> 01:33:33,144
اون به این اعتماد خیانت کرد
966
01:33:33,145 --> 01:33:35,700
اومد و همه ما رو به نفع خودش بازی داد
967
01:33:35,709 --> 01:33:40,300
آره ولی بعضی وقتا این نیست
سادست، بعضی وقتا غریزست
968
01:33:40,953 --> 01:33:45,300
مثل وقتی که موعظه میکنی و فقط به اوج میری
969
01:33:46,134 --> 01:33:52,500
میدونی، تو یادداشت ها، خاطرات رو به عنوان یک
نوشته نمیخونی چون به یه چیز بالاتر متصل میشی
970
01:33:53,306 --> 01:33:56,600
حقیقت اینه که خدا باعث این میشه
971
01:33:58,471 --> 01:34:01,600
میدونم که یه احساسه
خیلی نادره اما میدونم
972
01:34:04,954 --> 01:34:07,900
به نظرم امروز با دکتر کینگ
یه اتفاقی رو پل افتاد
973
01:34:08,788 --> 01:34:12,230
اون زانو زد و
خدا رو خواست و خدا بهش پاسخ داد
974
01:34:12,231 --> 01:34:15,200
و به اندازه کافی شجاع بود
که پاسخ رو دنبال کنه
975
01:34:15,217 --> 01:34:17,200
من اونو سرزنش نمیکنم
976
01:34:17,608 --> 01:34:19,809
یه بلیط اتوبوس به خونه استفاده کردم
977
01:34:19,972 --> 01:34:23,400
میدونی من از کی بیشتر از سیاه ها بدم میاد؟ -
از کی؟ -
978
01:34:23,497 --> 01:34:25,200
" سفیدای سیاه پوست "
979
01:34:26,054 --> 01:34:29,300
من نمیخوام مشکلی به وجود بیاد، باشه؟ -
اونها اومدن دنبال مشکل -
980
01:34:46,404 --> 01:34:48,000
دکتر؟
981
01:34:49,202 --> 01:34:51,000
یکی صدمه دیده
982
01:34:55,784 --> 01:34:57,500
یه کشیش
983
01:34:57,596 --> 01:34:59,500
اهل بوستون
984
01:35:00,349 --> 01:35:02,300
سفید
985
01:35:03,085 --> 01:35:06,700
حالا یادت میمونه اگر اینجا
سیاه باشی احساسش چه جوریه
986
01:35:07,482 --> 01:35:10,200
صدمه؟...چجوری؟
987
01:35:16,929 --> 01:35:18,300
مٌرده
988
01:35:33,834 --> 01:35:35,200
یه تلفن لازم دارم
989
01:35:36,205 --> 01:35:39,200
شیکاگو، دیترویت، بوستون
990
01:35:39,268 --> 01:35:41,672
من اهمیتی نمیدم
لعنتی،شما با دو هزار نفر از مردم
991
01:35:41,673 --> 01:35:44,300
توی هارلم راهپیمایی کنید
و من میرم خوش به حالتون
992
01:35:44,307 --> 01:35:46,437
اما وقتی که با مردم
بیاین توی کاخ سفید
993
01:35:46,438 --> 01:35:48,900
توی کاخ سفید
994
01:35:48,919 --> 01:35:52,409
توی یه تور جهانی
اونها فقط میشینن توی راه اصلی و شروع میکنن
995
01:35:52,410 --> 01:35:55,900
میخونن و فریاد میزنن
چیزی که من ندارمش
996
01:35:55,902 --> 01:35:59,000
..من نمیتونم خیلی سریع مردم رو متوقف کنم -
بله، شما میتونید متوقفشون کنید -
997
01:35:59,044 --> 01:36:02,500
نه، شما میتونید متوقفشون کنید آقا
بیشتر از اینها هم انجام بدین
998
01:36:02,567 --> 01:36:05,295
خوشحالم که میشنوم شما
به زن بیوه شده کشیش ریب
999
01:36:05,296 --> 01:36:08,200
تماس گرفتین. خیلی خوب و درسته
1000
01:36:08,237 --> 01:36:10,468
فقط آرزو میکردم کاش
خانواده جیمی لی جکسون هم
1001
01:36:10,469 --> 01:36:12,700
همین احترام رو میگرفتن. حسن نیت
شما رو نشون میداد
1002
01:36:12,799 --> 01:36:16,108
من رو سرزنش نکنید، شما بودین که مردم
رو فرستادین که باعث قتل عام شد
1003
01:36:16,109 --> 01:36:19,200
من به شما گفتم مشکل ایجاد خواهد شد
1004
01:36:19,213 --> 01:36:22,255
ما نمیخوایم دو سال صبر کنیم برای تصویب
1005
01:36:22,256 --> 01:36:25,200
یک لایحه ای که باید در حال حاضر روشن باشه
1006
01:36:25,265 --> 01:36:28,561
تظاهرات تا زمانی که شما وارد
عمل نشید ادامه داره آقا
1007
01:36:28,562 --> 01:36:31,800
و اگر رئیس جمهور ما از حقوقمون محافظت نکنه
1008
01:36:31,850 --> 01:36:34,000
ما این مبارزه رو به دادگاه میکشیم
1009
01:36:34,008 --> 01:36:37,410
من بهترین تلاشمو در جهت
1010
01:36:37,411 --> 01:36:41,200
ارائه یک راه حل کردم
اما این رو قبول نخواهم کرد
1011
01:36:42,320 --> 01:36:46,100
این لایحه تقریبا در حال
حاضر غیر ممکنه، میبینید؟
1012
01:36:46,199 --> 01:36:49,000
فکر میکنید این حقه شماست؟
من بیش از حد حقه بارم
1013
01:36:51,182 --> 01:36:53,722
من یه واعظ از آتالانتا هستم
1014
01:36:53,723 --> 01:36:56,021
شما هم کسی هستین که چهار ماه پیش
رئیس جمهور شد
1015
01:36:56,022 --> 01:36:58,199
بزرگترین ملت جهان توسط
1016
01:36:58,200 --> 01:37:00,800
بزرگترین رانش زمین در تاریخ
1017
01:37:01,478 --> 01:37:06,900
و شما کسی هستین که دارید میراث خودتون
رو از بین میبرین، با گذشت هر روز
1018
01:37:08,648 --> 01:37:12,776
هیچکس حقوق مدنی رو یادش نمیمونه
اما همه بن بستی که
1019
01:37:12,777 --> 01:37:16,600
توی سلما هست رو هرگز از یادشون نمیره
و شما در اون دولت بودین
1020
01:37:16,632 --> 01:37:20,122
اونها یادشون میمونه که
شما گفتید: (صبر کنید)
1021
01:37:20,123 --> 01:37:23,700
و (من نمیتونم) مگر اینکه شما عمل کنید آقا
1022
01:37:35,346 --> 01:37:36,800
عصر بخیر -
عصر بخیر -
1023
01:37:53,022 --> 01:37:55,700
میخواستم خصوصی باهم صحبت کنیم
1024
01:37:55,786 --> 01:37:58,800
من میدونم که مشکلاتی توی گروه بوده
1025
01:37:58,801 --> 01:38:02,200
و عذر خواهی میکنم که تلاش های من
1026
01:38:02,228 --> 01:38:05,300
باعث ایجاد اختلاف بین شما شد
1027
01:38:05,353 --> 01:38:09,300
خیلی دردناکه، میدونم
و متاسفم که این اتفاق افتاد
1028
01:38:10,861 --> 01:38:12,000
بله
1029
01:38:12,696 --> 01:38:14,500
دردناکه
1030
01:38:19,455 --> 01:38:22,000
ال بی جی(رئیس جمهور
جانسون)هیچکاری نمیکنه جان
1031
01:38:22,883 --> 01:38:26,510
من فکر کردم یه کاری میکنه،
اما تلاش هامون بیهوده ست
1032
01:38:26,511 --> 01:38:30,500
و نمیتونم برای یه راهپیمایی دیگه ریسک کنم
تا مردم به قتل برسن
1033
01:38:31,525 --> 01:38:34,200
ما نیاز به رای داریم نه راهپیمایی، میفهمی
1034
01:38:34,946 --> 01:38:37,168
ما باید یه کاری بیشتر از اعتراض انجام بدیم
1035
01:38:37,169 --> 01:38:39,800
یه قدرت سیاسی واقعی به دست بیاریم
1036
01:38:39,862 --> 01:38:42,300
این نمیتونه تا ابد ادامه داشته باشه
1037
01:38:43,710 --> 01:38:45,900
من نمیتونم در برم
1038
01:39:04,769 --> 01:39:09,000
شروع کرده بودمSNCC وقتی کارم رو با
1039
01:39:11,024 --> 01:39:15,024
در مورد حق آزادی مردم
مونتگمری توی مرز شهر بود
1040
01:39:17,046 --> 01:39:20,700
ظاهرا اونا از همه جا اومدن
1041
01:39:20,710 --> 01:39:23,600
از همه طرف
1042
01:39:23,634 --> 01:39:26,400
اونا اومدن
1043
01:39:27,076 --> 01:39:31,100
مردها، زن ها
1044
01:39:32,128 --> 01:39:33,800
همینطور بچه ها
1045
01:39:36,468 --> 01:39:41,300
اونها همه مدل سلاحی داشتن
1046
01:39:41,314 --> 01:39:45,600
...باتوم، سنگ
1047
01:39:45,676 --> 01:39:47,900
..میله های فلزی
1048
01:39:48,524 --> 01:39:49,600
لوله
1049
01:39:52,894 --> 01:39:54,100
...یادمه
1050
01:39:56,586 --> 01:40:03,600
یادمه یه دختری ناخن هاش رو
کشید رو صورت دوستم جسی
1051
01:40:04,354 --> 01:40:08,800
باباش با تبر زد تو سرش
1052
01:40:11,764 --> 01:40:13,975
و جسی بیهوش شد
1053
01:40:13,976 --> 01:40:16,600
اونها نگهش داشتن، میزدن و میزدن
1054
01:40:21,419 --> 01:40:24,300
اونجا آسفالت بود
1055
01:40:28,160 --> 01:40:29,700
...روز بعد
1056
01:40:29,701 --> 01:40:34,200
من توی کلیسا بودم
1057
01:40:34,857 --> 01:40:37,900
به سختی میتونستم سرم رو بلند کنم
اما باید میکردم
1058
01:40:40,350 --> 01:40:44,800
شما صحبت میکردین و من گوش میکردم
1059
01:40:47,845 --> 01:40:50,900
احساس افتضاحی داشتم
اما شما ایستاده بودین
1060
01:40:53,448 --> 01:40:55,000
اون رو رو یادتونه؟
1061
01:40:56,661 --> 01:40:59,400
فکر نمیکنم هیچکدوممون
بتونم اونو از یاد ببرم
1062
01:41:01,082 --> 01:41:02,800
...اما من میگم، جان
1063
01:41:04,522 --> 01:41:06,700
یه چیزی هست که باید در موردش بهتون بگم
1064
01:41:07,545 --> 01:41:09,700
امیدوارم گوش کنید
1065
01:41:11,438 --> 01:41:14,700
شما گفتید ما باید پیروز بشیم
1066
01:41:14,773 --> 01:41:19,500
چون هیچ راه دیگه ای نداریم
1067
01:41:22,239 --> 01:41:24,300
میدونید دیگه چیا گفتین؟
1068
01:41:30,014 --> 01:41:33,500
شما گفتین" نترس -
1069
01:41:34,130 --> 01:41:37,200
ما راه طولانی رو تا الان اومدیم
نمیتونیم برگردیم عقب
1070
01:41:48,816 --> 01:41:53,200
من احساس میکنم توی این
مورد به خوبی قوی هستیم
1071
01:41:53,209 --> 01:41:55,200
میتونیم انجامش بدیم -
مطمئنا -
1072
01:41:55,915 --> 01:41:59,000
الان، خانوم کوپر اینجا
1073
01:41:59,628 --> 01:42:01,600
باید آماده باشه
1074
01:42:02,325 --> 01:42:05,500
خیلی بستگی داره که چی میگن
1075
01:42:28,744 --> 01:42:30,600
تو اومدی
1076
01:42:32,382 --> 01:42:34,500
آره، من اینجام
1077
01:42:40,396 --> 01:42:42,000
خوشحالم
1078
01:42:58,340 --> 01:43:00,154
موضوع جلسه در مورد رهبران مسیحی جنوب
1079
01:43:00,155 --> 01:43:01,800
علیه دولت آلاباماست
1080
01:43:01,808 --> 01:43:05,300
حالا، شهادت شما رو میشنویم آقای گری
1081
01:43:06,774 --> 01:43:09,147
قربان، ما اینجا شهادت میدیم
1082
01:43:09,148 --> 01:43:11,900
برای قربانیانی که در مبارزه برای
آزادی مورد ضرب و شتم قرار گرفتند
1083
01:43:12,543 --> 01:43:15,400
برای حق رای و اراده ای آزاد
1084
01:43:16,030 --> 01:43:20,300
مسئله اینه که. قربان، این حوادثی
که رخ داده نمیتونه مخفی بمونه
1085
01:43:20,375 --> 01:43:25,042
این شرایط خاص، توضیح و
1086
01:43:25,043 --> 01:43:29,300
بازتابی از حوادث وحشتناک سلماست
1087
01:43:29,928 --> 01:43:32,000
خیلی خب،میتونید ادامه بدید
1088
01:43:32,052 --> 01:43:34,156
آقای کینگ، زمانی که به سمت پل میرفتین
1089
01:43:34,157 --> 01:43:36,800
دستور دادگاه داشتید؟
1090
01:43:36,862 --> 01:43:40,500
شما عمدا از دستور دادگاه و
دولت سرپیچی کردین، درسته یا نه؟
1091
01:43:41,074 --> 01:43:44,600
هزاران نفر از مردم به سلما اومدند
1092
01:43:44,694 --> 01:43:49,416
که در واقع انگیزه گرفته بودن، به خاطر
1093
01:43:49,417 --> 01:43:53,800
رفتار وحشیانه یکشنبه در
سلما از سوی دولت آلاباما
1094
01:43:53,833 --> 01:43:59,019
من احساس کردم اگر فرا خونده نشن، با توجه
1095
01:43:59,020 --> 01:44:03,900
به احساساتشون غیر قابل کنترل خواهد بود که
حتی این امر موجب رفتار خطرناک تر خواهد بود
1096
01:44:04,526 --> 01:44:10,700
که باعث رفتار خشونت آمیز هر دو طرف میشد -
من فکر میکنم نیازی به موعظه کردن نیست -
1097
01:44:10,768 --> 01:44:12,900
اعتراض دارم -
مواظب باشید وکیل -
1098
01:44:13,658 --> 01:44:15,200
خیلی سعی میکنم
1099
01:44:15,248 --> 01:44:16,800
بیشتر سعی کنید وکیل
1100
01:44:22,000 --> 01:44:26,376
به نظر میرسه، با توجه
به اصول اساسی قانون ما
1101
01:44:26,377 --> 01:44:30,900
حق تشکیل گروه و راهپیمایی در یک بزرگراه
1102
01:44:30,983 --> 01:44:35,661
به طوری که مسالمت آمیز
باشه، میتونه به اندازه ای برای تخلفات متناسب باشه
1103
01:44:35,662 --> 01:44:39,900
برای تخلف بزرگ، اعتراض درست است
1104
01:44:40,663 --> 01:44:45,200
در این مورد، سوء استفاده ها، زیاد هستند
1105
01:44:47,557 --> 01:44:49,200
...بنابراین
1106
01:44:49,907 --> 01:44:53,219
بر اساس این موضوع و راهپیمایی
1107
01:44:53,220 --> 01:44:56,800
پنج روزه از سلما به مونتگمری
1108
01:44:57,364 --> 01:45:00,300
تایید شده است
1109
01:45:00,352 --> 01:45:01,800
خدارو شکر
1110
01:45:03,009 --> 01:45:07,700
هیچ معوقه ای در دادگاه وجود ندارد،
موضوع خاتمه یافته است
1111
01:45:07,771 --> 01:45:10,000
از همه برای اومدن سپاسگزارم
1112
01:45:10,754 --> 01:45:12,700
روز خوبی داشته باشین آقایون
1113
01:45:17,321 --> 01:45:18,717
SCLC آماده سازی راهپیمایی
1114
01:45:18,718 --> 01:45:20,319
با هدایت و حضور رهبران
1115
01:45:20,320 --> 01:45:21,757
در (کلیسای قهوه ای)
1116
01:45:21,758 --> 01:45:23,400
ثبت شده در 8:24 صبح
1117
01:45:29,291 --> 01:45:33,300
اشتباه نشده؟ مطمئنید؟
1118
01:45:33,986 --> 01:45:38,038
بایاس میگه که هری گفته میتونه
1119
01:45:38,039 --> 01:45:42,300
نینا سیمون، دیگ گرگوری، جون بایر . پیتر
پال و مری رو بیاره اینجا
1120
01:45:43,350 --> 01:45:45,693
...لطفا، پول این همه رو لازم نیست بدیم
1121
01:45:45,694 --> 01:45:47,200
هری خودش ترتیب هواپیما رو داده
1122
01:45:55,223 --> 01:46:00,900
رئیس جمهور نمیخواد جلوی
این راهپیمایی رو بگیره
1123
01:46:01,612 --> 01:46:05,800
متاسفانه خیلی از عملیات های من بر اساس
تصمیم دادگاه توی حالت تعلیق در اومده
1124
01:46:15,116 --> 01:46:17,300
الان شما باید صحبت کنید
1125
01:46:17,332 --> 01:46:22,700
آقای رئیس جمهور، نارضایتی در آلاباما
گسترده هست
1126
01:46:23,322 --> 01:46:27,300
و مسئولیت شماست که ازش جلوگیری کنید
1127
01:46:27,321 --> 01:46:29,893
اونها اعتراضشون در مورد حق رای
1128
01:46:29,894 --> 01:46:32,400
و درمان دولت شماست هست
1129
01:46:33,475 --> 01:46:39,200
پس این مشکل شماست و مسئولیتش هم
تنها برای شماست
1130
01:46:40,071 --> 01:46:42,600
آقای رئیس جمهور، من موافق نیستم
1131
01:46:42,672 --> 01:46:45,700
ما روشی که بود رو انجام دادیم
1132
01:46:46,393 --> 01:46:48,100
روشی که مردم از این دولت میخواستن
1133
01:46:50,185 --> 01:46:52,200
جورج، چرا شما این کارو کردین؟
1134
01:46:52,920 --> 01:46:54,982
شما تمام زندگیتون داشتین
برای فقرا کار میکردین
1135
01:46:54,983 --> 01:46:56,900
چرا روی همه حقوق سیاه پوستا
چشم خودتون رو بستین؟
1136
01:46:56,993 --> 01:46:59,700
چون شما هیچوقت نمیتونید اونها رو راضی کنید
1137
01:47:00,477 --> 01:47:05,200
اول صندلی جلو اتوبوس،
بعدش پارک ها رو میخوان
1138
01:47:05,296 --> 01:47:08,909
بعدش مدرسه های دولتی،بعدش حق رای،بعد کار
1139
01:47:08,910 --> 01:47:12,800
و بعد از اون توزیع در آمد بدون کار
1140
01:47:15,707 --> 01:47:21,600
جورج، تا حالا معترض هایی که بیرون کاخ
سفید مثل جغد تموم شب بیدارن رو دیدی؟
1141
01:47:21,614 --> 01:47:23,700
بله آقای رئیس جمهور، اونا رو دیدم
1142
01:47:23,709 --> 01:47:27,134
بیاید بریم بیرون
1143
01:47:27,135 --> 01:47:30,400
و بعدش شما تصمیم بگیرید که سیاه ها
ممکنه رای بدن
1144
01:47:30,478 --> 01:47:32,400
کل این آشفته بازار از بین میره
1145
01:47:32,495 --> 01:47:35,300
و من مجبور نیستم برای حل این موضوع
چیزی پرداخت کنم
1146
01:47:36,296 --> 01:47:38,200
چرا این کارو نکنیم جورج؟
1147
01:47:38,264 --> 01:47:41,200
چرا فقط به سیاه ها حق رای داده نشه؟
1148
01:47:42,540 --> 01:47:44,800
شما قبول میکنید که سیاه ها
حق رای داشته باشن،اینطور نیست؟
1149
01:47:44,812 --> 01:47:46,700
نه، هیچ شکی درش وجود نداره
1150
01:47:46,738 --> 01:47:51,500
این قانونه، من خلافش عمل نمیکنم -
پس چرا شما نمیذارید اونها رای بدن؟ -
1151
01:47:51,541 --> 01:47:54,971
من قدرتش رو ندارم
...مسئولیت ثبت نام
1152
01:47:54,972 --> 01:47:57,800
در مورد کنترل آلاباما من رو احمق
فرض نکنید
1153
01:47:58,478 --> 01:48:03,100
من قدرتی بیشتر از اختیارات قانونی در
حوزه سوابق استانی ندارم آقای رئیس جمهور
1154
01:48:03,174 --> 01:48:05,900
اونها مقررات خودشون رو دارند
1155
01:48:05,960 --> 01:48:08,500
تو منو مسخره کردی، جورج والاس
1156
01:48:09,188 --> 01:48:11,400
تو سعی میکنی رئیس جمهورت رو نابود کنی؟
1157
01:48:11,485 --> 01:48:12,964
آقای رئیس جمهور -
1158
01:48:12,965 --> 01:48:17,400
ما باید به اون چیزی که تو سال 1965 میفته فکرکنیم
و باید به اتفاقاتی که توی سال 1985 میفته فکر کنیم
1159
01:48:18,041 --> 01:48:20,900
من و شما شاید توی اون زمان مرده باشیم
1160
01:48:21,606 --> 01:48:25,353
چجوری میخواین سال 1985 برگردین
و از ذهن مردم پاک کنید
1161
01:48:25,354 --> 01:48:29,100
که گفتین:
(صبر کنید) یا ( نمیتونم )
1162
01:48:29,149 --> 01:48:30,600
یا (خیلی سخته)؟
1163
01:48:33,476 --> 01:48:35,900
من اهمیتی نمیدم چه فکری دربارم میکنند
1164
01:48:36,535 --> 01:48:38,100
شما هم لازم نیست فکر کنید
1165
01:48:43,558 --> 01:48:47,286
خیلی خوب
اگر من هم این کارو کنم تضمین میدم
1166
01:48:47,287 --> 01:48:51,100
تاریخ منو جزو امثال شما قرار میده
1167
01:48:54,815 --> 01:48:57,200
...من امشب صحبت میکنم
1168
01:48:57,277 --> 01:49:02,600
برای کرامت انسانی و تقدیر دموکراسی
1169
01:49:03,225 --> 01:49:07,152
گاهی اوقات، تاریخ و سرنوشت
1170
01:49:07,153 --> 01:49:11,000
به یک زمان و یک مکان احتیاج داره
1171
01:49:11,637 --> 01:49:17,300
که آخر این هفته، سلما ، آلاباما بود
1172
01:49:18,029 --> 01:49:22,080
مردان و زنان زیادی، رنج بردن، به خاطر
1173
01:49:22,081 --> 01:49:24,246
اعتراض مسالمت آمیز، چون
1174
01:49:24,247 --> 01:49:26,900
حقوقشون به عنوان شهروند
آمریکایی، تکذیب شده بود
1175
01:49:27,533 --> 01:49:31,163
معدود زمان هایی وجود داره که
1176
01:49:31,164 --> 01:49:35,600
قلب و سلامتی آمریکا دچار مشکل بشه
1177
01:49:37,069 --> 01:49:41,500
حقوق برابر برای سیاهان آمریکایی
1178
01:49:41,505 --> 01:49:43,100
مسئله مهمی هست
1179
01:49:43,721 --> 01:49:49,000
در دفاع از این موضوع، بسیاری از افراد
به طرز وحشیانه ای مورد حمله قرار گرفتند
1180
01:49:53,353 --> 01:49:57,700
این فقط مشکل سیاه ها نیست
این فقط مشکل اقلیتی نیست
1181
01:49:58,347 --> 01:50:01,900
این فقط مشکل ملی آمریکاست
1182
01:50:04,669 --> 01:50:09,926
قانون اساسی میگه که هیچ شخصی
1183
01:50:09,927 --> 01:50:14,800
نباید به خاطر نژاد یا رنگ
پوست از حق رای محروم باشه
1184
01:50:14,815 --> 01:50:19,100
برای اصلاح این حق اساسی
1185
01:50:19,143 --> 01:50:23,517
این چهارشنبه لایحه ای برای
1186
01:50:23,518 --> 01:50:28,400
از بین بردن این موانع غیر قانونی
به کنگره پیشنهاد میدم
1187
01:50:28,421 --> 01:50:33,413
پیشنهاد ریشه کن کردن محدودیت ها
1188
01:50:33,414 --> 01:50:38,500
برای رای دادن همه مردم در تمامی انتخابات ها
فدرال، ایالتی و محلی
1189
01:50:40,161 --> 01:50:43,100
و ما باید این کار رو انجام بدیم
1190
01:50:43,749 --> 01:50:48,200
ما باید پیروز بشیم
1191
01:51:08,749 --> 01:51:15,200
روز آخر راهپیمایی به مونتگمری،چالش ما
ساختمون های بلندی و این جور چیزا هست که پوشش داده نشده
1192
01:51:17,554 --> 01:51:20,300
لطفا اینو در نظر بگیرید
1193
01:51:20,895 --> 01:51:25,700
تجدید نظر کنید و لطفا سخنرانی بعدیتون
توی پایتخت رو لغو کنید
1194
01:51:28,177 --> 01:51:32,800
اگر والاس پیداش نشه
من احتیاجی به سخنرانی ندارم
1195
01:51:34,306 --> 01:51:35,500
میتونید ترتیب اینو بدین؟
1196
01:51:40,959 --> 01:51:43,400
من نمیتونم مخفی بشم
1197
01:51:44,055 --> 01:51:47,500
ما نمیتونیم مخفی بشیم، شما اینو میدونید
1198
01:51:50,934 --> 01:51:53,400
نمیخوام با یه اشتباه کار شما تموم بشه
1199
01:51:55,921 --> 01:51:58,400
شما نمیخواید از خودتون محافظت کنید دکتر؟
1200
01:51:59,989 --> 01:52:01,900
اجازه بدید ازتون محافظت کنم
1201
01:52:04,652 --> 01:52:06,776
من میدونم که میخواید برای دیدن
1202
01:52:06,777 --> 01:52:08,900
نتیجه کارایی که انجام دادید بازم زندگی کنید
1203
01:52:12,147 --> 01:52:14,700
فقط بذارید من کمک کنم از شما محافظت بشه
1204
01:52:23,142 --> 01:52:25,800
من هیچ تفاوتی با دیگران ندارم
1205
01:52:27,497 --> 01:52:30,300
من رندگی طولانی و شادی رو میخوام
1206
01:52:32,674 --> 01:52:35,600
اما تمرکزم رو روی خواسته های امروزم نمیذارم
1207
01:52:37,622 --> 01:52:40,500
تمرکزم رو روی چیزیه که خدا میخواد
1208
01:52:43,333 --> 01:52:45,400
ما به یه دلیل اینجاییم
1209
01:52:46,221 --> 01:52:48,100
به خاطر غلبه بر طوفان ها
1210
01:52:51,958 --> 01:52:56,353
اما امروز خورشید در حال درخشیدن هست
و من در مقابل حرارتش ایستادم
1211
01:52:56,354 --> 01:53:00,400
مردمی که خیلی قوی مبارزه کردند برای دریافت
آزادی از راه های دور اومدن
1212
01:53:01,941 --> 01:53:05,700
ممکنه روزهای آفتابی در اومده باشه
1213
01:53:08,198 --> 01:53:11,100
اما تا زمانی که نور در افق وجود داره
1214
01:53:12,999 --> 01:53:14,600
این هم برای من ارزش داره
1215
01:53:24,794 --> 01:53:26,100
ممنون ژنرال
1216
01:54:16,157 --> 01:54:19,400
ارتش ایالات متحده
1217
01:54:35,267 --> 01:54:38,700
مونتگمری، 34 مایل
1218
01:55:09,617 --> 01:55:12,999
ما از اونها شنیدیم که
هیچوقت این کارو انجام ندیم
مرکز مونتگمری
1219
01:55:15,916 --> 01:55:18,364
ما از اونها شنیدیم که ما رو متوقف میکنند
1220
01:55:18,365 --> 01:55:21,100
حتی اگر آخرین کار، گرفتن زندگیمون باشه
1221
01:55:22,587 --> 01:55:27,100
ما از اونها شنیدیم سزاوار اینجا نیستیم
1222
01:55:28,612 --> 01:55:33,100
اما امروز ما به عنوان یک
آمریکایی، اینجا ایستادیم
1223
01:55:37,002 --> 01:55:42,400
ما اینجاییم و اجازه نخواهیم
داد کسی ما رو برگردونه
1224
01:55:43,257 --> 01:55:49,231
به این ترتیب، این راهپیمایی عظیم، که تاریخ
اون رو به عنوان یکی از بزرگترین
1225
01:55:49,232 --> 01:55:53,015
تظاهرات و پیشرفت به خاطر میسپاره
1226
01:55:53,016 --> 01:55:56,500
اینجا در پایتخت آلاباما
1227
01:55:57,139 --> 01:55:58,800
برای یک هدف بالا تر
1228
01:55:59,441 --> 01:56:01,541
ما فقط نمیخوایم مبارزه کنیم
1229
01:56:01,542 --> 01:56:03,700
و بعدش بشینیم سر جامون
1230
01:56:04,302 --> 01:56:06,900
ما رفتن به مدرسه رو میخوایم
1231
01:56:07,512 --> 01:56:11,300
نه فقط تلاشی برای حق رای آزادانه
1232
01:56:12,069 --> 01:56:16,981
اما بدون قربانی، با یک نگرش جدید
1233
01:56:16,982 --> 01:56:21,700
که قوی تر از قوی ترین حریف ماست
1234
01:56:24,091 --> 01:56:27,200
و این نگرش جدید را جسورانه در آغوش میکشیم
1235
01:56:27,299 --> 01:56:30,902
تا تجسم آن عمیقا تصویری باشد
1236
01:56:30,903 --> 01:56:34,600
برای روشن کردن یک تاریکی بزرگ
1237
01:56:36,694 --> 01:56:40,000
جامعه ما به شکل ماست
1238
01:56:40,587 --> 01:56:43,776
از بردگی تا بازسازی آن
1239
01:56:43,777 --> 01:56:46,700
بیانیه ای که در حال حاضر خواهم گفت
1240
01:56:47,432 --> 01:56:53,000
ما میبینیم که افراد قدرتمند
سفید پوست سراسر جهان
1241
01:56:53,026 --> 01:56:55,833
وقتی که دوستان سفید پوست فقیر ما، به کمک
1242
01:56:55,834 --> 01:56:58,500
احتیاج دارند، به آنها دروغ میگن
1243
01:56:59,200 --> 01:57:02,070
و وقتی که کودکان فقیر سفید پوست
1244
01:57:02,071 --> 01:57:05,800
از گرسنگی از هوش میرن، اونها باز هم
1245
01:57:06,370 --> 01:57:10,600
با همون دروغ بی رحمانه تغذیه میشن
1246
01:57:11,474 --> 01:57:16,800
دروغی که زمزمه میشه با وجود
زندگی پر از بدبختیشون اینه که
1247
01:57:17,372 --> 01:57:20,299
حداقل میدونند میتونن افتخار کنن
1248
01:57:20,300 --> 01:57:22,700
به اینکه سفید پوستان
1249
01:57:22,715 --> 01:57:25,800
نسبت به سیاه پوستان برتری دارند
1250
01:57:26,670 --> 01:57:29,300
اما ما حقیقت رو میدونیم
1251
01:57:29,394 --> 01:57:34,341
ما حقیقت رو میدونیم و با این حقیقت
دنبال رسیدن به آزادی هستیم
1252
01:57:37,202 --> 01:57:39,431
هیچکس ما رو متوقف نخواهد کرد
1253
01:57:41,251 --> 01:57:43,100
راهپیمایی برای حقوق ماست
1254
01:57:43,716 --> 01:57:47,800
راهپیمایی مربوط به ما و همه شهروندان هست
1255
01:57:47,815 --> 01:57:50,817
راهپیمایی برای از بین بردن ظلم و ستم
1256
01:57:50,818 --> 01:57:54,529
و از تاریکی به سمت نور عدالت حرکت کردنه
1257
01:57:30,245 --> 01:57:36,200
(کاجر لی) اولین بار با خانواده اش در
سن 84 سالگی ثبت نام کرد و رای داد
1258
01:57:49,112 --> 01:57:58,800
(جان لوییز) بیش از 28 سال در منطقه 5 گرجستان
در مجلس سنا برای آمریکا خدمت کرد
1259
01:57:55,498 --> 01:57:59,737
هیچ کسی، هیچ چیزی و هیچ اسطوره ای
1260
01:57:59,738 --> 01:58:05,300
نمیتونه این جنبش رو متوقف
کنه، ما ممنوعش کردیم
1261
01:58:05,882 --> 01:58:13,700
(جورج والاس) چهار بار در انتخابات ریاست جمهوری ناموفق بود
و در سال 1972 ترور شد و فلج شد
1262
01:58:05,603 --> 01:58:08,779
ما میدونیم که این تاریکی
از سوی ما میتونه کشته بشه
1263
01:58:08,780 --> 01:58:12,525
بهترین باشیم و بهترین از ما باشه
1264
01:58:14,124 --> 01:58:21,900
(جیم کلارک) توسط آرا قاطع سیاه پوستان در انتخابات شکست خورد
و هرگز دوباره کلانتر نشد
1265
01:58:14,621 --> 01:58:18,553
با جیمی لی جکسون های جدید یا جیمز
1266
01:58:18,554 --> 01:58:23,200
ریب یا چهار دختر بی گناه
1267
01:58:23,641 --> 01:58:28,200
که حتی قبل از اینکه بزرگ بشن کشته شدند
1268
01:58:25,916 --> 01:58:28,916
(ویولا لوییزو) پنج ساعت بعد از سخنرانی
در خیل عظیم راهپیمایان کشته شد
1269
01:58:29,342 --> 01:58:34,200
زمانی که از این تاریکی رها
بشیم، شما حیرت زده خواهید شد
1270
01:58:34,283 --> 01:58:38,784
من به شما میگم، برادران و خواهران، اگر چه
1271
01:58:38,785 --> 01:58:43,500
درد و اشک زیادی داشتیم،
اما آزادی زود خواهد آمد
1272
01:58:40,303 --> 01:58:51,400
کورتا اسکات کینگ، مرکز کینگ را تاسیس کرد و موفق شد
جشن ملی به افتخار دکتر کینگ برگزار کند
اون هیچوقت دوباره ازدواج نکرد
1273
01:58:46,413 --> 01:58:51,300
برای حقیقت خورشید دوباره خواهد درخشید
1274
01:58:53,539 --> 01:58:56,400
زمانی که ما آزاد بشیم
1275
01:58:54,895 --> 01:59:00,000
بعد از 5 ماه، لیندون جانسون در کنار مارتین لوتر کینگ
در سال 1965 قانون حق رای را تصویب کرد
1276
01:58:56,976 --> 01:59:02,100
خیلی خیلی زود آرزوی ما برآورده خواهد شد
1277
01:59:06,066 --> 01:59:11,200
زمانی که ما آزاد بشیم
خیلی خیلی زوده
1278
01:59:11,801 --> 01:59:15,200
چون هیچ دروغی تا ابد نخواهد ماند
1279
01:59:17,636 --> 01:59:22,807
زمانی که ما آزاد بشیم، خیلی
خیلی زوده، چون
1280
01:59:22,808 --> 01:59:28,400
چشمان من شکوه و بزرگی خداوند را دیده اند
1281
01:59:28,427 --> 01:59:32,738
او خوشه های خشم رو پایمال خواهد کرد
1282
01:59:32,739 --> 01:59:36,800
او رعد و برق رو مثل تیغه شمشیرش میفرسته
1283
01:59:36,891 --> 01:59:40,791
حقیقت او در راه هست
1284
01:59:40,792 --> 01:59:46,100
تسبیح! هللویا
تسبیح! هللویا
1285
01:59:46,122 --> 01:59:49,100
حقیقت او در راه هست
1286
01:59:50,000 --> 01:59:54,000
ارائه ای از تیم ترجمه اختصاصی زد فیلم
ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری
Zedfilm.com
1287
01:59:55,000 --> 02:05:00,000
ترجمه و زیرنویس از: حسین قاضی نوری
Man Of Aria
ai2la@yahoo.com