1 00:00:25,117 --> 00:00:33,117 ترجمه و تنظیم زیرنویس سروش.م CinemaDiary@ymail.com 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,536 مسابقه در جریانه و چوبزن (بتِر) اول هم جانی دیمونه 3 00:00:37,704 --> 00:00:39,621 دیمون از 18 تا توپ 8 تا رو تونسته بزنه 4 00:00:39,789 --> 00:00:42,291 یه دبل یه تریپل و چند تا بیس دزدی 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,585 چهار تا هیت تو شروع بازی ها داشته 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,463 استرایک 7 00:00:59,309 --> 00:01:02,061 کنار خط سمت راست زمین میره 8 00:01:02,228 --> 00:01:05,147 اسپنسر توپ رو رو زمین می چرخونه 9 00:01:05,315 --> 00:01:08,942 و دیمون با یه دبل خودشو به بیس دوم می رسونه 10 00:01:13,823 --> 00:01:17,242 توپ میره به سمت راست زمین و به زمین می خوره 11 00:01:17,410 --> 00:01:19,369 دیمون میره برای ران کردن 12 00:01:19,537 --> 00:01:21,830 ... و جیسون جیامبی 13 00:01:21,998 --> 00:01:24,958 ... با اون ضربه ای که به توپ زد تو ست اول ... 14 00:01:25,126 --> 00:01:27,669 اوکلند اتلتیکس" رو 1-0 جلو میندازه" ... 15 00:01:27,837 --> 00:01:29,755 یالا، زود باشید 16 00:01:31,256 --> 00:01:35,456 نیویورک یانکیز: 114 میلیون دلار علیه اوکلند اتلتیکس: 39 میلیون دلار 17 00:01:36,679 --> 00:01:39,181 !یانکیز، یانکیز 18 00:01:39,349 --> 00:01:47,314 !یانکیز، یانکیز 19 00:01:47,482 --> 00:01:48,649 بازیکن ها تو بیس جایگیری می کنن 20 00:01:48,817 --> 00:01:52,861 یانکیز حالا تو ست دوم، 2-0 عقب میفته 21 00:01:57,992 --> 00:02:01,161 اوکلندی ها دارن توپ رو با سراسیمگی رو زمین می گردونن 22 00:02:01,329 --> 00:02:05,374 و اگه عجله نکن ممکنه از رفتن به مسابقات نهایی محروم بشن 23 00:02:05,542 --> 00:02:09,211 توپ رو با قدرت می فرسته به سمت راست زمین !جاستیس 24 00:02:10,170 --> 00:02:12,089 حالا یانکی ها جلو افتاده ن 25 00:02:18,012 --> 00:02:20,722 ... احتمالا الان دارن به یه حضور دیگه 26 00:02:20,890 --> 00:02:24,059 تو مسابقاتِ جام قهرمانان فکر می کنن ... 27 00:02:24,227 --> 00:02:26,520 یانکیز فقط یه اوت دیگه تا برنده شدن فاصله داره 28 00:02:28,022 --> 00:02:32,568 اریک برنز، هیچ وقت تو استادیوم یانکیز چوبزنی نکرده 29 00:02:32,735 --> 00:02:35,404 و از این استادیوم وحشتناک تر هم جایی دیگه پیدا نمی کنه 30 00:02:35,572 --> 00:02:39,158 خیلی استرس داره که جلوی اون همه تماشاگر بایستی و بخوای کارت رو درست انجام بدی 31 00:03:01,264 --> 00:03:03,807 و یانکیز یه استرایک دیگه تا پیروزی فاصله داره 32 00:03:04,601 --> 00:03:07,603 تماشاچی ها آروم و قرار ندارن 33 00:03:09,439 --> 00:03:13,859 دو بازی اول از 5 بازی رو باختن 34 00:03:14,027 --> 00:03:15,944 ... اما با یه بازگشت بی نظیر 35 00:03:34,797 --> 00:03:37,758 یانکی ها از قهرمانیشون دفاع خواهند کرد 36 00:03:56,277 --> 00:03:58,695 اشکال نداره، جو. بذار روشن بمونه 37 00:03:58,863 --> 00:04:01,615 نمی خوام نگاه کنم - جو، روشنش کن - 38 00:04:01,783 --> 00:04:02,824 خیلی خب 39 00:04:12,168 --> 00:04:15,003 ... فکرشو بکن چقدر بد می شد اگه بازیکن تیم یانکی بودی 40 00:04:15,171 --> 00:04:17,505 و مزه ی شامپاین رو دوست نداشتی ... 41 00:04:18,882 --> 00:04:20,216 بهتر بود درخواست ترانسفر شدن می کردی 42 00:04:20,385 --> 00:04:23,804 ... باید یانکیز رو 43 00:04:23,972 --> 00:04:25,597 که این مسابقه بزرگ رو برنده شدن 44 00:04:25,765 --> 00:04:29,559 ... عجب مسابقاتی بشه 45 00:04:37,235 --> 00:04:39,653 می دونی چند تا بچه لباس جیامبی رو می پوشن؟ 46 00:04:39,821 --> 00:04:43,407 لباس و کلاه و پوستر و عکسای جیامبی بازیکن اوکلند؟ 47 00:04:43,574 --> 00:04:47,035 همون بچه ها ماهِ جولای آینده وقتی یانکی ها بیان اینجا، جیامبی رو هو می کنن 48 00:04:47,203 --> 00:04:51,456 بنظر تو آیا مقصر جیامبیه یا صاحبان باشگاه های متمول؟ 49 00:04:51,624 --> 00:04:54,167 نمی تونی اونا رو واسه اینکار سرزنش کنی 50 00:04:54,335 --> 00:04:56,586 وقتی گوشت رو داری میدی دست گربه - منظورت چیه نباید سرزنششون کرد؟ - 51 00:04:56,754 --> 00:05:00,048 اونا می خوان یه قرارداد 6 ساله به ارزش 120 میلیون دلار باهاش ببندن 52 00:05:00,216 --> 00:05:03,885 یانکیز پولش از پارو بالا میره و هر چقدر بخواد بهش میده 53 00:05:04,053 --> 00:05:05,679 دارن بازیکن های ما رو کش میرن 54 00:05:05,847 --> 00:05:09,224 شدیم تأمین کننده بازیکن واسه اونا 55 00:05:15,023 --> 00:05:17,524 بچه های تیم چطورن؟ - خیلی سخت بود - 56 00:05:17,692 --> 00:05:20,652 هضم کردنِ این اتفاق براشون خیلی سخته 57 00:05:20,820 --> 00:05:23,405 اونا عالی بازی کردن - اونا از جون و دل مایه گذاشتن - 58 00:05:23,573 --> 00:05:26,825 فوق العاده بازی کردن فقط شانس باهاشون نبود 59 00:05:26,993 --> 00:05:29,911 سال آینده بهتر از اینم می شید - اما خیلی نزدیک شده بودیم، نه؟ - 60 00:05:30,079 --> 00:05:32,122 خیلی نزدیک یه قدمیش بودیم 61 00:05:32,290 --> 00:05:34,708 می تونستید برنده بشید. باید خیلی خوشحال باشی 62 00:05:34,876 --> 00:05:38,086 خیلی خوشحالم. احساس خیلی خوبی دارم 63 00:05:41,132 --> 00:05:42,591 ... اممم 64 00:05:42,842 --> 00:05:45,135 فکر نکنم بتونیم سالِ آینده بهتر از این باشیم 65 00:05:45,303 --> 00:05:48,221 چرا نباشید؟ - خب، می دونی، بدجوری دستمون داره خالی میشه - 66 00:05:48,389 --> 00:05:53,352 جیامبی داره میره. همینطور دیمون و ایزرینگ هاسن 67 00:05:53,519 --> 00:05:56,104 باهاشون قرارداد بستن وضعمون خرابه 68 00:05:56,272 --> 00:06:00,192 تو می تونی بازیکنای جدیدی پیدا کنی همونطور که جیسون و دیمون رو پیدا کردی 69 00:06:00,360 --> 00:06:01,860 من پولِ بیشتری لازم دارم، استیو - بیلی - 70 00:06:02,028 --> 00:06:04,196 پولِ بیشتری لازم دارم - ما بیشتر از این نداریم - 71 00:06:04,364 --> 00:06:06,948 نمیشه با 38 میلیون دلار بودجه با تیم هایی رقابت کرد که حداقلِ بودجه شون 120 میلیون دلاره 72 00:06:07,116 --> 00:06:10,452 ما قرار نیست با این تیم های گردن کلفت با بودجه های سرسام آور رقابت کنیم 73 00:06:10,620 --> 00:06:13,288 ... موفقیتِ ما زمانیه که بتونیم با محدودیت هامون کنار بیایم 74 00:06:13,456 --> 00:06:17,209 و تو هم باید تمام تلاشتو برای استخدام بازیکن های جدید انجام بدی ... 75 00:06:17,377 --> 00:06:19,628 ما نمی تونیم 17 میلیون دلار برای یه بازیکن هزینه کنیم 76 00:06:19,796 --> 00:06:22,005 ... من از تو 77 00:06:23,049 --> 00:06:24,966 ده یا بیست یا سی میلیون دلار نمی خوام ... 78 00:06:25,134 --> 00:06:26,927 فقط می خوام یه ذره کمکم کنی 79 00:06:27,095 --> 00:06:30,764 فقط یه کمکِ کوچیک و اون وقت من برات یه تیم می سازم که بره واسه قهرمانی 80 00:06:30,932 --> 00:06:35,185 خب، من واسه همین اومدم اینجا تو واسه همین کار منو استخدام کردی 81 00:06:35,353 --> 00:06:39,189 بذار یه سؤال ازت بپرسم ... اگه هدف قهرمان شدن نیست 82 00:06:39,357 --> 00:06:41,983 پس ما داریم اینجا چیکار می کنیم؟ ... بیلی - 83 00:06:42,151 --> 00:06:45,570 ... منم دقیقا به اندازه ی تو قهرمان شدن رو - سقفِ من اینجاست - 84 00:06:46,155 --> 00:06:48,657 سقفِ کاریِ من بردنِ این تیم به مسابقاتِ قهرمانیه 85 00:06:48,825 --> 00:06:53,620 بیلی ما یه تیم با بودجه پائین هستیم و تو هم مدیر ورزشی این تیمی 86 00:06:53,788 --> 00:06:58,667 ازت می خوام با این قضیه که بودجه ما محدوده، کنار بیای 87 00:06:59,085 --> 00:07:01,336 ... حالا یه نفس عمیق بکش 88 00:07:01,504 --> 00:07:05,006 ... باخت رو فراموش کن، برو پیش مشاورها 89 00:07:05,174 --> 00:07:08,718 ... و دنبالِ یه راهی واسه جایگزین کردن بازیکن های جدید بگرد ... 90 00:07:08,886 --> 00:07:10,804 البته با اون مقدار پولی که در توان ما هست ... 91 00:07:10,972 --> 00:07:16,309 ... من از اینجا نمیرم. من من اینجوری دست خالی از اینجا نمیرم 92 00:07:17,186 --> 00:07:19,521 کارِ دیگه ای با من نداری؟ 93 00:07:30,616 --> 00:07:33,076 پیشنهادِ خیلی خوبی بهش شده و شما از پسش بر نمیاید 94 00:07:33,244 --> 00:07:34,911 یه روز دیگه بهم وقت بده 95 00:07:35,079 --> 00:07:37,873 اون تقریبا تصمیمش رو گرفته بهتره اینو بدونی 96 00:07:39,250 --> 00:07:42,335 تلفن داره زنگ می خوره. بعد بهت زنگ می زنم - چیزایی که گفتی رو بهش میگم - 97 00:07:42,503 --> 00:07:44,171 خداحافظ 98 00:07:45,256 --> 00:07:47,090 الو؟ - بیلی، منم اسکات - 99 00:07:47,258 --> 00:07:49,676 همین الان داشتم با دن صحبت می کردم - تو اینکارو نکردی - 100 00:07:49,844 --> 00:07:51,386 خودم هم تعجب کردم که بهم تلفن زد 101 00:07:51,554 --> 00:07:54,723 من برای جانی 7.5 میلیون دلار پول دادم و اون تو تیم دیگه ای نمی تونه بازی کنه 102 00:07:54,891 --> 00:07:59,686 قرارِ ما با هم این بود - بوستون حاضره 7.75 میلیون دلار بهش بده - 103 00:08:01,564 --> 00:08:03,064 الو؟ 104 00:08:04,567 --> 00:08:08,653 ما با هم قرار گذاشتیم، اسکات - اگه 8 میلیون میدی، قرارمون سرِ جاشه - 105 00:08:08,821 --> 00:08:12,073 تو منو بازی دادی - من باید منافعِ موکلم رو در نظر بگیرم - 106 00:08:12,241 --> 00:08:14,910 نه، تو منو بازی دادی و هنوزم داری باهام بازی می کنی 107 00:08:15,077 --> 00:08:17,662 بهت تبریک میگم، عوضی تو برنده شدی 108 00:08:25,213 --> 00:08:27,714 من از همچین بازیکن هایی خوشم میاد 109 00:08:27,882 --> 00:08:30,675 راستشو بخواید، اون خیلی شبیه مایز یا منتله 110 00:08:30,843 --> 00:08:33,595 اندامش کاملا مناسبِ بیسباله - متی، تو کی رو پیشنهاد می کنی؟ - 111 00:08:33,763 --> 00:08:35,764 من از جرونیمو خوشم میاد - آفرین - 112 00:08:35,932 --> 00:08:39,308 یه ورزشکارِ کامله درشت اندام، سریع، با استعداد 113 00:08:39,477 --> 00:08:41,561 اولین پیشنهادِ منم هست - خوش هیکل و خوش چهره ست - 114 00:08:41,729 --> 00:08:43,438 مثلِ آچار فرانسه می مونه 115 00:08:45,733 --> 00:08:48,860 ضربه های خیلی خوبی با چوب می زنه - چنان ضربه می زنه که انگار توپ داره از یه اسلحه شلیک میشه - 116 00:08:49,028 --> 00:08:52,155 جوری چوب رو می چرخونه و ضربه می زنه ... که وقتی برخورد می کنه 117 00:08:52,323 --> 00:08:54,574 صدای توپ در میاد و پرواز می کنه ... 118 00:08:54,742 --> 00:08:58,036 صداش توی زمین می پیچه - جیغِ توپ رو در میاره - 119 00:08:58,204 --> 00:09:00,288 اینجا که همچین چیزی ننوشته 120 00:09:00,456 --> 00:09:02,415 اون می تونه هیت کنه - فقط باید آماده بشه - 121 00:09:02,583 --> 00:09:05,293 مقابلِ تیم های لیگ حرفه ای هم می تونه اینکار رو بکنه؟ 122 00:09:05,461 --> 00:09:07,254 می تونه - من همچین فکری نمی کنم - 123 00:09:07,421 --> 00:09:10,715 این بچه کافیه چند بار چوبزنی کنه. یه 400 بار که بهش اجازه ضربه زدن بدی، از این بهتر هم میشه 124 00:09:10,883 --> 00:09:11,925 می تونه تو تیم اصلی بازی کنه 125 00:09:12,093 --> 00:09:13,969 می تونه توپ رو هر جای زمین بفرسته 126 00:09:14,136 --> 00:09:15,720 یکی از پیشنهادهای ماست 127 00:09:21,978 --> 00:09:23,562 خیلی خب، ادامه می دیم 128 00:09:23,729 --> 00:09:28,149 آرتی، تو رو کدوم بازیکن نظر داری؟ - من از پرز خوشم میاد. کار با چوبش بی نظیره - 129 00:09:28,317 --> 00:09:31,820 ضربه های شسته رفته ای می زنه - اما توپ های چرخشی رو نمی تونه برگردونه - 130 00:09:31,988 --> 00:09:35,490 قبول دارم که هنوز جای کار داره اما بازیکنِ برجسته ایه 131 00:09:35,658 --> 00:09:37,951 دوست دخترش خیلی بی ریخته - خب این یعنی چی؟ - 132 00:09:38,119 --> 00:09:40,161 وقتی دوست دخترش بی ریخته یعنی اعتماد بنفس نداره 133 00:09:40,329 --> 00:09:43,665 انقدر چرت و پرت نگید. حق با آرتیه این بچه اعتماد بنفس داره 134 00:09:43,833 --> 00:09:45,083 اعتماد بنفس خوبی هم داره 135 00:09:45,251 --> 00:09:48,712 از اون آدماست که وقتی وارد جایی میشه میشه فهمید که آدم با عاتماد بنفسیه 136 00:09:48,879 --> 00:09:51,172 از نظر ظاهری هم مشکلی نداره خوش قیافه هم ست 137 00:09:51,340 --> 00:09:54,259 آماده بازی کردنه. فقط باید بهش زمان داد 138 00:09:54,427 --> 00:09:57,053 حرفِ من اینه که قیافه ی دوست دخترش از 10، 6 می گیره 139 00:09:57,221 --> 00:10:00,348 اگه دنبال یه جانشین واسه جیامبی می گردیم فکر کنم این پسر به کارمون بیاد 140 00:10:00,516 --> 00:10:02,892 باهات موافقم - لا لا لا لا لا - 141 00:10:04,770 --> 00:10:07,355 این چی بود بیلی؟ یه پیشنهاد؟ 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,275 شماها فقط بلدید حرف بزنید 143 00:10:10,443 --> 00:10:14,362 همش حرف لا لا لا لا که انگار هیچ مشکلی نداریم و همه چیز روبراهه 144 00:10:14,530 --> 00:10:15,989 اما نیست 145 00:10:16,782 --> 00:10:18,575 ما داریم سعی می کنیم مشکل رو حل کنیم 146 00:10:18,743 --> 00:10:21,286 اینجوری نمیشه شما حتی نمی دونید مشکل چیه 147 00:10:21,454 --> 00:10:23,580 ما کاملا اطلاع داریم که مشکل چیه 148 00:10:23,748 --> 00:10:26,249 خیلی خب، باشه. بگو مشکل چیه؟ 149 00:10:30,379 --> 00:10:34,883 ببین، بیلی. همه ی ما می دونیم مشکل چیه. ما باید 150 00:10:35,051 --> 00:10:36,801 خیلی خب. بگو مشکل چیه؟ 151 00:10:36,969 --> 00:10:39,721 باید 3 تا جایگزین برای بازیکنای کلیدی مون پیدا کنیم 152 00:10:39,889 --> 00:10:41,389 نه. مشکل چیه؟ 153 00:10:41,557 --> 00:10:44,142 همونطور که اون گفت باید دنبال جایگزین بگردیم 154 00:10:44,310 --> 00:10:46,019 نه، بری، مشکل ما چیه؟ 155 00:10:51,067 --> 00:10:54,569 مشکلی که ما باهاش روبرو هستیم اینه که ... در حال حاضر یه سری تیم ها پولدارن 156 00:10:54,737 --> 00:10:58,573 یه سری تیم ها فقیر هستن ... ... بعد از اون به عمق 50 فوت کثافت وجود داره 157 00:10:58,741 --> 00:11:00,909 و زیر اون همه کثافت تیم ماست ... 158 00:11:01,702 --> 00:11:04,245 یه بازیِ ناعادلانه 159 00:11:07,249 --> 00:11:11,211 حالا هم که دستمون خالی شده شدیم مثل انجمن های اهدای عضو واسه تیم های پولدار 160 00:11:11,379 --> 00:11:14,422 کلیه هامون رو به بوستون اهدا کردیم یانکی ها قلبِ ما رو درآوردن 161 00:11:14,590 --> 00:11:15,965 ... اون وقت شماها اینجا نشستید 162 00:11:16,133 --> 00:11:21,179 و همون مزخرفات همیشگی رو درباره ی خوش اندام بودن رو تحویل من می دید ... انگار قراره شلوار جین بفروشیم 163 00:11:21,347 --> 00:11:23,598 انگار مثلا فابیو دردی از ما دوا می کنه (فابیو: بازیکن بیسبال) 164 00:11:23,766 --> 00:11:25,850 باید دنبالِ یه راهکار دیگه باشیم 165 00:11:26,435 --> 00:11:29,521 ما از همه ی توله سگ هایی که از یه ظرف غذا می خورن ضعیف تریم 166 00:11:29,689 --> 00:11:32,691 می دونید سرنوشتِ اون توله سگِ بیچاره چیه؟ مرگ 167 00:11:33,693 --> 00:11:36,444 ... بیلی، داستانت واقعا ما رو تحت تأثیر قرار داد 168 00:11:36,612 --> 00:11:40,031 اما ما دقیقا می دونیم مشکل کجاست ... 169 00:11:40,199 --> 00:11:43,118 تو آدمِ با سواد و باتجربه ای تو این زمینه هستی 170 00:11:43,285 --> 00:11:47,455 اما باید یه مقدار به این گروه ایمان داشته باشی و جایگزین کردنِ جیامبی رو بذاری بعهده ی ما 171 00:11:47,832 --> 00:11:49,874 اصلا بِیس منِ اولِ دیگه ای مثل جیامبی وجود داره؟ بِیس من اول: بازیکن تیم مدافع که روی بیس اول می ایستد و وظیفه اش) (اوت کردن چوبزن است 172 00:11:50,042 --> 00:11:51,376 نه، نیست - نه - 173 00:11:51,544 --> 00:11:54,295 اگر هم وجود داشت، ما پولِ خریدنش رو داشتیم؟ - نه - 174 00:11:54,463 --> 00:11:57,966 پس این مزخرفات چیه که تحویل من می دید؟ 175 00:11:58,634 --> 00:12:01,803 ... اگه بخوایم تو این اتاق مثلِ یانکی ها بازی کنیم 176 00:12:02,304 --> 00:12:04,806 اون وقت تو زمین بهشون می بازیم ... 177 00:12:05,975 --> 00:12:08,935 از اون حرفای قلنبه سلنبه بود، بیلی 178 00:12:09,478 --> 00:12:12,647 نه، چیزی که گفتم منطق بود - فابیو کیه؟ - 179 00:12:12,815 --> 00:12:15,483 شورت استاپه - شورت استاپه تیمِ سیاتل - (شورت استاپ: بازیکن تیم مدافع که بین بِیس دوم و سوم می ایستد) 180 00:12:15,651 --> 00:12:18,278 تو این شرایط نباید هول بشیم و تصمیم عجولانه بگیریم 181 00:12:18,446 --> 00:12:21,948 بیلی، استعدادیاب های ما بازیکن ها رو پیدا می کنن مربی ها روشون کار می کنن 182 00:12:22,116 --> 00:12:24,492 ما بهشون آموزش می دیم و واسه بازی تو تیم "اوکلند اتلتیکس" آماده میشن 183 00:12:24,660 --> 00:12:27,620 با تمام احترامی که برات قائلم، باید بگم که ما یه عمره کارِمون همینه 184 00:12:27,788 --> 00:12:31,124 ... پس لطف کن و بذار ما مسؤلِ جایگزین کردنِ جیامبی 185 00:12:31,292 --> 00:12:33,877 با یه بازیکنِ با استعداد باشیم ... 186 00:12:48,100 --> 00:12:51,394 قدرت خوب ریلکس 187 00:12:51,562 --> 00:12:53,104 چهره ی خوبی هم داره 188 00:13:07,620 --> 00:13:09,245 تو بازیکنِ کمیابی هستی، بیلی 189 00:13:09,413 --> 00:13:12,373 تواناییِ دویدن و دفاع کردن و پرتاب کردن و چوب زدن رو داری 190 00:13:12,541 --> 00:13:14,167 پر قدرت هم ضربه می زنی 191 00:13:14,335 --> 00:13:16,211 داشتنِ تمام این ویژگی ها با هم تو یه بازیکن خیلی کمیابه 192 00:13:16,378 --> 00:13:18,713 این تام مارتینزه ارزیاب بین المللی 193 00:13:18,881 --> 00:13:20,215 حالت چطوره؟ - بیلی بین هستم - 194 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 از دیدنت خوشحالم 195 00:13:21,550 --> 00:13:25,678 خیلی وقت بود که به یه بازیکنِ پنج کاره برخورد نکرده بودم 196 00:13:26,138 --> 00:13:28,890 ... امیدوارم تو هم به اندازه ی ما 197 00:13:29,058 --> 00:13:33,770 به بیسبالِ حرفه ای علاقه داشته باشی ... تا بتونیم واسه فصلِ جدید تو رو واردِ تیممون کنیم 198 00:13:40,319 --> 00:13:41,945 آقای بین؟ 199 00:13:42,905 --> 00:13:44,739 مارک آماده ی ملاقات با شماست 200 00:13:51,539 --> 00:13:52,872 حالت چطوره؟ - خوبم - 201 00:13:53,040 --> 00:13:54,082 شما چطورید؟ - خوبِ خوب - 202 00:13:55,501 --> 00:13:57,836 سلام بیلی - سلام مارک - 203 00:13:58,003 --> 00:14:00,839 از دیدنت خوشحالم. بفرما بشین 204 00:14:01,590 --> 00:14:04,926 بچه ها این بیلیه 205 00:14:05,427 --> 00:14:07,595 اوضاع چطوره؟ - همه چی روبراهه. تو چطوری؟ - 206 00:14:07,763 --> 00:14:11,683 پشتِ میز نشستن خیلی بهت میاد - سه هفته ای میشه که اینجام - 207 00:14:11,851 --> 00:14:12,892 خوبه، خوبه 208 00:14:13,060 --> 00:14:15,562 آره، رفیق. تو چطوری؟ - عالی - 209 00:14:15,729 --> 00:14:17,313 خوبه - بهتر از این نمیشه - 210 00:14:17,481 --> 00:14:20,191 خوشحالم که خوبی خب، وقتت رو تلف نمی کنم، بیلی 211 00:14:20,359 --> 00:14:22,485 بگو دنبال چی می گردی 212 00:14:22,653 --> 00:14:24,946 پنجاه میلیون دلار بودجه اضافه 213 00:14:25,114 --> 00:14:26,573 بهتره جیامبی رو امتحان کنی 214 00:14:26,740 --> 00:14:28,533 ببخشید. زود بود، نه؟ 215 00:14:28,701 --> 00:14:30,910 می خوام این یه ملاقات دوستانه باشه 216 00:14:31,078 --> 00:14:32,704 همه چیز افتاده گردنِ تو 217 00:14:32,872 --> 00:14:34,914 پس استیو (مدیر باشگاه) چیکار می کنه؟ - استیو کارش عالیه - 218 00:14:35,082 --> 00:14:37,125 اون کاملا داره از من و ایده ی بازسازیِ تیم حمایت می کنه 219 00:14:37,293 --> 00:14:38,793 ما هم می خوایم تیم رو بازسازی کنیم 220 00:14:38,961 --> 00:14:41,963 خب، چی لازم داری؟ - یه پیچرِ جانشین - (پیچر: پرتاب کننده ی توپ به سمت چوبزن یا بتِر) 221 00:14:42,464 --> 00:14:44,966 ریکاردو رینکن مدنظرمه 222 00:14:45,759 --> 00:14:47,302 این یکی رو شرمنده 223 00:14:48,846 --> 00:14:50,597 حتی نمی خوای مذاکره کنیم؟ 224 00:14:50,764 --> 00:14:55,768 بیلی، حتی اگه هزینه ش در توانِ شما بود نمی دادیمش. بازیکنِ موردِ علاقه ی ماست 225 00:14:55,936 --> 00:14:57,896 به این زودیا بی خیالش نمی شیم 226 00:14:58,105 --> 00:15:00,064 جدیدا که یه بازیکنِ ونزوئلایی بجاش گرفته بودید 227 00:15:00,232 --> 00:15:02,567 فروختیمش به دیترویت 228 00:15:02,735 --> 00:15:05,320 آها - دیگه روی کی نظر داری؟ - 229 00:15:06,488 --> 00:15:08,072 اوت فیلدر (بازیکنی از تیم مدافع که در نقاط دورتر زمین قرار می گیرد) 230 00:15:08,240 --> 00:15:10,950 واسه جایگزینیِ دیمون؟ - آره - 231 00:15:11,118 --> 00:15:14,954 با در نظر گرفتنِ توانِ مالیِ شما؟ با عرض معذرت البته - برو سر اصلِ مطلب، مارک - 232 00:15:15,122 --> 00:15:17,457 اممم ... هالینز؟ 233 00:15:18,167 --> 00:15:19,584 نه 234 00:15:20,544 --> 00:15:23,129 گارسیا؟ - نه - 235 00:15:23,297 --> 00:15:25,006 کاسته 236 00:15:25,758 --> 00:15:27,216 نه 237 00:15:27,968 --> 00:15:29,510 همین ها بودن 238 00:15:30,846 --> 00:15:34,182 خیلی خب، گارسیا چطور بازیکنیه؟ - واسه جایگزینیِ جانی دیمون؟ - 239 00:15:34,850 --> 00:15:37,852 مارک، سالمه؟ - تقریبا میشه گفت سالمه - 240 00:15:38,020 --> 00:15:40,480 کمرش یه خرده مشکل داشت 241 00:15:40,648 --> 00:15:43,399 واسه مسابقات آماده میشه - یه پیشنهاد - 242 00:15:43,567 --> 00:15:46,069 بجاش گانتری رو بهت میدم و یه مقدار پول سر می گیرم 243 00:15:46,236 --> 00:15:47,320 مارک گانتری؟ - آره - 244 00:15:47,488 --> 00:15:49,614 چقدر سر می گیری؟ - دویست هزار تا - 245 00:16:05,965 --> 00:16:07,382 خیلی خب 246 00:16:08,384 --> 00:16:12,220 در موردِ گارسیا جواب منفیه - داری شوخی می کنی، درسته؟ - 247 00:16:13,138 --> 00:16:15,473 داری سر به سرم می ذاری - نه - 248 00:16:17,142 --> 00:16:20,395 خیلی خب. سر به سر گارسیا در ازای گانتری، بدون پولِ سر 249 00:16:21,438 --> 00:16:24,065 بدون پولِ سر؟ - با هم تاخت می زنیم - 250 00:16:27,403 --> 00:16:32,031 فکر کنم باید کاملا بی خیالِ گارسیا بشی اما بیا ادامه بدیم 251 00:16:32,199 --> 00:16:35,410 کی دیگه مد نظرته؟ - این دیگه چه وضعشه؟ اینجوری معامله می کنی؟ - 252 00:16:35,577 --> 00:16:37,870 ما توی کلیولند اینجوری معامله می کنیم 253 00:17:21,665 --> 00:17:23,082 سلام 254 00:17:24,292 --> 00:17:26,794 سلام - تو کی هستی؟ - 255 00:17:29,631 --> 00:17:31,632 پیتر برند 256 00:17:32,509 --> 00:17:34,260 چیکاره ای؟ 257 00:17:35,637 --> 00:17:38,222 من دستیارِ ویژه ی مارک شاپایرو هستم 258 00:17:38,390 --> 00:17:40,266 خب، کارِت چیه؟ 259 00:17:42,644 --> 00:17:46,105 بیشترِ آنالیزِ بازیکن ها 260 00:17:46,273 --> 00:17:49,984 خیلی وقته تو این کاری؟ اولین شغلت تو زمینه ی بیسباله؟ 261 00:17:51,445 --> 00:17:53,821 کلا اولین شغلمه 262 00:17:53,989 --> 00:17:56,449 تبریک میگم - ممنون - 263 00:17:56,617 --> 00:17:59,243 اولین شغل برادرزاده ی کی هستی؟ 264 00:18:01,663 --> 00:18:03,498 چرا مارک به حرفات گوش میده؟ 265 00:18:06,126 --> 00:18:08,503 ... فکر نمی کنم 266 00:18:08,670 --> 00:18:11,005 فکر نمی کنم زیاد به حرفای من گوش بده 267 00:18:12,466 --> 00:18:14,342 چند دقیقه پیش که اینکارو کرد 268 00:18:16,428 --> 00:18:17,970 ... اگه منظورتون اونه 269 00:18:18,138 --> 00:18:21,682 که فکر کنم بیشتر به حرف بروس گوش داد تا من ... 270 00:18:22,101 --> 00:18:24,685 اممم. تو کی هستی؟ 271 00:18:27,397 --> 00:18:29,649 پیتر برند 272 00:18:32,653 --> 00:18:35,696 اسمِ تو واسه من کوچکترین ارزشی نداره 273 00:18:36,406 --> 00:18:38,574 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 274 00:18:39,701 --> 00:18:41,994 جریان چی بود تو اون اتاق؟ 275 00:18:42,412 --> 00:18:45,123 دقیقا متوجه منظورتون نمیشم، آقای بین 276 00:18:45,290 --> 00:18:47,708 تو به بروس چی گفتی؟ 277 00:18:48,877 --> 00:18:53,381 بهش گفتم که از گارسیا خوشم میاد - از گارسیا خوشت میاد. چرا؟ - 278 00:18:55,676 --> 00:18:57,385 چرا؟ 279 00:19:02,432 --> 00:19:05,017 نمی دونم 280 00:19:21,577 --> 00:19:24,453 ... یه عدم درک همگانی وجود داره 281 00:19:24,621 --> 00:19:27,248 که باعث یه سری سوءتفاهم ها شده ... 282 00:19:27,416 --> 00:19:31,878 ... و این موضوع باعث شده که گردانندگانِ تیم های متمول 283 00:19:32,045 --> 00:19:36,215 تو اداره ی باشگاه و قضاوت درباره ی بازیکن هاشون ... دچار اشتباه بشن 284 00:19:40,804 --> 00:19:42,763 معذرت می خوام 285 00:19:43,724 --> 00:19:44,765 ادامه بده 286 00:19:48,020 --> 00:19:53,191 خیلی خب. مدیران باشگاه ها فقط به خرید بازیکن فکر می کنن 287 00:19:53,775 --> 00:19:58,362 اما هدفِ شما نباید خرید بازیکن باشه شما باید دنبالِ خریدنِ برد باشید 288 00:19:58,530 --> 00:20:01,908 و برای بردن یه بازی باید بتونید امتیاز کسب کنید 289 00:20:02,075 --> 00:20:04,118 شما می خواید یه جانشین واسه جانی دیمون پیدا کنید 290 00:20:04,620 --> 00:20:06,245 ... بوستون رد ساکس" به جانی دیمون نگاه می کنن" 291 00:20:06,413 --> 00:20:10,082 و یه ستاره رو می بینن که ارزش 7.5 میلیون دلار در سال رو داره ... 292 00:20:10,250 --> 00:20:13,127 ... اما وقتی من به جانی دیمون نگاه می کنم 293 00:20:13,295 --> 00:20:15,630 ... چیزی که من می بینم ... 294 00:20:17,049 --> 00:20:20,468 یه درکِ ناقص از مقوله ی ران کردن تو بازی بیسباله ... ران کردن: امتیاز کسب کردن. یعنی بازیکن بتونه بیس ها رو دور بزنه) (و به بیس چهارم برسه 295 00:20:21,178 --> 00:20:22,803 توپ گرفتنش عالیه 296 00:20:26,099 --> 00:20:28,476 ... اما واقعا ارزشِ سالانه 7.5 میلیون دلاری 297 00:20:28,644 --> 00:20:30,811 که "بوستون رد ساکس" بهش میده رو داره؟ ... 298 00:20:30,979 --> 00:20:32,813 نه. نه 299 00:20:33,398 --> 00:20:35,274 تفکری که تو بیسبال حاکمه هنوز قرون وسطائیه 300 00:20:35,442 --> 00:20:37,944 تمام سؤالاتی که توش پرسیده میشه اشتباهه 301 00:20:38,111 --> 00:20:42,281 اما اگه این حرفا رو به کسی بزنم مثلِ جذامی ها باهام رفتار می کنن 302 00:20:42,449 --> 00:20:47,411 واسه همین خواستم که بیایم بیرون با هم صحبت کنیم 303 00:20:47,579 --> 00:20:48,621 ... واسه همین 304 00:20:48,789 --> 00:20:52,708 من واستون احترام قائلم، آقای بین و ... اگه بخوام باهاتون رو راست باشم 305 00:20:53,335 --> 00:20:57,755 باید بگم که خیلی خوب شد که دیمون از تیمتون رفت ... 306 00:20:57,923 --> 00:21:02,468 بنظرم این کار می تونه فرصت های بی نظیری رو براتون ایجاد کنه 307 00:21:02,636 --> 00:21:05,721 بچه ی کجایی، پیت؟ - مریلند - 308 00:21:05,889 --> 00:21:09,183 کدوم دانشگاه درس خوندی؟ - ییل - 309 00:21:10,310 --> 00:21:13,187 چه رشته ای؟ - اقتصاد - 310 00:21:13,855 --> 00:21:16,399 اقتصاد خوندم 311 00:21:19,945 --> 00:21:24,323 ییل، اقتصاد و بیسبال 312 00:21:25,867 --> 00:21:28,119 تو آدمِ بامزه ای هستی، پیت 313 00:21:51,018 --> 00:21:52,226 بهم بگید چرا بیلی رو انتخاب کردید؟ 314 00:21:52,978 --> 00:21:55,354 چی داره که انقدر نظرِ شما رو جلب کرده؟ 315 00:21:55,522 --> 00:21:59,233 ... خیلی کم پیش میاد که یه بازیکن مثلِ بیلی 316 00:21:59,401 --> 00:22:02,528 ... دویدن، دفاع کردن، پرتاب کردن، چوب زدن ... 317 00:22:02,696 --> 00:22:04,280 و چوب زدنِ پر قدرت رو با هم داشته باشه ... 318 00:22:04,448 --> 00:22:07,491 این پنج تا فاکتور به ندرت با هم تو یه نفر جمع میشن 319 00:22:08,160 --> 00:22:11,078 ... بیشتر بازیکن های جوانی که ما استخدام می کنیم 320 00:22:11,246 --> 00:22:12,705 ... نهایتا یکی یا دو تا از این فاکتورها رو دارن ... 321 00:22:12,873 --> 00:22:15,499 و تمام تلاش ما اینه که بتونیم یه فاکتور دیگه رو توشون پرورش بدیم ... 322 00:22:15,667 --> 00:22:17,585 پسرِ شما هر 5 تا فاکتور رو یکجا داره 323 00:22:17,753 --> 00:22:21,797 اون کسیه که پتانسیل تبدیل شده به ستاره ی تیم نیویورک رو داره 324 00:22:21,965 --> 00:22:23,841 الان وقتشه که شروع بکار کنه 325 00:22:24,009 --> 00:22:26,844 ما آماده ایم که یه پیشنهادِ مالیِ قابل توجه بدیم 326 00:22:27,012 --> 00:22:29,430 ... تیمِ "نیویورک متس" از بیلی حمایت می کنه 327 00:22:29,598 --> 00:22:32,933 چون ما می خوایم از اون تو تیم اصلی استفاده کنیم ... 328 00:22:33,101 --> 00:22:35,186 ... این چک مبلغیه که 329 00:22:35,354 --> 00:22:38,731 تیم "نیویورک متس" به بیلی پیشنهاد میده ... 330 00:22:38,899 --> 00:22:44,028 شما اطلاع دارید که بیلی بورسیه ی دانشگاه استنفورد رو گرفته؟ 331 00:22:44,196 --> 00:22:45,363 بله 332 00:22:45,530 --> 00:22:47,948 پس می تونه هر دو رو همزمان انجام بده 333 00:22:48,116 --> 00:22:52,453 متأسفانه بیلی نمی تونه همزمان دانشگاه بره و بیسبال حرفه ای بازی کنه 334 00:22:52,621 --> 00:22:56,540 باید از بینِ این دو تا یکی رو انتخاب کنه 335 00:22:56,708 --> 00:22:59,210 ... اگه می خواد بازیکن "نیویورک متس" باشه 336 00:22:59,378 --> 00:23:01,253 ... اگه می خواد تبدیل به یه بازیکن بیسبال بشه 337 00:23:01,421 --> 00:23:06,300 باید اینو بعنوان شغلِ اصلی واسه ادامه ی زندگیش بپذیره ... 338 00:23:06,468 --> 00:23:10,221 تو زندگیِ همه ی ما یه لحظه هست که باید یه تصمیم بزرگ بگیریم 339 00:23:10,389 --> 00:23:12,890 فقط نمی دونیم اون لحظه چه موقعی پیش میاد 340 00:23:13,392 --> 00:23:17,478 واسه بعضی ها تو 18 سالگی و بعضی های دیگه تو 40 سالگی اما همه مون تجربه ش می کنیم 341 00:23:18,105 --> 00:23:21,315 اما این لحظه فقط یه بار تو زندگیِ آدم اتفاق میفته 342 00:23:21,483 --> 00:23:26,070 ما به شدت به تو علاقه داریم و فکر می کنیم که پیشنهادِ مالی ما این علاقه رو بطور کامل نشون میده 343 00:23:26,238 --> 00:23:29,615 بیلی، تصمیم با توئه ... و هر تصمیمی که بگیری 344 00:23:29,783 --> 00:23:32,284 من و مادرت باهاش موافقیم ... 345 00:23:43,171 --> 00:23:45,423 الو؟ - سلام، منم بیلی بین - 346 00:23:46,216 --> 00:23:50,010 سلام، ساعت چنده؟ - نمی دونم - 347 00:23:50,971 --> 00:23:55,141 گوش کن، تو حاضر بودی منو تو مرحله اول انتخاب کنی؟ 348 00:23:55,308 --> 00:23:56,725 چی؟ 349 00:23:56,893 --> 00:24:00,438 وقتی از پیشت رفتم، اطلاعاتِ درباره ی منو مطالعه کردی 350 00:24:00,605 --> 00:24:02,940 اگه جای اونا بودی منو تو مرحله اول انتخاب می کردی؟ 351 00:24:03,108 --> 00:24:06,026 آره. تو بازیکنِ خیلی خوبی بودی 352 00:24:06,194 --> 00:24:08,446 انقدر چرت و پرت نگو، پسر 353 00:24:08,613 --> 00:24:11,532 حاضر بودی منو تو مرحله اول استخدام کنی یا نه؟ 354 00:24:12,200 --> 00:24:16,370 اگه من بودم مرحله نهم واردت می کردم. بدون پاداش 355 00:24:17,205 --> 00:24:21,709 فکر کنم تو هم پیشنهاد رو رد می کردی و بورسیه تحصیلی رو قبول می کردی 356 00:24:22,377 --> 00:24:24,295 آره 357 00:24:27,883 --> 00:24:30,384 بار و بندیلت رو ببند، پیت 358 00:24:30,802 --> 00:24:33,846 همین الان از "کلیویند ایندیانز" خریدمت 359 00:24:47,569 --> 00:24:51,071 با گیره چسبوندنش؟ - آره، بذار بازش کنم - 360 00:24:59,372 --> 00:25:00,748 از اونجا آزادش کن 361 00:25:00,916 --> 00:25:02,166 سمت چپ 362 00:25:02,334 --> 00:25:04,418 باشه، باشه صبر کن، خیسه 363 00:25:04,586 --> 00:25:06,170 زود باش 364 00:25:27,943 --> 00:25:29,568 صبح بخیر سوزان. قهوه آماده ست؟ - بله - 365 00:25:29,736 --> 00:25:30,778 عالیه 366 00:25:32,155 --> 00:25:33,781 دفتر آقای بین بفرمائید - سلام - 367 00:25:33,949 --> 00:25:34,949 پیتر برند - بیلی - 368 00:25:35,116 --> 00:25:37,618 سلام، حالت چطوره؟ - از دیدنت خوشحالم - 369 00:25:37,786 --> 00:25:40,371 خوشحالم که اینجایی چه زود وسایلت رو آوردی 370 00:25:40,539 --> 00:25:42,540 آره، آره صبح زود اومدم اینجا 371 00:25:42,707 --> 00:25:44,833 واو 372 00:25:45,001 --> 00:25:47,086 کاملا مستقر شدم - که اینطور - 373 00:25:47,796 --> 00:25:49,380 آره 374 00:25:49,548 --> 00:25:51,549 ... هی، بیلی 375 00:25:51,716 --> 00:25:54,635 ... می خواستم این برگه های ارزیابی بازیکن ها رو ... 376 00:25:54,803 --> 00:25:56,971 که ازم خواسته بودی، نشونت بدم ... 377 00:25:57,931 --> 00:25:59,557 بهت گفته بودم 3 تا 378 00:26:00,475 --> 00:26:01,809 آره 379 00:26:01,977 --> 00:26:04,562 گفتم که 3 تا رو ارزیابی کن - آره - 380 00:26:04,729 --> 00:26:06,689 چند تا رو ارزیابی کردی؟ 381 00:26:06,856 --> 00:26:08,816 چهل و هفت تا 382 00:26:09,734 --> 00:26:11,277 بسیار خب 383 00:26:12,153 --> 00:26:15,906 در واقع 51 نمی دونم چرا دروغ گفتم 384 00:26:24,916 --> 00:26:27,334 بیا این چیزایی که رو تخته نوشتی رو برام توضیح بده 385 00:26:28,795 --> 00:26:30,379 ممنون 386 00:26:56,656 --> 00:26:58,699 ... با استفاده از این معادله 387 00:26:58,867 --> 00:27:01,994 من پیش بینی می کنم که باید حداقل 99 بازی رو ببریم ... 388 00:27:02,162 --> 00:27:04,330 اگه بخوایم به مرحله ی حذفی برسیم 389 00:27:04,497 --> 00:27:08,626 ... واسه این تعداد برد باید حداقل 814 بار ران کنیم 390 00:27:08,793 --> 00:27:11,879 و به حریف هامون اجازه بیشتر از 645 بار ران کردن رو ندیم ... 391 00:27:17,010 --> 00:27:18,302 این چیه؟ 392 00:27:18,470 --> 00:27:22,056 این کدها رو واسه تخمین های سالانه نوشتم 393 00:27:22,223 --> 00:27:25,893 این کدها تمام اطلاعات و دانشی رو که برای تخمین و ارزیابی بازیکن ها لازم داریم، بهمون میده 394 00:27:26,061 --> 00:27:27,061 بسیار خب 395 00:27:27,228 --> 00:27:29,897 هدفِ این برنامه رسیدن به یه عدده 396 00:27:30,357 --> 00:27:32,900 ... با استفاده از روشی که ما این آمار رو مطالعه می کنیم 397 00:27:33,068 --> 00:27:36,236 به ارزشِ بازیکن هایی پی می بریم که هیچ کس دیگه ... ازش خبر نداره 398 00:27:39,741 --> 00:27:41,075 ... بعضی بازیکن ها 399 00:27:41,242 --> 00:27:45,037 بخاطرِ یه سری عرف و عقاید پیش پا افتاده و بی دلیل ... نادیده گرفته میشن 400 00:27:45,205 --> 00:27:48,499 سن، ظاهر، شخصیت 401 00:27:48,667 --> 00:27:53,420 بیل جیمز و ریاضیاتش این عقاید رو از بیخ و بن رد می کنه 402 00:27:55,006 --> 00:27:58,300 بیلی، از بین 20 هزار بازیکنی که ... قابل بررسی هستن 403 00:27:58,468 --> 00:28:01,011 ... من باور دارم که یه تیم 25 نفره ی قهرمان وجود داره ... 404 00:28:01,179 --> 00:28:04,348 ... که خریدشون در توانِ ما باشه ... 405 00:28:04,516 --> 00:28:07,685 چون بقیه ی تیم ها ارزش اونا رو نمی دونن ... 406 00:28:07,852 --> 00:28:11,105 یه چیزی تو مایه های جوجه اردک زشت 407 00:28:15,568 --> 00:28:18,779 بیلی، این چاد برادفورده یه پیچرِ جانشین (پیچر: پرتاب کننده توپ با دست) 408 00:28:18,947 --> 00:28:23,242 یکی از بازیکن هائیه که واقعا دست کم گرفته شده 409 00:28:23,410 --> 00:28:26,370 مشکلش اینه که پرتابِ توپش عجیب و غریبه 410 00:28:27,205 --> 00:28:31,291 به چشمِ هیچ تیمی نمیاد چون استیلِ بازیش مسخره ست 411 00:28:31,459 --> 00:28:34,545 ... اون نه تنها می تونه بهترین پیچرِ تیمِ ما باشه 412 00:28:34,713 --> 00:28:38,132 بلکه یکی از مؤثرترین پیچر های مسابقات ... 413 00:28:38,299 --> 00:28:41,051 هزینه ی واقعیش سالی 3 میلیون دلاره 414 00:28:41,219 --> 00:28:44,096 ما می تونیم با 237 هزار دلار استخدامش کنیم 415 00:29:07,996 --> 00:29:09,455 بیلی 416 00:29:10,957 --> 00:29:13,375 تموم شد؟ - آره - 417 00:29:43,531 --> 00:29:44,865 سلام، آرت 418 00:29:45,033 --> 00:29:47,242 می تونم قبل از جلسه باهات صحبت کنم؟ 419 00:29:47,410 --> 00:29:49,870 الان یه خرده سرم شلوغه - می دونم - 420 00:29:51,748 --> 00:29:53,332 می دونم - خیلی خب - 421 00:29:53,500 --> 00:29:55,167 صبح همگی بخیر - آرت - 422 00:29:55,335 --> 00:29:58,587 پیتر برند هستم. از دیدنتون خوشحالم - پیت کجاست؟ - 423 00:29:58,755 --> 00:29:59,838 این پیته 424 00:30:00,715 --> 00:30:03,217 بگیر بشین - الان بر می گردم - 425 00:30:04,344 --> 00:30:06,386 خیلی خب، گفتی کجاست؟ 426 00:30:06,554 --> 00:30:07,638 ... اون 427 00:30:08,348 --> 00:30:11,016 این بچه کیه؟ - یکی از دوستامه - 428 00:30:12,769 --> 00:30:15,729 من نمی تونم با یه قراردادِ یه ساله مربیگری کنم 429 00:30:15,897 --> 00:30:17,689 البته که می تونی 430 00:30:19,400 --> 00:30:21,527 نه، نمی تونم 431 00:30:21,694 --> 00:30:24,238 خیلی خب. من اول باید بازیکن های تیم رو مشخص کنم 432 00:30:24,405 --> 00:30:27,908 بعد از اون، می شینم قراردادِ تو رو کامل بررسی می کنم 433 00:30:28,076 --> 00:30:31,370 چطوره اول قراردادِ مربی رو اوکی کنی بعد دنبالِ بازیکن پیدا کردن باشی 434 00:30:31,538 --> 00:30:35,916 در حال حاضر اگه یه توپِ زمینی به سمتِ بیسِ اول بره کسی نیست که بخواد جلوی قِل خوردنشو بگیره 435 00:30:36,751 --> 00:30:41,088 کاری که من تو این تیم می کنم رو هیچکس با یه قراردادِ یه ساله انجام نمیده 436 00:30:41,256 --> 00:30:42,673 درسته. درک می کنم 437 00:30:42,841 --> 00:30:44,800 خودم هم اینو تجربه کردم - می دونم - 438 00:30:44,968 --> 00:30:49,429 قراردادِ یه ساله همون معنی رو برای یه مربی میده که برای یه بازیکن میده 439 00:30:49,597 --> 00:30:51,765 معنیش اینه که اعتمادی وجود نداره 440 00:30:51,933 --> 00:30:54,726 اونم بعد از یه فصل با 102 برد 441 00:30:55,770 --> 00:30:57,729 می فهمم 442 00:30:57,897 --> 00:31:02,234 اما اگه آخرین بازی رو ببازی دیگه واسه هیچکس مهم نیست 443 00:31:04,279 --> 00:31:08,115 پس حالا تقصیر من شد؟ - نه، آرت، تقصیر منه - 444 00:31:08,283 --> 00:31:11,618 و اون بچه هم دستیار جدید منه 445 00:31:11,786 --> 00:31:13,787 بسیار خب - خیلی خب، رفقا - 446 00:31:13,955 --> 00:31:15,622 سلام، بیلی 447 00:31:25,967 --> 00:31:28,719 بازده تهاجمیش قابلِ انکار نیست بلده چطور بازی کنه 448 00:31:28,887 --> 00:31:31,889 و ما هم همچین بازیکنی لازم داریم 449 00:31:38,104 --> 00:31:40,480 می خوای اول درباره کی حرف بزنیم؟ 450 00:31:57,248 --> 00:31:59,249 هیچکدومشون 451 00:32:00,001 --> 00:32:02,961 بیلی، ما بازیکنی رو از دست دادیم که 38 تا هوم ران داشت و 120 تا آر بی آی 452 00:32:03,129 --> 00:32:05,505 آقایون، شماها هنوز دنبال یه جانشین واسه جیامبی می گردید 453 00:32:05,673 --> 00:32:09,176 بهتون گفتم که امکان پذیر نیست و باید قبول کنید که نمیشه 454 00:32:09,719 --> 00:32:13,931 اما شاید بتونیم دوباره یه بازیکن مثلِ اون بسازیم 455 00:32:14,098 --> 00:32:17,100 بطور کامل دوباره سازیش کنیم - چیکار کنیم؟ - 456 00:32:17,268 --> 00:32:20,020 میانگین رسیدنِ جیامبی به بیس اول 477 تا بود یعنی تعداد دفعاتی که چوبزن یا بتِر با موفقیت به توپ ضربه می زنه) (و خودش رو به بیسِ اول می رسونه 457 00:32:20,188 --> 00:32:24,650 واسه دیمون 324 تا و اولمیدو 291 458 00:32:24,817 --> 00:32:27,027 ... اینا رو که با هم جمع کنی جوابش میشه 459 00:32:29,697 --> 00:32:30,989 باید صحبت کنم؟ 460 00:32:32,033 --> 00:32:33,867 وقتی بهت اشاره می کنم، آره 461 00:32:34,035 --> 00:32:36,036 1092 - تقسیم بر 3 - 462 00:32:37,413 --> 00:32:39,915 364 - این چیزیه که ما دنبالش می گردیم - 463 00:32:40,083 --> 00:32:44,211 ... سه تا بازیکن که میانگینِ رسیدنشون به بیس اول 464 00:32:44,379 --> 00:32:45,712 364 ... 465 00:32:45,880 --> 00:32:48,757 صبر کن، درست محاسبه نکردی - درسته، آرتی - 466 00:32:49,425 --> 00:32:51,218 بیلی - عدد یک رو باید اضافه کنی - 467 00:32:51,386 --> 00:32:53,762 بیلی - اینو خط بزن - 468 00:32:53,930 --> 00:32:55,013 بله؟ 469 00:32:55,181 --> 00:32:56,765 اون کیه؟ 470 00:32:56,933 --> 00:32:58,558 پیت 471 00:32:59,477 --> 00:33:02,062 فکر نکنم نیازی به حضور اون تو این اتاق باشه 472 00:33:02,230 --> 00:33:03,230 چرا، لازمه 473 00:33:04,857 --> 00:33:07,234 خیلی خب، کسی که ما لازمش داریم اینه 474 00:33:07,402 --> 00:33:10,654 شماره ی یک: برادر کوچیکه ی جیسون جرمی جیامبی 475 00:33:10,822 --> 00:33:13,699 خدای من - بیلی، این اشتباهه - 476 00:33:13,866 --> 00:33:18,745 بیلی، اگه اجازه بدید ... بیلی، اون خارج از زمین ... مشکلات زیادی داشته 477 00:33:18,913 --> 00:33:21,248 و ما می دونیم که تو زمین هم کاری از دستش بر نمیاد ... 478 00:33:21,416 --> 00:33:23,333 چربیِ اضافه هم دور شکمش داره 479 00:33:23,501 --> 00:33:26,169 اینجور که معلومه ماریجوانا هم مصرف می کنه و پاتوقش تو استریپ کلاب هاست 480 00:33:26,337 --> 00:33:29,006 در حال حاضر تنها چیزی که واسه ما مهمه میانگینِ رسیدنش به بیس اوله 481 00:33:29,173 --> 00:33:34,594 و اونقدری که جرمی می تونه خودش رو به بیس اول برسونه خیلی بیشتر از 285 هزار دلاری می ارزه که بابتش پرداخت می کنیم 482 00:33:34,762 --> 00:33:37,764 ... بیلی - :شماره دو - 483 00:33:39,392 --> 00:33:41,268 دیوید جاستیس - نه - 484 00:33:41,436 --> 00:33:43,311 پاهاش بدجوری خراب شده - انتخاب خوبی نیست - 485 00:33:43,479 --> 00:33:45,105 جاستیسِ پیرمرد؟ - چطور مگه؟ - 486 00:33:45,273 --> 00:33:50,402 مدیر باشگاه "نیویورک یانکیز" اونقدر از افتش عصبانیه که حاضره قرارداد جاستیس رو بخوره تا از شرش خلاص بشه 487 00:33:50,570 --> 00:33:53,280 دقیقا - ده سال پیش جاستیس بازیکن خوبی بود - 488 00:33:53,448 --> 00:33:54,489 تو بازی های بزرگی بازی کرده بود 489 00:33:54,657 --> 00:33:57,909 می تونه باعث فروش بالای بلیط ابتدای فصل بشه 490 00:33:58,077 --> 00:34:02,706 اما تو گرمای تابستون بزور بتونه حتی خودش رو بکشه 491 00:34:02,874 --> 00:34:06,543 بیلی، پاهاش مشکل دارن از نظر دفاعی هم به ضررمونه 492 00:34:06,711 --> 00:34:08,879 من حتی نسبت به سرعتِ چوب زدنش هم شک دارم 493 00:34:09,047 --> 00:34:10,505 پاهاش دیگه جواب نمیده - گریدی - 494 00:34:10,672 --> 00:34:14,592 خودشو بکشه 60 تا بازی هم نمی تونه انجام بده چرا ازش خوشت میاد؟ 495 00:34:18,806 --> 00:34:20,556 این دیگه چه جورشه؟ 496 00:34:20,725 --> 00:34:22,809 خیلی خب، شماره 3 497 00:34:28,649 --> 00:34:30,567 اسکات هتبرگ - کی؟ - 498 00:34:30,735 --> 00:34:31,818 هتبرگ؟ - دقیقا - 499 00:34:31,985 --> 00:34:33,820 همین الانشم واسه بازی تو "اوکلند اتلتیکس" آماده ست 500 00:34:33,987 --> 00:34:37,991 ... درسته، یه مشکل کوچولو با دستش - مشکل کوچولو؟ اون اصلا نمی تونه توپ رو پرتاب کنه - 501 00:34:38,159 --> 00:34:41,828 تو کلِ دوره ی بازیش 260 بار تونسته هیت کنه دورانِ خوبش دیگه تموم شده 502 00:34:41,996 --> 00:34:44,790 اتفاقا تازه الان شروع شده - بوستون می خواد بندازش بیرون - 503 00:34:44,956 --> 00:34:47,501 هیچکس حاضر نیست بابتش پول بده - اینجوری به نفع ماست. ارزون میفته پامون - 504 00:34:47,668 --> 00:34:50,337 بذار ببینم درست فهمیدم یا نه ... تو قصدِ خرید بازیکنی رو داری 505 00:34:50,505 --> 00:34:53,840 ... که نصفِ تیم های توی لیگ حاضر نیستن بابتش پول بدن ... 506 00:34:54,007 --> 00:34:58,178 چون عصب های دستش به شکلِ ترمیم ناپذیری از بین رفته ... و نمی تونه توپ رو پرتاب کنه 507 00:35:01,849 --> 00:35:02,891 ای بابا 508 00:35:03,059 --> 00:35:05,477 به گزارش های جلوی دستتون نگاه کنید وگرنه مجبورم به پیت اشاره کنم 509 00:35:05,645 --> 00:35:08,146 خودشو به بیس می رسونه - خودشو به بیس می رسونه - 510 00:35:11,067 --> 00:35:13,693 آیا واسه من مهمه که واک باشه یا هیت؟ هیت: زدن توپ و رفتن به بیس اول) (واک: بدون زدن توپ و در اثر خطای پرتاب کننده رفتن به بیس اول 511 00:35:13,861 --> 00:35:15,237 پیت؟ 512 00:35:15,404 --> 00:35:17,656 برات مهم نیست - نیست - 513 00:35:17,824 --> 00:35:20,867 بیلی، من 37 تا بازیکن رو می شناسم که کارشون از این 3 تا بهتره 514 00:35:21,035 --> 00:35:23,286 صبر کنید، بذارید درست متوجه بشم 515 00:35:23,454 --> 00:35:26,123 ... پس تو قراره نه تنها یکی 516 00:35:26,290 --> 00:35:29,626 بلکه 3 تا بازیکن چلاق رو بجای جیامبی استخدام کنی؟ ... 517 00:35:30,336 --> 00:35:32,796 تو که این مزخرفات بیل جیمز رو باور نداری؟ 518 00:35:32,964 --> 00:35:34,965 "این شیوه ی جدید مدیریت تو "اوکلند اتلتیکسه 519 00:35:35,133 --> 00:35:38,051 مثل اینه که تو کازینو هستیم داریم بلک جک بازی می کنیم (یه نوع بازی ورق) 520 00:35:38,219 --> 00:35:40,929 باید بتونیم ورق های خوبی برداریم 521 00:35:42,265 --> 00:35:44,015 از نظر من که اینطوری نیست - دوستان - 522 00:35:44,183 --> 00:35:46,893 فکر کنم باید یادمون بمونه که نفرِ اصلی اونه 523 00:35:47,061 --> 00:35:52,482 اون بجز خدا و صاحب باشگاه به کسی دیگه جواب پس نمیده 524 00:35:52,650 --> 00:35:55,527 و مجبور نیست بما جواب بده 525 00:35:55,695 --> 00:35:58,113 ما پیشنهاد می کنیم، اون تصمیم می گیره 526 00:35:58,281 --> 00:36:01,700 من با این موضوع مشکلی ندارم، اما ... ما چند هفته ست که شب و روز وقت گذاشتیم 527 00:36:01,868 --> 00:36:05,704 تا وضعِ این باشگاه بهتر بشه ... و تو داری این زحمت رو هدر میدی 528 00:36:05,872 --> 00:36:08,373 این یه گفتگو نیست 529 00:36:10,710 --> 00:36:12,085 پس داریم درباره چی گفتگو می کنیم؟ 530 00:36:12,253 --> 00:36:14,087 این یه گفتگو نیست 531 00:36:19,093 --> 00:36:21,970 ... بیلی، رفیق 532 00:36:22,597 --> 00:36:24,681 فکر کنم یه چیزی رو یادت رفت ... 533 00:36:25,266 --> 00:36:30,020 هیچکدوم از این 3 تا بازیکن نمی دونن چطور باید یه بیس من اول باشن (بازیکنی که وقتی تیم در حال دفاع باشه که روی بیس اول می ایسته) 534 00:36:30,188 --> 00:36:32,522 خب، باید به یکی شون یاد بدی 535 00:36:32,690 --> 00:36:34,107 یاد بدم؟ 536 00:36:35,234 --> 00:36:36,943 به کدوم یکی؟ 537 00:37:12,355 --> 00:37:13,980 الو؟ - اسکات؟ - 538 00:37:14,148 --> 00:37:15,148 بله 539 00:37:15,316 --> 00:37:18,318 بیلی بین سرمربیِ تیم "اوکلند اتلتیکس" صحبت می کنه - بله بفرمائید - 540 00:37:18,486 --> 00:37:21,363 می تونی صحبت کنی؟ - آره - 541 00:37:21,530 --> 00:37:23,490 نمی خوای در رو باز کنی؟ 542 00:37:24,492 --> 00:37:27,035 ببخشید؟ - ما جلوی در خونه ت هستیم - 543 00:37:28,496 --> 00:37:30,664 چی؟ - روی پیاده رو - 544 00:37:30,831 --> 00:37:32,624 اوه، آره، الان 545 00:37:34,543 --> 00:37:35,627 عزیزم؟ 546 00:37:40,007 --> 00:37:42,008 خیلی ممنون - ممنون خانم - 547 00:37:42,176 --> 00:37:43,843 چه مهربون 548 00:37:47,348 --> 00:37:49,182 اوضاع آرنجت چطوره اسکات؟ 549 00:37:49,350 --> 00:37:53,395 بد نیست. خوبه. خیلی خوبه 550 00:37:59,235 --> 00:38:01,361 اصلا نمی تونم توپ رو پرتاب کنم - آره - 551 00:38:01,529 --> 00:38:04,239 تو آخرین توپ رو از پشت بیس چهارم پرتاب کردی 552 00:38:04,407 --> 00:38:06,616 نظر من اینه 553 00:38:07,326 --> 00:38:10,620 خبر خوش اینه که ما تو رو واسه بیس اول می خوایم 554 00:38:17,920 --> 00:38:21,464 می خوایم که بیس من اول تیم اوکلند باشی 555 00:38:22,633 --> 00:38:24,843 ... خب 556 00:38:25,011 --> 00:38:26,761 من تو تمام عمرم همیشه توپ گیر (کچر) بودم ... کسی که پشت چوبزن می ایستد و در صورت ضربه نزدن به توپ) (توسط چوبزن، توپ را می گیرد 557 00:38:26,929 --> 00:38:29,389 اسکات تو دیگه یه توپ گیر نیستی 558 00:38:30,474 --> 00:38:33,893 اگه بودی تیم های دیگه هم دنبالت بودن 559 00:38:34,812 --> 00:38:38,982 من واقعا ممنونم - خواهش می کنم - 560 00:38:39,150 --> 00:38:43,903 ... اما موضوع اینه که - تو بلد نیستی چطور رو بیس اول بازی کنی - 561 00:38:44,488 --> 00:38:45,572 اسکات - درسته - 562 00:38:46,073 --> 00:38:47,657 اونقدرا هم سخت نیست، اسکات 563 00:38:47,825 --> 00:38:50,035 بهش بگو، واش - به طرز وحشتناکی سخته - 564 00:38:50,202 --> 00:38:53,371 هر چیزی که ارزشِ انجام دادن داشته باشه، سخته و ما بهت آموزش می دیم 565 00:38:53,539 --> 00:38:55,874 اما، جیسون چی میشه؟ 566 00:38:56,042 --> 00:38:58,168 جیسون رفته، اسکات 567 00:38:58,627 --> 00:39:01,171 شما می خواید که من جای جیسون رو تو بیس اول پر کنم؟ 568 00:39:01,339 --> 00:39:02,589 آره - هوادارها رو چیکار می خواید بکنید؟ - 569 00:39:02,757 --> 00:39:06,259 شاید بتونم به یکی از اونا هم یاد بدم - هوادارها ... اینو خوب اومدی واش - 570 00:39:06,427 --> 00:39:07,802 هوادارها باشگاه منو اداره نمی کنن 571 00:39:07,970 --> 00:39:10,180 عزیزم، تو چرا هنوز بیداری؟ 572 00:39:10,931 --> 00:39:12,932 ... عزیزم، ممکنه 573 00:39:14,101 --> 00:39:15,894 دخترمه 574 00:39:17,271 --> 00:39:19,230 شما بچه دارید؟ 575 00:39:20,107 --> 00:39:22,025 آره، یه دختر 576 00:39:22,193 --> 00:39:26,613 اسکات، این قرارداد بازی تو واسه تیم اوکلنده 577 00:39:26,781 --> 00:39:28,865 کپیِ قرارداد هم برای مدیر برنامه هات فرستاده شده 578 00:39:29,033 --> 00:39:31,910 با خانمت مشورت کن و ما رو در جریان بذار 579 00:39:32,953 --> 00:39:34,162 ممنون 580 00:39:34,330 --> 00:39:35,622 بای بای - خداحافظ - 581 00:39:35,790 --> 00:39:37,791 راستی، اسکات - بله - 582 00:39:37,958 --> 00:39:40,001 درباره قضیه بیس من اول به کسی چیزی نگو 583 00:39:40,169 --> 00:39:41,461 بله قربان - خوبه - 584 00:39:41,629 --> 00:39:44,130 عیدتون مبارک - مرسی - 585 00:40:09,740 --> 00:40:10,990 سلام، شارون - سلام، بیلی - 586 00:40:11,158 --> 00:40:14,411 آماده ست؟ - با دوستاش رفته بیرون - 587 00:40:15,496 --> 00:40:17,622 اما زود بر می گرده. بیا تو 588 00:40:18,332 --> 00:40:20,667 خیلی خب - آره، اون اینجاست. یه لحظه گوشی - 589 00:40:20,835 --> 00:40:22,168 بیا 590 00:40:24,296 --> 00:40:27,924 می خوای بشینی؟ - آره - 591 00:40:36,559 --> 00:40:38,852 حالت خوبه، بیلی؟ - آره، تو چطوری آلن؟ - 592 00:40:39,019 --> 00:40:42,397 خوبم. همه چیز روبراهه 593 00:40:44,442 --> 00:40:46,526 خوشحالم که دوباره می بینمت 594 00:40:46,694 --> 00:40:48,653 ممنونم، آلن 595 00:40:48,821 --> 00:40:50,947 از زمان بازی های پلی آف تا حالا ندیده بودمت 596 00:40:51,115 --> 00:40:53,616 می خواستم بهت بگم که واقعا واسه من ناراحت کننده بود 597 00:40:54,243 --> 00:40:55,660 مطمئنم واسه تو هم همینطور بود 598 00:40:55,828 --> 00:40:59,789 هر تیمی نمی تونه خودشو به اون مرحله برسونه ... و دیدنِ تو که به اونجا رسیدی 599 00:40:59,957 --> 00:41:05,462 واقعا دستاورد بزرگی بود - مرسی از لطفت - 600 00:41:06,297 --> 00:41:08,548 اوضاع تیم چطوره؟ 601 00:41:08,716 --> 00:41:12,469 خوبه. داریم تیم رو بازسازی می کنیم - خوبه - 602 00:41:12,636 --> 00:41:15,722 تو روزنامه خوندم که جیامبونی و دیمون رو از دست دادی 603 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 جیامبی - جیامبی - 604 00:41:17,057 --> 00:41:19,726 آره - دیمون، ایزرینگ هاسن - 605 00:41:19,894 --> 00:41:23,897 واقعا ... واقعا از تیم رفتن؟ - رفتن. به تاریخ پیوستن دیگه - 606 00:41:24,064 --> 00:41:27,442 خیلی بد شد. شرایطِ سختیه 607 00:41:27,610 --> 00:41:29,235 ... اما 608 00:41:29,403 --> 00:41:32,780 مشکلی واست پیش نمیاد یه فکری واسش می کنی 609 00:41:36,619 --> 00:41:39,913 گفتی کجاست؟ تو کوچه؟ 610 00:41:40,080 --> 00:41:44,083 ببخشید، آره. همین الان به موبایلش زنگ زدم 611 00:41:44,251 --> 00:41:45,543 خیلی خب 612 00:41:45,711 --> 00:41:47,921 اون موبایل داره؟ 613 00:41:48,422 --> 00:41:51,007 آره - یه دختر 12 ساله؟ - 614 00:41:51,175 --> 00:41:52,675 آره 615 00:41:53,260 --> 00:41:54,677 آها 616 00:41:55,596 --> 00:41:56,763 واسه مواقع ضروری 617 00:41:58,766 --> 00:42:00,934 تصمیمِ بزرگی گرفتید 618 00:42:01,435 --> 00:42:05,563 اما این چیزیه که، می دونی، هر سه تامون باید درباره ش نظر بدیم 619 00:42:05,731 --> 00:42:09,192 ... چون اگه تو اعتراضی داشته باشی 620 00:42:09,360 --> 00:42:11,819 من و مادرش با هم صحبت می کنیم 621 00:42:12,696 --> 00:42:14,405 اما ممنون 622 00:42:17,409 --> 00:42:19,702 اینا چطور؟ 623 00:42:19,870 --> 00:42:21,371 نمی دونم 624 00:42:21,539 --> 00:42:23,581 این یکی بد نیست 625 00:42:23,749 --> 00:42:25,291 این خوبه یا نه؟ 626 00:42:25,459 --> 00:42:27,377 پروانه - بد نیست - 627 00:42:27,545 --> 00:42:30,505 ببین، این یکی خوشگله از رنگ قرمزش خوشم میاد 628 00:42:30,673 --> 00:42:32,298 نمی خوای امتحانش کنی؟ 629 00:42:33,008 --> 00:42:34,300 نه؟ 630 00:42:34,468 --> 00:42:36,094 این یکی رو دوست دارم - واقعا؟ - 631 00:42:36,262 --> 00:42:37,637 این یکی رو ببین، پدر 632 00:42:37,805 --> 00:42:40,098 ببین چه خوشرنگه - فوق العاده ست - 633 00:42:40,266 --> 00:42:42,642 این خیلی قشنگه - بیا امتحانش کنیم - 634 00:42:42,810 --> 00:42:45,186 همینجا؟ - چطوره بری اونجا - 635 00:42:45,354 --> 00:42:46,896 میشه بریم اونجا؟ 636 00:43:05,457 --> 00:43:09,502 اوه، عزیزم، تو باید شروع به خوندن کنی بی نظیر بود 637 00:43:10,254 --> 00:43:12,338 خیلی قشنگه 638 00:43:13,882 --> 00:43:14,924 بعضی وقتا می خونم 639 00:43:15,092 --> 00:43:20,763 آواز خوندن بامزه ست، اما دوست ندارم کسی به خوندنم گوش بده 640 00:43:20,931 --> 00:43:24,809 عزیزم، بنظر من مردم عاشق صدای تو میشن فوق العاده ست 641 00:43:25,769 --> 00:43:28,896 میشه یه خرده واسه بابات بخونی؟ 642 00:43:29,064 --> 00:43:31,190 همینجا وسط این فروشگاه؟ 643 00:43:34,028 --> 00:43:36,446 یه خرده - یه خرده - 644 00:43:38,198 --> 00:43:39,907 آماده ای؟ - آماده م - 645 00:43:40,075 --> 00:43:41,326 خیلی خب 646 00:43:41,493 --> 00:43:44,329 "من یه جورایی این وسط گیر افتادم" 647 00:43:44,496 --> 00:43:47,206 "زندگی یه هزارتو و عشق یه معماست" 648 00:43:47,374 --> 00:43:51,711 "نمی دونم کجا برم، تنها از پسش بر نمیام، تلاشمو کردم" 649 00:43:51,879 --> 00:43:53,546 "و نمی دونم دلیلش چیه" 650 00:43:53,714 --> 00:43:56,299 "من یه دختر کوچیکم که واقعیت رو گم کردم" 651 00:43:56,467 --> 00:43:59,552 "خیلی ترسیده م، اما نشون نمیدم" 652 00:43:59,720 --> 00:44:02,889 نمی دونم چه فکری براش بکنم" "داره زمین گیرم می کنه 653 00:44:03,057 --> 00:44:07,477 "فکر کنم باید بی خیال بشم" 654 00:44:07,645 --> 00:44:10,563 "و از زندگی لذت ببرم" 655 00:44:19,198 --> 00:44:21,449 بنظر من استخدام بیلی بین یه خرید استثنایی بود 656 00:44:21,617 --> 00:44:23,159 اون جوون و با استعداده 657 00:44:23,327 --> 00:44:27,664 یه بازیکن پنج کاره ی پر سرعت این بازیکن آینده فوق العاده ای در انتظارشه 658 00:44:27,831 --> 00:44:30,083 "یه خریدِ هوشمندانه از "نیویورک متس 659 00:44:30,250 --> 00:44:33,711 و می تونه همون شوک مثبتی باشه که مدت هاست انتظارشو می کشن 660 00:44:34,129 --> 00:44:35,588 بال (وقتی پرتاب توپ توسط پیچر همراه با خطا باشه) 661 00:44:35,756 --> 00:44:38,299 من بیلی بین رو به استرابری ترجیح میدم 662 00:44:38,467 --> 00:44:41,886 بیلی بین، یه انتخاب بی نظیر، از بورسیه تحصیلی صرفنظر کرد 663 00:44:42,054 --> 00:44:43,596 می تونست تو دانشگاه استنفورد درس بخونه 664 00:44:43,764 --> 00:44:47,100 ... گاهی وقتا باید به لیگ حرفه ای بری تا متوجه 665 00:44:47,267 --> 00:44:48,267 استرایک وقتی توپ بدون خطا پرتاب بشه و چوبزن یا بتر) (نتونه به توپ ضربه بزنه. 3 تا استرایک به اوت شدن چوبزن منجر میشه 666 00:44:48,435 --> 00:44:51,896 این بازیکن هیچ وقت شکست رو تجربه نکرده یه جوون که از دبیرستان میاد 667 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 بیلی قصد رفتن به دانشگاه رو داشت. می تونست بازیساز تیم فوتبال دانشگاه بشه (منظور فوتبال آمریکائیه) 668 00:45:03,534 --> 00:45:05,410 استرایک سوم 669 00:45:05,911 --> 00:45:09,247 ... هیچ مجموعه ای تو بیسبال وجود نداره 670 00:45:09,415 --> 00:45:14,252 که نخواد شانسش رو این بازیکن جوون امتحان کنه ... 671 00:45:15,796 --> 00:45:19,215 اما اون نتونست موفق بشه هر سال این اتفاق میفته 672 00:45:20,676 --> 00:45:23,511 بعضی ها نتیجه میدن و بعضی دیگه هم نه 673 00:45:24,805 --> 00:45:27,724 ... اگه در مورد این تصمیم شک داری 674 00:45:30,185 --> 00:45:31,644 ... پذیرفتن بورسیه تحصیلی 675 00:45:31,812 --> 00:45:34,897 پسر شما یه استعداد خدادادی داره 676 00:45:35,607 --> 00:45:39,277 استعداد یاب های زیادی وجود ندارن که ... بتونن ذهن یه جوون رو بخونن 677 00:45:39,445 --> 00:45:44,115 و متوجه بشن در مورد تصمیمی که داره می گیره مصمم هست یا نه ... 678 00:45:44,283 --> 00:45:45,992 بازیکن بی نظیریه 679 00:45:46,160 --> 00:45:48,786 ... شاید بتونی بر اساس توانائیش استخدامش کنی 680 00:45:48,954 --> 00:45:52,498 اما اون باید اعتماد بنفس لازم رو داشته باشه ... 681 00:45:52,666 --> 00:45:57,336 و هنگامی که اعتماد بنفس لازم رو پیدا کرد اون وقته که میشه بهش امیدوار بود 682 00:46:00,799 --> 00:46:04,010 بر اساس چیزی که می بینی تصمیم می گیری 683 00:46:04,178 --> 00:46:07,722 اگه نتیجه نداد، ازش می گذری 684 00:46:07,890 --> 00:46:09,932 بیسبال اینجوریه 685 00:46:10,100 --> 00:46:12,143 عده زیادی فراخونده میشن، اما تعداد کمی انتخاب میشن 686 00:46:13,979 --> 00:46:18,775 بیلی، این کوین یوکلیسه استاد بی چون و چرای واک کردنه 687 00:46:18,942 --> 00:46:20,276 بازیکن مورد علاقه منه 688 00:46:20,444 --> 00:46:23,446 ... این یارو بیشتر از هر بازیکن دیگه ای تو بیسبال می تونه واک کنه 689 00:46:23,614 --> 00:46:25,531 بجز بری باندز ... 690 00:46:25,699 --> 00:46:29,202 هر کاری کردم شاپایرو راضی نشد اونو بخره 691 00:46:29,369 --> 00:46:31,746 می گفت راه رفتنش شبیه اردکه 692 00:46:32,247 --> 00:46:34,457 بوستون رو هوا قاپیدش 693 00:46:34,625 --> 00:46:36,542 احتمالا منتظر می مونن تا ببینن چی میشه 694 00:46:43,509 --> 00:46:46,719 بیلی، حالت خوبه؟ - بیلی؟ - 695 00:46:47,304 --> 00:46:48,721 میشه با هم حرف بزنیم؟ 696 00:46:48,889 --> 00:46:51,516 آره 697 00:47:01,902 --> 00:47:04,695 ناراحتی گریدی چرا؟ 698 00:47:08,575 --> 00:47:09,992 واو 699 00:47:10,619 --> 00:47:12,912 می تونم رک و راست باهات صحبت کنم؟ - حتما، چرا نشه - 700 00:47:13,080 --> 00:47:16,958 بیسبال آمریکا و هواداراش خیلی خوشحال میشن ... که بتونن 701 00:47:17,125 --> 00:47:19,585 ... تو و اون آقای گوگل رو بندازن جلوی یه اتوبوس تا له بشید ... 702 00:47:19,753 --> 00:47:21,754 اگه قراره این کارها رو ادامه بدی ... 703 00:47:21,922 --> 00:47:24,298 با کامپیوتر نمیشه یه تیم درست کرد 704 00:47:24,466 --> 00:47:26,217 نمیشه؟ - نه - 705 00:47:26,385 --> 00:47:29,095 بیسبال فقط آمار و ارقام نیست علم نیست 706 00:47:29,263 --> 00:47:32,431 که اگه بود هر کسی می تونست کارِ ما رو انجام بده اما نمی تونن 707 00:47:32,599 --> 00:47:34,350 اونا از چیزایی که ما می دونیم خبر ندارن 708 00:47:34,518 --> 00:47:37,603 اونا تجربه و درک و غریزه ما رو ندارن 709 00:47:38,105 --> 00:47:39,230 خب 710 00:47:39,815 --> 00:47:43,276 بیلی، اون یه بچه ست که مدرک اقتصادش رو از دانشگاه گرفته 711 00:47:43,443 --> 00:47:46,612 اما من یه استعداد یابم که 29 سال تجربه دارم 712 00:47:46,780 --> 00:47:49,365 داری اشتباه می کنی 713 00:47:49,533 --> 00:47:53,369 یه سری نکات ناملموس هست که فقط یه نفر که تو بیسبال بوده درکشون می کنه 714 00:47:53,537 --> 00:47:56,789 تو داری تلاش های 150 ساله ی استعدادیاب ها رو نادیده می گیری؟ 715 00:47:56,957 --> 00:47:59,000 که خودت هم یکیشون بودی 716 00:47:59,668 --> 00:48:01,836 یا خودت رو هماهنگ کن یا بفرما بیرون 717 00:48:04,631 --> 00:48:06,966 نکنه این کارها بخاطر اون ماجرائیه که داشتی؟ 718 00:48:07,134 --> 00:48:09,051 بیست سال پیش یه استعداد یاب اشتباها تو رو انتخاب کرد 719 00:48:09,219 --> 00:48:12,889 خیلی خب، خیلی خب - حالا علیه سیستم اعلام جنگ کردی - 720 00:48:13,056 --> 00:48:17,768 خیلی خب، بسه، نوبت منه شماها پیشگو نیستید 721 00:48:17,936 --> 00:48:21,522 نمی تونید تو چشمای یه بچه نگاه کنید و آینده ش رو پیش بینی کنید 722 00:48:21,690 --> 00:48:23,983 من خیلی وقتا با آدمایی مثل تو دور یه میز نشستم 723 00:48:24,151 --> 00:48:27,153 :و به حرفاتون گوش دادم که به پدر و مادر اون بچه می گید وقتی بهم الهام بشه، من می دونم" 724 00:48:27,321 --> 00:48:29,322 "من می دونم که پسر شما این استعداد رو داره 725 00:48:29,489 --> 00:48:31,949 ولی نمی دونی 726 00:48:33,535 --> 00:48:35,328 هیچی نمی دونی 727 00:48:37,831 --> 00:48:40,291 ... خیلی خب. من نه دوستیمون برام مهمه 728 00:48:40,459 --> 00:48:43,002 نه این وضعیت و نه گذشته ... 729 00:48:43,170 --> 00:48:46,797 بیسبال آمریکا دقیقا مثل من فکر می کنه. تو برنده نخواهی شد 730 00:48:46,965 --> 00:48:49,550 و یه نصیحت یه قرون دو زاری هم بهت می کنم 731 00:48:49,718 --> 00:48:52,011 ... بعد از این افتضاحی که قراره سر تیم بیاری 732 00:48:52,179 --> 00:48:55,765 هیچ جا دیگه بهت کار نمیدن ... 733 00:48:55,933 --> 00:48:57,934 ... اون وقت باید واسه بچه ت توضیح بدی 734 00:48:58,101 --> 00:49:00,645 که چرا داری تو فروشگاه وسایل ورزشی کار می کنی ... 735 00:49:06,401 --> 00:49:08,861 من اخراجت نمی کنم، گریدی 736 00:49:12,699 --> 00:49:15,868 برو بمیر، بیلی - حالا اخراجت می کنم - 737 00:49:19,706 --> 00:49:21,624 موفق باشی، آرت 738 00:49:27,714 --> 00:49:30,800 کوبوتا، تو هیچوقت بیسبال بازی نکردی، درسته؟ 739 00:49:30,968 --> 00:49:33,803 !!تو مهدکودک بازی می کردم - تو سرپرست جدید گروه مشاورها هستی - 740 00:49:33,971 --> 00:49:35,680 تبریک میگم 741 00:49:44,106 --> 00:49:46,440 پس بوستون منتظر می مونه تا ببینه چی میشه؟ 742 00:49:48,068 --> 00:49:49,402 آره 743 00:49:50,737 --> 00:49:53,239 آره - فقط من و تو موندیم، پیت - 744 00:49:53,407 --> 00:49:55,157 و تا آخرش هم با همیم 745 00:49:58,996 --> 00:50:01,956 انگار داری واسه کاری که اونا می کنن عذرخواهی می کنی 746 00:50:02,124 --> 00:50:04,834 ... اینطور نیست. فقط نمی دونم اگه تو جای اونا بودی 747 00:50:05,002 --> 00:50:08,379 و همچین بودجه کمی داشتی چیکار می کردی ... کدوم بازیکن رو می خواستی بخری؟ 748 00:50:08,547 --> 00:50:10,715 من دارم به لیست بازیکن های تمرین فصل بهار نگاه می کنم 749 00:50:10,882 --> 00:50:12,591 باورم نمیشه - چطور مگه؟ - 750 00:50:12,759 --> 00:50:14,260 تو زمین شبیه یه دلقکه 751 00:50:14,428 --> 00:50:16,595 کی؟ - چاد برادفورد - 752 00:50:16,763 --> 00:50:18,639 درباره برادفورد بهم بگو 753 00:50:18,807 --> 00:50:21,267 ازش خوشم میاد، اما اون یه متخصصه 754 00:50:21,435 --> 00:50:24,478 :از اون بازیکن ها نیست که بگی ... تو ست هشتم با پرتاب هاش" 755 00:50:24,646 --> 00:50:26,480 "می تونه تیم رو برنده کنه ... 756 00:50:26,648 --> 00:50:28,315 البته بنظر من 757 00:50:28,483 --> 00:50:32,445 من نمی دونم بیلی بین و مدیریت تو این بشر چی دیدن 758 00:50:32,612 --> 00:50:36,240 سرعت پرتاب توپش که 82 مایل بر ساعته ... حتما یه چیزی بوده که 759 00:50:36,408 --> 00:50:38,868 اون یه آدم عجیب و غریبه اونم نه از نوع خوبش 760 00:50:39,036 --> 00:50:40,411 بذار یه سؤال ازت بپرسم 761 00:50:40,579 --> 00:50:43,039 صحبت از قهرمانی شد 762 00:50:43,206 --> 00:50:45,958 قراره روی دیوید حساب باز کنیم؟ 763 00:50:46,126 --> 00:50:48,627 من که شک دارم. اون دیگه پیر شده 764 00:50:48,795 --> 00:50:52,298 واسه همین دیگه نه تو نیویورک جا داره نه تو کلیولند 765 00:50:52,466 --> 00:50:55,801 ما داریم پولی به اون می دیم که باید به جانی دیمون می دادیم 766 00:50:55,969 --> 00:50:57,636 هی - جرمی جیامبی - 767 00:50:57,804 --> 00:51:00,014 بیشتر از همه باید نگران این یکی باشیم 768 00:51:00,182 --> 00:51:02,975 اون بیشتر از اینکه تو اوکلند باشه تو لاس وگاس می چرخه 769 00:51:03,143 --> 00:51:05,478 از همین نکته میشه تا آخرش رو خوند 770 00:51:07,856 --> 00:51:09,231 اون فقط یه سال تونسته خوب بازی کنه 771 00:51:09,608 --> 00:51:13,069 اون وقت یه پیشنهاد عالی بهش میشه و منتقل میشه 772 00:51:15,447 --> 00:51:18,574 باب. محکمتر بزن - هتبرگ - 773 00:51:21,661 --> 00:51:24,914 خوبه. خوبه 774 00:51:25,832 --> 00:51:28,000 بیلی، باید درباره هتبرگ با هم صحبت کنیم 775 00:51:28,168 --> 00:51:30,628 بگو - اون اصلا به درد این کار نمی خوره - 776 00:51:30,796 --> 00:51:34,340 امکانش خیلی کمه که بتونه بعنوان بیس من اول تو مسابقات بازی کنه 777 00:51:34,508 --> 00:51:37,802 تازه روز اول از هفته اول تمرینه نمیشه زود قضاوت کرد 778 00:51:37,969 --> 00:51:39,553 من فکر می کنم که میشه 779 00:51:39,721 --> 00:51:44,016 می دونی، من ازش خوشم میاد اما می تونم ارزیابیش کنم 780 00:51:44,184 --> 00:51:45,810 اون فرسنگ ها با یه بیس من اول خوب فاصله داره 781 00:51:45,977 --> 00:51:49,855 جیامبی هم همینطور بود. بدترین بیس من اول تو بیسبال 782 00:51:50,023 --> 00:51:53,526 داری با جیامبی مقایسه ش می کنی؟ - این حرفا چیه داریم می زنیم؟ - 783 00:51:53,693 --> 00:51:54,985 خیلی خب 784 00:51:56,988 --> 00:51:58,280 نظر تو چیه، واش؟ 785 00:51:58,824 --> 00:52:02,284 اگه بخوام محترمانه بگم باید بگم که کمبود اعتماد بنفس داره 786 00:52:02,452 --> 00:52:03,953 خب بهش اعتماد بنفس بده 787 00:52:04,663 --> 00:52:07,248 باشه اینکارو می کنم، اما ما پنیا رو داریم که می تونه بیس من اول باشه 788 00:52:07,415 --> 00:52:09,834 و خیلی هم کارش خوبه 789 00:52:10,627 --> 00:52:12,711 انتخاب ما هتبرگه 790 00:52:17,717 --> 00:52:19,301 شش هفته وقت داریم 791 00:52:19,469 --> 00:52:20,761 تمرکز کن 792 00:52:27,519 --> 00:52:28,853 عالی بود، حرف نداشت - باریک الله اسکاتی - 793 00:52:29,020 --> 00:52:31,689 از این بهتر نمیشد - !ماشینِ توپ گیریِ لاکردار - 794 00:52:31,857 --> 00:52:34,191 فقط بیسباله پسر 795 00:52:40,365 --> 00:52:42,408 دعا کن اشتباه نکرده باشی 796 00:52:43,743 --> 00:52:45,661 دارم سر به سرت می ذارم 797 00:52:52,089 --> 00:52:54,524 اول آپریل 2002 روز افتتاحیه 798 00:52:59,092 --> 00:53:01,969 !اوکلند، اوکلند 799 00:53:02,137 --> 00:53:03,929 !اوکلند، اوکلند 800 00:53:06,892 --> 00:53:10,269 این دستگاه چه مرگشه؟ - باید یه دلار بذاری - 801 00:53:10,437 --> 00:53:12,855 چی؟ - به اوکلند خوش اومدی، دی جی - 802 00:53:13,023 --> 00:53:15,065 حتما شوخیت گرفته 803 00:53:15,233 --> 00:53:19,069 ... فکر کنم امسال ما نشون می دیم که برای بردن کارِ تیمی لازمه 804 00:53:19,237 --> 00:53:21,405 و نمیشه فقط به توانایی های فردی تکیه کرد ... 805 00:53:21,573 --> 00:53:24,950 و فکر می کنم که تیم فوق العاده ای داریم 806 00:53:25,118 --> 00:53:27,161 چاد، امروز واست ترسناک نیست؟ 807 00:53:27,329 --> 00:53:32,541 ترسناک که نه، بیشتر هیجان زده هستم 808 00:53:32,709 --> 00:53:36,212 جرمی، تیم با نبودن برادرت چطور کنار اومده؟ 809 00:53:36,379 --> 00:53:39,089 خب، همونطور که می دونید ... مسؤلان کار بزرگی کردن 810 00:53:39,257 --> 00:53:41,967 و با آوردن بازیکن های خوب و جوون ... جای اونو پر کردن 811 00:53:42,135 --> 00:53:44,553 باید واقعیت رو قبول کنی اونا با تو قرارداد بستن 812 00:53:44,721 --> 00:53:46,972 نیویورک یانکیز" سالانه کلی پول به برادرت جیسون میده" 813 00:53:47,140 --> 00:53:50,226 در حالیکه تو با قیمت خیلی پائینی خریداری شدی از این بابت چه حسی داری؟ 814 00:53:50,393 --> 00:53:52,311 حس خیلی خوبی دارم 815 00:53:52,479 --> 00:53:55,481 اوضاع عصب های دستت چطوره؟ 816 00:53:55,649 --> 00:53:57,691 اول با سنت شروع می کنم، 36 سال 817 00:53:57,859 --> 00:54:00,110 فکر می کنی بدنت تا آخر فصل جواب بده؟ 818 00:54:00,278 --> 00:54:03,489 تو بیشتر وقتت رو تو استریپ کلاب ها می گذرونی 819 00:54:03,657 --> 00:54:06,242 آیا از توجهاتی که بیرون از زمین بازی بهت میشه دلخور نیستی؟ 820 00:54:06,409 --> 00:54:07,451 عاشقشم 821 00:54:07,619 --> 00:54:09,828 وقت زیادی رو تو لاس وگاس می گذرونی - درسته - 822 00:54:09,996 --> 00:54:14,208 ... احساس فوق العاده ای دارم. کلی تمرین کردم تا - ببخشید. میشه از تو کادر بری بیرون - 823 00:54:14,376 --> 00:54:15,417 ببخشید، ادامه بده 824 00:54:15,585 --> 00:54:17,711 ... یه سری حرف ها درباره سن من 825 00:54:17,879 --> 00:54:21,632 و اینکه توانایی هام رو از دست داده م زده شده ... اما من اینجام تا جواب همه اونا رو بدم 826 00:54:21,800 --> 00:54:23,509 می خوام بدونم 100 درصد آماده هستی؟ 827 00:54:32,477 --> 00:54:34,353 ببخشید، آقای بین؟ - سلام چاد - 828 00:54:34,521 --> 00:54:37,815 سلام، مزاحمتون که نیستم؟ - نه اصلا. چی شده؟ - 829 00:54:37,983 --> 00:54:41,068 می خواستم بابت فرصتی که بهم دادید ازتون تشکر کنم 830 00:54:41,236 --> 00:54:44,697 خب، ما هم از داشتنت خوشحالیم. این به نفع همه ماست 831 00:54:44,864 --> 00:54:48,784 ممنونم قربان. هیچ کس تا حالا فرصت بازی تو مسابقات اصلی رو بهم نداده بود 832 00:54:49,369 --> 00:54:50,452 هیچکس؟ 833 00:54:51,538 --> 00:54:53,622 خب، بجز شما، قربان 834 00:54:54,207 --> 00:54:57,543 خب، امروز روز بزرگی واسه توئه که هیچ وقت فراموشش نمی کنی 835 00:54:57,711 --> 00:54:59,878 ... ممنونم. قربان می خواستم بدونید که 836 00:55:00,046 --> 00:55:02,881 من برای خودتون و خانواده تون دعا می کنم ... 837 00:55:03,425 --> 00:55:05,217 !التماس دعا 838 00:55:05,844 --> 00:55:09,430 ... بسیار خب، تا چند دقیقه دیگه اولین بازی فصل 2002 839 00:55:09,597 --> 00:55:10,806 برای "اوکلند اتلتیکس" شروع میشه ... 840 00:55:10,974 --> 00:55:12,683 اولین توپ تا چند دقیقه دیگه پرتاب خواهد شد 841 00:55:12,851 --> 00:55:14,977 قبلش سرود ملی پخش میشه 842 00:55:15,145 --> 00:55:16,562 جایی نرید افتتاحیه تا چند دقیقه دیگه برگزار میشه 843 00:55:17,063 --> 00:55:20,566 خیلی خب بچه ها، لبخند بزنید 844 00:55:28,908 --> 00:55:30,909 من میرم داخل لحظه به لحظه بازی رو برام اسمس کن 845 00:55:31,077 --> 00:55:32,661 چی؟ چرا؟ 846 00:55:33,580 --> 00:55:35,539 من بازی ها رو نگاه نمی کنم 847 00:55:44,090 --> 00:55:45,674 !گروه، ایست 848 00:55:47,052 --> 00:55:49,928 !روبروی هم 849 00:55:49,929 --> 00:55:50,929 پنیا رو بجای هتبرگ بازی داده 850 00:56:50,490 --> 00:56:53,158 این سومین چوبزن رنجره که توپ بهش برخورد می کنه 851 00:56:53,326 --> 00:56:56,662 دوبار به الکس رودریگز برخورد کرد 852 00:57:31,990 --> 00:57:35,701 باید از همون روز اول تو رو بیشتر تو بحث ها شرکت می دادم 853 00:57:35,869 --> 00:57:37,870 اون وقت واسه تو روشن میشد که ما قراره چیکار کنیم 854 00:57:38,037 --> 00:57:40,998 اشتباه من بود، آرت من مسؤلیتش رو می پذیرم 855 00:57:41,166 --> 00:57:42,833 حرفِ اصلیت رو بزن 856 00:57:43,001 --> 00:57:47,713 حرفم اصلیم اینه که اگه تیم رو اونجوری که من طراحی کردم هدایت نکنی، کارهای من هیچ ارزشی نداره 857 00:57:49,549 --> 00:57:51,842 بیلی، تو کار من دخالت نکن 858 00:57:53,011 --> 00:57:56,054 چرا هتبرگ رو بیس من اول نمی ذاری؟ - چون نمی تونه رو بیس اول بازی کنه - 859 00:57:56,222 --> 00:57:58,640 تو از کجا می دونی؟ - اولین بازیم نیست - 860 00:57:58,808 --> 00:58:01,518 اسکات هتبرگ نمی تونه ضربه بزنه - اما خودشو به بیس اول می رسونه - 861 00:58:01,686 --> 00:58:05,063 همین واسه ما کافیه 7 تا بیشتر از میانگینی که لازم داریم 862 00:58:05,231 --> 00:58:06,815 حالا چی میگی؟ 863 00:58:10,236 --> 00:58:12,362 حرف دیگه ای هم داری؟ 864 00:58:12,530 --> 00:58:16,783 آره. ترجیح میدم برادفورد بجای مگنانته بازی کنه 865 00:58:17,410 --> 00:58:18,452 برادفورد یه راست دسته 866 00:58:18,620 --> 00:58:21,747 چپ دست یا راست دست واسه من مهم نیست - واسه من مهمه - 867 00:58:26,377 --> 00:58:29,505 نکنه این بخاطر قراردادته؟ - نه - 868 00:58:30,256 --> 00:58:34,051 این درباره اینه که تو کار خودتو انجام بدی و منم کار خودم 869 00:58:34,219 --> 00:58:35,761 ... کار من اینه که تنها باشم 870 00:58:35,929 --> 00:58:38,847 تا بتونم تیمی رو که واسه من آماده کردی مربیگری کنم ... 871 00:58:39,015 --> 00:58:42,100 من واسه تو آماده شون نکردم، آرت - !چـــــی میــــگی؟ - 872 00:58:50,985 --> 00:58:52,444 گفتگوی خوبی بود 873 00:58:52,612 --> 00:58:53,737 ... هر بار که باهات حرف می زنم 874 00:58:53,905 --> 00:58:56,698 عشقم نسبت به بیسبال تازه میشه ... 875 00:59:20,056 --> 00:59:23,475 امروز گریدی فیوسان، سرپرست سابق گروه مشاوران باشگاه اوکلند اتلتیکس" مهمون ماست" 876 00:59:23,643 --> 00:59:26,436 گریدی، ممکنه واسه ما توضیح بدی که جریان چیه؟ 877 00:59:26,604 --> 00:59:28,772 اسمش مانی باله - مانی بال - 878 00:59:28,940 --> 00:59:33,485 آره، و راهکار خوبی هم بود اما الان دیگه جواب نمیده 879 00:59:33,653 --> 00:59:37,656 بیلی بین این تیم رو بر اساس ایده های ... یه نفر به اسم بیل جیمز 880 00:59:37,824 --> 00:59:42,494 که کتاب جالبی درباره آمار و ارقام بیسبال نوشته ... آماده کرده 881 00:59:42,662 --> 00:59:46,665 مشکل اینجاست که بیل جیمز هیچ وقت با بیسبال رابطه نداشته نه مربی بوده و نه بازیکن 882 00:59:46,833 --> 00:59:51,420 در واقع کارمند حراست یه شرکت مواد غذایی بوده 883 00:59:51,588 --> 00:59:54,256 یعنی تو میگی باشگاه مسیر اشتباه رو در پیش گرفته؟ 884 00:59:54,424 --> 00:59:56,091 میشه گفت یه بلیط واسه کشتی تایتانیک خریده (یعنی گور خودش رو کنده) 885 00:59:56,259 --> 00:59:57,301 ای وای 886 00:59:57,468 --> 00:59:59,511 اون سعی کرده که یه شیوه جدید تیمداری رو ابداع کنه 887 00:59:59,679 --> 01:00:02,764 من واسه این کار بهش احترام می ذارم اما این روش جواب نمیده 888 01:00:03,516 --> 01:00:06,560 تاهادا بازی رو با 3 تا استرایک پی در پی تموم می کنه 889 01:00:06,728 --> 01:00:07,894 و بازی به پایان می رسه 890 01:00:08,062 --> 01:00:11,148 سیاتل مارینرز" هر دو بازی رو می بره" 891 01:00:11,316 --> 01:00:14,860 این دهمین برد پیاپی شونه اونا 13 برد و 3 باخت دارن 892 01:00:17,530 --> 01:00:19,865 حوصله دیدن این آشغال رو ندارم 893 01:00:20,992 --> 01:00:22,534 می خوام تو سفرها همراه تیم باشی 894 01:00:22,702 --> 01:00:24,911 تو خودت هم با تیم نمیری 895 01:00:25,079 --> 01:00:28,707 واسه همین از تو می خوام که بری - چرا خودت نمیری؟ - 896 01:00:30,209 --> 01:00:33,045 نمی تونم با بازیکن ها ارتباط نزدیک داشته باشم 897 01:00:33,212 --> 01:00:35,756 باید بتونم انتقالشون بدم به تیم های دیگه 898 01:00:35,923 --> 01:00:37,758 بعضی وقتا حذفشون کنم 899 01:00:39,927 --> 01:00:42,888 که این یکی رو تو هم باید یاد بگیری 900 01:00:45,558 --> 01:00:48,644 ... هیچوقت لازم نمیشه که من یه بازیکن رو حذف کنم، مگر اینکه 901 01:00:49,395 --> 01:00:52,397 بی خیال - چرا "بی خیال"؟ - 902 01:00:52,565 --> 01:00:55,067 بیا تمرین کنیم - نه - 903 01:00:55,234 --> 01:00:58,111 چرا. من یه بازیکنم تو هم باید اسم منو از لیست بازیکن ها خارج کنی 904 01:00:58,279 --> 01:00:59,321 نه - شروع کن - 905 01:00:59,489 --> 01:01:00,947 منظورت چیه، نه؟ - نه - 906 01:01:01,115 --> 01:01:02,741 انجامش بده - احمقانه ست - 907 01:01:03,201 --> 01:01:05,327 این یه بخشی از کارمونه، رفیق 908 01:01:09,749 --> 01:01:11,249 باشه 909 01:01:12,585 --> 01:01:16,046 بیلی، لطفا بگیر بشین باید باهات صحبت کنم 910 01:01:16,214 --> 01:01:17,756 ادامه بده 911 01:01:19,092 --> 01:01:21,176 تو بازیکن خیلی مهمی واسه ما بودی 912 01:01:21,344 --> 01:01:24,137 اما بعضی وقتا باید یه سری تصمیم ها رو به صلاح تیم گرفت 913 01:01:24,305 --> 01:01:25,931 مطمئنم که درک می کنی 914 01:01:26,099 --> 01:01:29,101 می خوای منو حذف کنی؟ - واقعا متأسفم - 915 01:01:29,936 --> 01:01:31,436 من تازه یه خونه خریده بودم 916 01:01:31,604 --> 01:01:33,271 ... خب - تو اوکلند - 917 01:01:37,026 --> 01:01:38,610 ... خب ... خب 918 01:01:38,778 --> 01:01:42,030 "خب ... خب ...؟" همینو داری بگی؟ 919 01:01:42,198 --> 01:01:44,574 بچه م رو تو یه مدرسه جدید ثبت نام کرده بودم 920 01:01:44,742 --> 01:01:48,078 اون تازه دوست پیدا کرده بود - ... خب - 921 01:01:48,621 --> 01:01:51,456 نباید وسط سال اینکارو می کردی 922 01:01:51,624 --> 01:01:54,459 باید صبر می کردی - این شر و ورا چیه داری میگی؟ - 923 01:01:54,627 --> 01:01:56,461 نمی دونم. نمی دونم 924 01:01:56,629 --> 01:01:59,131 من اینکارو نمی کنم بنظرم احمقانه ست 925 01:01:59,298 --> 01:02:02,467 من حاضر نیستم کسی رو اخراج کنم 926 01:02:03,553 --> 01:02:06,805 اونا بازیکن های حرفه ای بیسبال هستن باهاشون رو راست باش 927 01:02:06,973 --> 01:02:08,932 تپق نزن، فقط واقعیت رو بهشون بگو 928 01:02:09,100 --> 01:02:13,937 پیت، امکان ادامه همکاری وجود نداره برو دفتر جک تا بهت بگه چیکار کنی 929 01:02:16,649 --> 01:02:19,067 همین؟ 930 01:02:19,277 --> 01:02:20,318 واقعا؟ 931 01:02:20,486 --> 01:02:24,906 ترجیح میدی که یه گلوله شلیک بشه تو مغزت یا 5 تا گلوله بخوره تو سینه ت و بعد از یه عالمه خونریزی بمیری؟ 932 01:02:26,492 --> 01:02:29,161 انتخاب دیگه ای ندارم؟ 933 01:02:29,328 --> 01:02:31,496 تو سفرها همراه تیم باش 934 01:02:34,125 --> 01:02:35,751 خیلی خب 935 01:02:45,094 --> 01:02:46,636 میگم، رفیق 936 01:02:46,804 --> 01:02:48,847 یه سؤال داشتم - بله - 937 01:02:49,015 --> 01:02:51,850 چرا رئیست هیچوقت همراه تیم نمیاد؟ 938 01:02:53,728 --> 01:02:57,314 اون دوست نداره که زیاد با بازیکن ها قاطی بشه 939 01:02:59,108 --> 01:03:01,693 که راحت تر بتونه ما رو بندازه بیرون؟ 940 01:03:06,908 --> 01:03:09,034 نمی دونم. نمی دونم 941 01:03:09,202 --> 01:03:14,039 و در ضمن چرا واسه نوشابه 1 دلار می گیرن تو باشگاه؟ 942 01:03:14,207 --> 01:03:16,458 هیچ وقت همچین چیزی ندیده بودم 943 01:03:17,710 --> 01:03:20,545 بیلی می خواد پول رو تو زمین بازی خرج کنه 944 01:03:20,713 --> 01:03:22,589 پول نوشابه رو؟ 945 01:03:23,049 --> 01:03:24,591 واقعا؟ 946 01:03:25,092 --> 01:03:28,512 کجای زمین اون یه دلاری که من واسه نوشابه دادم رو گذاشتن؟ 947 01:03:30,097 --> 01:03:33,558 دیدنش واقعا سخته 948 01:03:33,726 --> 01:03:36,686 اما اونجاست - آره، دیدنش سخته - 949 01:03:37,313 --> 01:03:38,897 تموم شد 950 01:03:50,034 --> 01:03:52,786 سلام، پدر - سلام، عزیزم - 951 01:03:52,954 --> 01:03:54,955 حالت چطوره؟ - خوبم - 952 01:03:55,122 --> 01:03:57,249 زیاد تکون می خورد؟ - مشکلی نداشت - 953 01:03:59,710 --> 01:04:02,379 با باخت امشب "تیم "اوکلند اتلتیکس 954 01:04:02,547 --> 01:04:07,634 چهارده بازی از 17 بازی آخرشون رو باختن 955 01:04:07,802 --> 01:04:10,887 اونا 10 تا برد با صدر جدول گروه غرب فاصله دارن 956 01:04:11,055 --> 01:04:13,557 منصفانه ست اگه بگیم آزمایش بیلی بین شکست خورده؟ 957 01:04:13,724 --> 01:04:16,059 البته. کاملا قابل پیش بینی بود 958 01:04:16,227 --> 01:04:20,689 ما واسه کسی آرزوی عدم موفقیت نمی کنیم اما واقعیات رو باید پذیرفت 959 01:04:20,857 --> 01:04:22,691 آرت هاو مقصر نیست 960 01:04:22,859 --> 01:04:23,900 نه 961 01:04:24,068 --> 01:04:28,196 موضوع اصلی اینه که بیسبال نه بوسیله آمار که توسط آدم ها بازی میشه 962 01:04:28,364 --> 01:04:31,116 مشکل آرت هاو نیست 963 01:04:31,284 --> 01:04:35,203 مشکل اصلی بیلی بین مدیر ورزشی باشگاهه 964 01:04:35,371 --> 01:04:38,039 ریشه مشکل از نظر من فلسفیه 965 01:04:38,207 --> 01:04:40,375 من قبلا هم گفته بودم. این بیسبال تخیلیه 966 01:04:40,877 --> 01:04:42,335 بیلی فکرش کار نمی کنه 967 01:04:42,503 --> 01:04:45,130 باید دنبال یه مدیر جدید باشن 968 01:04:45,298 --> 01:04:46,882 اون هیچوقت بازی ها رو از نزدیک نگاه نمی کنه 969 01:04:47,049 --> 01:04:48,508 این کاملا قابل پیش بینی بود 970 01:04:48,676 --> 01:04:51,303 اون باید سر عقل بیاد 971 01:04:51,470 --> 01:04:54,931 باید واقعیت ها رو بپذیره - من می خوام بیلی بین اخراج بشه - 972 01:04:55,099 --> 01:04:57,559 واسه سر بیلی بین باید جایزه گذاشت 973 01:04:57,727 --> 01:05:02,939 تو 18 بازی قبلی یا ران نکردن یا اگه کردن، فقط یه بار بوده 974 01:05:03,107 --> 01:05:04,816 اونا به اندازه کافی ران نمی کنن (ران: واحد امتیاز تو بیسبال) 975 01:05:04,984 --> 01:05:08,153 موضوع فقط حمله شون نیست 976 01:05:08,321 --> 01:05:12,616 همه چیز مشکل داره. اگه یه مشکل بود میشد حلش کرد 977 01:05:12,783 --> 01:05:18,121 اما الان همه چیز بهم ریخته ست 978 01:05:22,710 --> 01:05:25,295 چیکار دارم می کنم؟ 979 01:05:27,673 --> 01:05:30,425 خدای من 980 01:05:30,593 --> 01:05:32,594 ببین، استیو 981 01:05:36,140 --> 01:05:38,266 من به کاری که داریم می کنیم باور دارم 982 01:05:38,434 --> 01:05:41,311 البته نتایج فعلی نشون دهنده قدرت تیم 983 01:05:41,479 --> 01:05:44,189 یا جایگاه ما تو جدول تو انتهای فصل نیست 984 01:05:44,357 --> 01:05:48,985 من و پیت کاملا به روشی که در پیش گرفتیم ایمان داریم 985 01:05:49,153 --> 01:05:51,696 البته نتایج قابل دفاع نیست 986 01:05:51,864 --> 01:05:53,531 زوده. هنوز زوده 987 01:05:54,200 --> 01:05:57,285 وسط فصل قراره کجای جدول باشیم؟ 988 01:05:58,454 --> 01:06:00,956 ... هدف ما و پیش بینی نا اینه که 989 01:06:01,123 --> 01:06:04,876 تا اواسط جولای 7 برد با صدرنشین فاصله داشته باشیم ... 990 01:06:05,044 --> 01:06:06,503 اگه اینجوری بشه، کار نتیجه داده 991 01:06:06,671 --> 01:06:09,172 اینجوری هنوز امیدوار می مونیم 992 01:06:09,715 --> 01:06:12,592 جولای - جولای - 993 01:06:12,760 --> 01:06:16,638 و چه چیزی قراره جلوی دستیابی شما به این جایگاه رو بگیره؟ 994 01:06:16,806 --> 01:06:18,473 از چی می ترسید؟ 995 01:06:18,641 --> 01:06:21,559 از هیچی. واسه همین اومدیم اینجا، استیو 996 01:06:21,727 --> 01:06:25,063 واسه همین صبح ها از خواب بیدار می شیم تمام کار ما بخاطر همینه 997 01:06:44,625 --> 01:06:46,167 بیشتر؟ - آره، یکم بیشتر - 998 01:06:46,335 --> 01:06:49,796 به مامانت نگی ها - نمیگم - 999 01:06:50,548 --> 01:06:52,674 سس شکلات؟ - آره - 1000 01:06:53,509 --> 01:06:54,926 کافیه 1001 01:06:57,513 --> 01:07:00,473 قاشق بزرگ یا کوچیک؟ - کوچیک - 1002 01:07:01,851 --> 01:07:03,518 مرسی 1003 01:07:13,195 --> 01:07:16,031 پدر، تو که قرار نیست شغلت رو از دست بدی، درسته؟ 1004 01:07:16,198 --> 01:07:17,240 چی؟ 1005 01:07:18,784 --> 01:07:19,909 خب، نمی دونم 1006 01:07:20,077 --> 01:07:22,162 پیش خودم فکر کردم - کی این حرف رو بهت زده؟ - 1007 01:07:22,329 --> 01:07:24,289 خب، بعضی وقتا میرم تو اینترنت 1008 01:07:24,457 --> 01:07:27,625 خب، اینکارو نکن نرو تو اینترنت 1009 01:07:27,793 --> 01:07:30,628 تلویزیون نگاه نکن یا روزنامه نخون 1010 01:07:31,422 --> 01:07:33,339 یا با کسی حرف نزن 1011 01:07:33,507 --> 01:07:36,176 من با کسی حرف نمی زنم این چیزا رو می خونم 1012 01:07:36,343 --> 01:07:38,970 عزیزم، همه چیز روبراهه همه چیز روبراهه 1013 01:07:39,722 --> 01:07:41,598 اصلا لازم نیست نگران باشی 1014 01:07:41,766 --> 01:07:45,143 اما اگه شغلت رو از دست بدی باید از این شهر بری؟ 1015 01:07:45,895 --> 01:07:48,313 عزیزم، من قرار نیست شغلم رو از دست بدم 1016 01:07:49,732 --> 01:07:51,733 نگران نباش 1017 01:07:54,111 --> 01:07:56,488 باشه - هی - 1018 01:07:57,073 --> 01:08:00,450 هیچ مشکلی نیست - باشه - 1019 01:08:00,618 --> 01:08:03,953 باشه؟ من فقط مشکل فکری دارم که اصلا مشکل حساب نمیشن 1020 01:08:04,955 --> 01:08:06,331 نگران که نیستی، درسته؟ 1021 01:08:06,499 --> 01:08:09,000 نه. نگران نیستم - خوبه - 1022 01:08:16,300 --> 01:08:17,966 پنیا دوباره داره بازی می کنه 1023 01:08:20,638 --> 01:08:22,263 خیلی خب 1024 01:08:35,069 --> 01:08:37,194 ... دای باید دفاع راست بازی کنه 1025 01:08:37,363 --> 01:08:40,198 جاستیس چوبزن باشه ... و پنیا هم رو نیمکت 1026 01:08:40,366 --> 01:08:42,158 هتبرگ بیس من اول 1027 01:08:42,326 --> 01:08:45,370 و مگز هم بعنوان ذخیره وارد بازی نمیشه 1028 01:08:45,537 --> 01:08:47,455 می خوای پنیا روی نیمکت باشه؟ 1029 01:08:47,622 --> 01:08:50,750 درسته. تا هتبرگ بتونه بازی کنه 1030 01:08:50,917 --> 01:08:53,169 ... پنیا نه فقط بهترین بیس من اول تیمه 1031 01:08:53,337 --> 01:08:55,505 بلکه تنها بیس من اول تیم هم هست ... 1032 01:08:55,673 --> 01:08:58,049 هتبرگ بیشتر از پنیا خودشو به بیس اول می رسونه 1033 01:08:58,216 --> 01:09:00,718 در واقع، 20 درصد بیشتر از اون - توپگیریش چطور؟ - 1034 01:09:00,886 --> 01:09:03,555 توپگیریش مهم نیست 1035 01:09:04,557 --> 01:09:06,808 این موضوع دیگه داره تکراری میشه - واقعا؟ - 1036 01:09:06,975 --> 01:09:08,560 ... و 1037 01:09:09,395 --> 01:09:12,397 باهات مخالفم، صاف و پوست کنده بهت میگم 1038 01:09:13,314 --> 01:09:15,483 و علاوه بر اون ... من تیمم رو جوری ارنج می کنم 1039 01:09:15,984 --> 01:09:19,654 که بتونم مسؤلیتش رو بعهده بگیرم ... و تو مصاحبه های بعد از بازی پاسخگو باشم 1040 01:09:20,573 --> 01:09:22,240 اوکی؟ 1041 01:09:27,246 --> 01:09:30,247 هتبرگ، نه پنیا 1042 01:09:34,587 --> 01:09:35,962 چطوری؟ 1043 01:09:36,130 --> 01:09:38,590 حالت خوبه؟ - خوبم، تو چطوری؟ - 1044 01:09:38,756 --> 01:09:40,383 دیشب خوب خوابیدی؟ 1045 01:09:42,511 --> 01:09:45,596 تیم اوکلند وارد زمین میشه و بازی کم کم باید شروع بشه 1046 01:09:45,764 --> 01:09:49,100 اولین بازیکنی که وارد زمین میشه کارلوس پنیاست 1047 01:09:49,268 --> 01:09:53,563 از معدود بازیکن های شناخته شده ای که توی این تیمه میره و روی بیس اول مستقر میشه 1048 01:10:33,979 --> 01:10:37,565 ... بیلی، یه سؤال کوتاه. انتظار داری این بازیکن ها 1049 01:10:37,733 --> 01:10:39,943 الان نه - دلیل افت شدید تیم چیه؟ - 1050 01:10:58,337 --> 01:10:59,879 بیا پائین 1051 01:11:04,051 --> 01:11:06,010 از باختن خوشت میاد؟ 1052 01:11:09,223 --> 01:11:12,350 از باختن خوشت میاد؟ - نه - 1053 01:11:16,480 --> 01:11:18,690 پس این قر کمرا واسه چیه؟ 1054 01:11:44,091 --> 01:11:46,509 باختن یه همچین حسی داره 1055 01:12:01,066 --> 01:12:02,483 حالت خوبه، پدر؟ 1056 01:12:03,235 --> 01:12:05,194 دوباره داری شروع می کنی؟ - چی رو؟ - 1057 01:12:05,362 --> 01:12:07,655 تو نگران منی 1058 01:12:07,865 --> 01:12:09,699 خب تیمت آخر جدوله، پدر 1059 01:12:09,867 --> 01:12:12,243 قیافه من شبیه آدمای نگرانه؟ - آره - 1060 01:12:12,411 --> 01:12:16,372 چون تو داری سوار هواپیما میشی و ممکنه سقوط کنه 1061 01:12:16,540 --> 01:12:18,958 خواهش می کنم نگران پدرت نباش 1062 01:12:21,253 --> 01:12:22,879 همه چیز آماده ست - خیلی خب - 1063 01:12:24,757 --> 01:12:26,924 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 1064 01:12:27,384 --> 01:12:30,261 خیلی خب. پدرت هیچ مشکلی نداره 1065 01:12:31,305 --> 01:12:33,264 باشه 1066 01:13:12,179 --> 01:13:13,971 آره 1067 01:13:19,978 --> 01:13:22,146 سوزان، با اد وید تماس بگیر - بسیار خب - 1068 01:13:22,314 --> 01:13:24,023 قهوه آماده ست؟ - بله - 1069 01:13:24,191 --> 01:13:26,818 صبح بخیر - صبح بخیر، بیلی - 1070 01:13:30,406 --> 01:13:32,240 اوه، سلام لوئیزا 1071 01:13:32,408 --> 01:13:35,326 بیلی بین می خواد با اد وید صحبت کنه - سلام - 1072 01:13:36,495 --> 01:13:37,537 چند لحظه گوشی دستت باشه 1073 01:13:37,704 --> 01:13:40,331 چی شده؟ - وید رو خط دومه - 1074 01:13:40,499 --> 01:13:41,958 اد؟ - الو؟ - 1075 01:13:42,126 --> 01:13:44,544 اد، منم بیلی - بیلی، حالت چطوره؟ - 1076 01:13:44,711 --> 01:13:47,713 ببین، واسه دفاع تیم به کمکت احتیاج دارم - بسیار خب - 1077 01:13:47,881 --> 01:13:50,466 حاضرم جرمی جیامبی رو باهاش معامله کنم 1078 01:13:51,176 --> 01:13:52,635 واقعا؟ - چی؟ - 1079 01:13:52,803 --> 01:13:54,929 کی رو داری؟ - چی؟ - 1080 01:13:55,097 --> 01:13:58,266 بذار فکر کنم - چیکار داری می کنی؟ - 1081 01:13:58,434 --> 01:13:59,684 خونه تکونی 1082 01:13:59,852 --> 01:14:01,811 مِی بری؟ - چی؟ - (بازی می کنه که تو ترجمه نمیشه درست درش آورد maybe اینجا با کلمه) 1083 01:14:01,979 --> 01:14:05,022 مِی بری - یه لحظه گوشی - 1084 01:14:05,190 --> 01:14:07,024 نه - چرا نه؟ - 1085 01:14:07,192 --> 01:14:09,360 چون نباید جرمی جیامبی رو معاوضه کنی 1086 01:14:10,612 --> 01:14:12,113 موافقم، اد 1087 01:14:12,281 --> 01:14:14,866 چرا این حس رو دارم که داری جیب منو می زنی؟ 1088 01:14:15,033 --> 01:14:18,369 برعکس، تو داری جیب منو می زنی فقط اسم جیامبی ارزشش از اون بیشتره 1089 01:14:18,537 --> 01:14:20,746 مشکلش چیه بیلی؟ - هیچ مشکلی نداره - 1090 01:14:20,914 --> 01:14:24,417 پس از نظر تئوری کار تمومه و فقط مونده تنظیم قرارداد 1091 01:14:24,585 --> 01:14:26,836 ... باشه، اما تو باید - عالیه - 1092 01:14:27,004 --> 01:14:28,713 می خواست یه چیز دیگه بگه 1093 01:14:28,881 --> 01:14:31,466 وقتی جوابی که می خواستی رو گرفتی، گوشی رو بذار 1094 01:14:31,633 --> 01:14:32,675 سوزان - بله؟ - 1095 01:14:32,843 --> 01:14:35,303 دیوید دومبرافسکی رو بگیر - باشه - 1096 01:14:35,471 --> 01:14:38,431 پنیا هم قراره بره - فکر نکنم کار درستی باشه - 1097 01:14:38,599 --> 01:14:40,558 اصلا کار درستی نیست 1098 01:14:40,726 --> 01:14:43,060 می خوام امشب هتبرگ بازی کنه 1099 01:14:43,228 --> 01:14:44,604 بیلی، تو باید چند دقیقه صبر کنی 1100 01:14:44,771 --> 01:14:47,899 باید درباره کاری که داری می کنی، فکر کنی 1101 01:14:48,066 --> 01:14:50,568 چون تو الان ناراحتی - خیلی خب - 1102 01:14:51,069 --> 01:14:52,904 اشکال کارم کجاست؟ 1103 01:14:53,572 --> 01:14:55,907 این کارایی که داری می کنی توجیه پذیر نیستن 1104 01:14:56,783 --> 01:14:58,409 چرا فکر می کنی این یه مشکله، پیت؟ 1105 01:15:01,205 --> 01:15:03,414 از روی احساست تصمیم نگیر، بیلی 1106 01:15:03,582 --> 01:15:05,416 دیوید دومبرافسکی روی خط 3 1107 01:15:05,584 --> 01:15:07,960 ببین، باید تیم رو زیر و رو کنیم 1108 01:15:08,128 --> 01:15:11,172 دیوید. پنیا قراره فروخته بشه تو اولین کسی هستی که باهاش تماس گرفتم 1109 01:15:12,174 --> 01:15:14,967 چون باعث میشه بقیه بازیکن ها بد بنظر برسن 1110 01:15:15,928 --> 01:15:17,762 اون بهترین چهره جدید این فصل میشه 1111 01:15:17,930 --> 01:15:21,098 شاید تو تیم سال باشه - جزو تیم سال میشه، دیو - 1112 01:15:21,975 --> 01:15:24,769 نه. یه جانشین پیچر و پول نقد می خوام 1113 01:15:25,270 --> 01:15:28,940 خیلی خب. 5 دقیقه وقت داری، دیو نمی تونم منتظر بمونم 1114 01:15:29,650 --> 01:15:33,444 بیلی، پنیا جزو تیم سال میشه، اوکی؟ 1115 01:15:33,612 --> 01:15:39,534 و اگه بفروشیش و این قضیه هتبرگ جواب نده ... اون وقت 1116 01:15:39,701 --> 01:15:42,787 اینجور تصمیم هاست که ممکنه باعث اخراجت بشه 1117 01:15:42,955 --> 01:15:44,539 باور کن 1118 01:15:45,082 --> 01:15:47,124 آره، حق با توئه 1119 01:15:47,584 --> 01:15:49,877 ممکنه شغلم رو از دست بدم 1120 01:15:50,045 --> 01:15:53,464 ... که در اون حالت یه آدم 44 ساله با مدرک دیپلم هستم 1121 01:15:53,632 --> 01:15:56,926 و یه دختر که قصد دارم بفرستمش دانشگاه ... 1122 01:15:57,427 --> 01:16:00,471 تو یه آدم 25 ساله ای با یه مدرک از دانشگاه ییل 1123 01:16:00,639 --> 01:16:03,224 با یه دوره کارآموزیِ چشمگیر 1124 01:16:04,059 --> 01:16:06,811 من فکر می کنم سؤالی که داریم می پرسیم اشتباهه 1125 01:16:07,312 --> 01:16:10,314 :بنظر من سؤال درست این باشه که 1126 01:16:10,482 --> 01:16:13,150 تو به این کار ایمان داری یا نه؟ 1127 01:16:14,987 --> 01:16:16,571 دارم 1128 01:16:19,616 --> 01:16:22,660 نباید فکر کنی که مجبوری کارهات رو واسه دیگران توضیح بدی 1129 01:16:22,828 --> 01:16:26,038 توضیح نده. به هیچکس 1130 01:16:29,418 --> 01:16:30,876 باشه 1131 01:16:33,422 --> 01:16:36,882 حالا نتیجه خوب باشه یا بد، من این کار رو انجام میدم 1132 01:16:40,345 --> 01:16:45,182 فقط به من بگو، تو ارزیابی هات پنیا برای بیس اول بهتر بود یا هتبرگ؟ 1133 01:16:45,767 --> 01:16:48,185 ... آمارشون نزدیک به هم بود 1134 01:16:49,021 --> 01:16:51,439 اما از نظر تئوری، هتبرگ 1135 01:16:52,316 --> 01:16:54,108 پس دیگه سر چی داریم بحث می کنیم؟ 1136 01:16:54,276 --> 01:16:57,320 دومبرافسکی روی خط 3 1137 01:16:59,656 --> 01:17:01,073 بله؟ 1138 01:17:01,783 --> 01:17:03,701 خیلی خب، اینجوری خوبه 1139 01:17:04,369 --> 01:17:06,621 عالیه. یه چیز دیگه لازم دارم 1140 01:17:06,788 --> 01:17:10,041 نوشابه. آره، نمی خوام بازیکن ها پول نوشابه بدن 1141 01:17:10,208 --> 01:17:12,877 می خوام واسه 3 سال دستگاه رو با نوشابه ساپورت کنی 1142 01:17:13,045 --> 01:17:14,545 جدی میگم 1143 01:17:15,547 --> 01:17:17,548 عالیه. قبوله 1144 01:17:18,675 --> 01:17:20,635 برو به پنیا بگو وسایلشو جمع کنه 1145 01:17:22,137 --> 01:17:25,348 من باید بهش بگم؟ - بخشی از کارمونه - 1146 01:17:27,851 --> 01:17:30,269 جیامبی چطور؟ به اونم باید خبر بدم؟ 1147 01:17:30,437 --> 01:17:32,396 اونو خودم بهش میگم 1148 01:17:39,363 --> 01:17:40,946 ببخشید کارلوس - بله؟ - 1149 01:17:41,114 --> 01:17:43,074 میشه چند دقیقه باهات صحبت کنم؟ - آره - 1150 01:17:51,833 --> 01:17:54,418 کارلوس، تو به "تایگرز" منتقل میشی 1151 01:17:57,923 --> 01:17:59,924 اینجا شماره جی پالمر نوشته شده 1152 01:18:00,092 --> 01:18:02,635 اون منشیِ تیمه 1153 01:18:02,803 --> 01:18:05,846 منتظر تماس توئه همه کارها رو راست و ریس می کنه 1154 01:18:15,107 --> 01:18:17,608 همین؟ - آره - 1155 01:18:24,908 --> 01:18:26,325 باشه 1156 01:18:38,672 --> 01:18:40,131 خیلی خب 1157 01:18:42,718 --> 01:18:43,926 آرت، وقت داری؟ 1158 01:18:47,180 --> 01:18:50,224 آره. بگیرید بشینید 1159 01:18:53,645 --> 01:18:57,982 امشب نمی تونی پنیا رو بازی بدی باید هتبرگ رو بذاری تو ترکیب 1160 01:18:58,817 --> 01:19:00,985 نمی خوام زیاد طولش بدم، بیلی 1161 01:19:01,153 --> 01:19:03,821 ترکیب تیم رو من می چینم و بحثی هم توش نیست 1162 01:19:03,989 --> 01:19:05,990 البته که ترکیب تیم رو تو می چینی 1163 01:19:06,158 --> 01:19:08,743 من فقط میگم که نمی تونی پنیا رو بعنوان بیس من اول بازی بدی 1164 01:19:09,077 --> 01:19:10,411 ... خب 1165 01:19:11,830 --> 01:19:13,998 من بعنوان بیس من اول بازیش میدم 1166 01:19:14,166 --> 01:19:18,127 فکر نکنم بتونی "چون اون الان بازیکن "دیترویته 1167 01:19:22,048 --> 01:19:24,216 پنیا رو فروختی؟ 1168 01:19:25,385 --> 01:19:26,927 آره 1169 01:19:27,095 --> 01:19:31,515 منکینو و هیلجوس و تام هم دارن میرن 1170 01:19:31,683 --> 01:19:35,978 تو عقلت رو از دست دادی - آره. دیوونه شدم - 1171 01:19:37,773 --> 01:19:40,566 با من کار داشتی؟ - آره جرمی. بیا بشین - 1172 01:19:44,154 --> 01:19:46,655 جرمی، تو به تیم "فیلیس" فروخته شدی 1173 01:19:46,823 --> 01:19:49,450 این شماره اد ویده آدم خوبیه، مدیر تیمه 1174 01:19:49,618 --> 01:19:51,952 منتظر تماس توئه 1175 01:19:52,120 --> 01:19:54,955 بادی بلیط پروازت رو اوکی می کنه 1176 01:19:56,291 --> 01:19:59,001 تو بازیکن خوبی هستی، جرمی 1177 01:19:59,169 --> 01:20:01,712 و برات آرزوی موفقیت می کنیم 1178 01:20:18,230 --> 01:20:20,314 جرمی هم رفت 1179 01:20:22,275 --> 01:20:24,401 تو داری تیم رو از هم می پاشونی 1180 01:20:24,569 --> 01:20:28,239 آرت، تا شب می تونم این کار رو ادامه بدم 1181 01:20:34,371 --> 01:20:35,746 هی 1182 01:20:36,706 --> 01:20:38,749 تو با این کارها موافقی؟ 1183 01:20:40,126 --> 01:20:41,836 صد در صد 1184 01:20:43,380 --> 01:20:44,922 می خوای این در رو ببندم؟ 1185 01:20:57,477 --> 01:20:59,937 اسکات هتبرگ - قربان؟ - 1186 01:21:00,939 --> 01:21:04,608 ببینم امشب تو زمین چند تا توپ می گیری - بله، قربان - 1187 01:21:04,776 --> 01:21:06,610 همه گوش کنن 1188 01:21:09,614 --> 01:21:12,366 ... شاید ظاهر شما شبیه یه تیم برنده نباشه 1189 01:21:15,620 --> 01:21:17,705 اما مطمئن باشید که هستید 1190 01:21:22,085 --> 01:21:23,419 ... پس 1191 01:21:25,005 --> 01:21:27,047 امشب مثل یه برنده بازی کنید 1192 01:21:35,682 --> 01:21:37,892 لعنتی 1193 01:21:40,979 --> 01:21:44,148 وقتی توپ به حالت عادی بیاد سمتت درصد ران شدن اون توپ 625 در میاد که عالیه 1194 01:21:44,316 --> 01:21:46,150 توپ رو منفجر می کنی 1195 01:21:46,318 --> 01:21:49,194 اما وقتی توپ رو زمینی بخوای بزنی 1196 01:21:49,362 --> 01:21:52,239 اون وقت میانگینت میشه 158 1197 01:21:52,407 --> 01:21:54,491 با هر بار چوب زدن انگار داری یه دست ورق بازی می کنی 1198 01:21:54,659 --> 01:21:56,994 هر ورقی که بازی بشه، شانس تو بالا و پائین میره 1199 01:21:57,162 --> 01:22:01,498 پس اگه تو اولین پرتاب پیچر بتونه تو رو استرایک کنه شانس رسیدنت به بیس اول 75 تا پائین میاد 1200 01:22:01,666 --> 01:22:02,833 هفتاد و پنج تا 1201 01:22:03,001 --> 01:22:05,252 اون تا قبل از ست پنجم 100 بار توپ رو پرت می کنه 1202 01:22:05,420 --> 01:22:07,171 شما باید بزنید دهنش رو آسفالت کنید 1203 01:22:07,339 --> 01:22:10,841 می خوام که تا آخر فصل 11 تا پیچر رو از بازی خارج کنید 1204 01:22:11,009 --> 01:22:13,427 اشکال کار تو تو ضربه زدن اینجاست 1205 01:22:13,595 --> 01:22:15,804 اینکه کجا و چرا باید این ضربه ها رو بزنی 1206 01:22:15,972 --> 01:22:19,516 پس از ما می خوای که بیشتر واک کنیم؟ - سؤال خوبی بود. آره - 1207 01:22:20,936 --> 01:22:23,020 آقای جاستیس 1208 01:22:23,188 --> 01:22:25,147 چند تا فکر به ذهنم رسیده - جدی؟ - 1209 01:22:25,315 --> 01:22:27,691 آره - می خوای به منم آموزش بدی؟ - 1210 01:22:28,151 --> 01:22:29,860 ببخشید؟ 1211 01:22:31,404 --> 01:22:33,697 هیچوقت ندیدم یه مدیر اینجوری با بازیکن ها صحبت کنه 1212 01:22:33,865 --> 01:22:36,533 آخر مدیری که قبلا بازیکن باشه ندیدی 1213 01:22:38,286 --> 01:22:39,662 آها 1214 01:22:42,832 --> 01:22:45,626 مشکلی هست، دیوید؟ - نه، مشکلی نیست - 1215 01:22:45,794 --> 01:22:48,003 می دونم چه سیستمی داری 1216 01:22:48,171 --> 01:22:50,464 حرفای قلنبه سلنبه زدن واسه تحت تأثیر قرار دادن افراد 1217 01:22:52,717 --> 01:22:56,887 اما این حرفا واسه اوناست، خب؟ واسه من نیست 1218 01:22:57,389 --> 01:22:59,139 آها، پس تو یه چیز ویژه ای؟ 1219 01:23:01,559 --> 01:23:06,188 شما دارید سالی 7 میلیون به من می دید ... پس آره 1220 01:23:06,356 --> 01:23:08,691 شاید باشم یه خرده ... 1221 01:23:08,858 --> 01:23:11,819 نه، رفیق، من سالی 7 میلیون بهت نمیدم 1222 01:23:12,529 --> 01:23:14,405 یانکیز" داره نصف حقوقت رو میده" 1223 01:23:14,572 --> 01:23:17,408 اونا همچین فکری درباره تو می کنن 1224 01:23:18,243 --> 01:23:22,579 دارن سالی 3.5 میلیون بهت میدن که براشون بازی نکنی 1225 01:23:23,873 --> 01:23:26,041 با این حرفا می خوای چی رو ثابت کنی، بیلی؟ 1226 01:23:26,835 --> 01:23:29,169 دیوید، تو 37 سالته 1227 01:23:29,337 --> 01:23:33,090 چطوره من تو در مورد اینکه از هم چی می خوایم با هم رو راست باشیم؟ 1228 01:23:34,718 --> 01:23:38,095 من می خوام آخرین قطره از استعداد بیسبالیت رو بیرون بکشم 1229 01:23:38,263 --> 01:23:40,556 و تو هم می خوای به بازی کردن ادامه بدی 1230 01:23:41,099 --> 01:23:43,058 بیا اینکار رو بکنیم 1231 01:23:43,935 --> 01:23:46,520 من واسه چیزی که قبلا بودی بهت پول نمیدم 1232 01:23:46,688 --> 01:23:49,690 من واسه چیزی که الان هستی بهت پول میدم 1233 01:23:49,858 --> 01:23:53,277 تو باهوشی. می دونی که هدف ما چیه 1234 01:23:53,445 --> 01:23:56,280 پس الگوی بازیکن های جوونتر باش 1235 01:23:56,448 --> 01:23:58,240 رهبرشون باش 1236 01:23:58,908 --> 01:24:00,576 می تونی اینکار رو بکنی؟ 1237 01:24:07,667 --> 01:24:10,627 باشه. گرفتم چی میگی 1238 01:24:13,089 --> 01:24:14,798 مشکلی نیست؟ 1239 01:24:16,885 --> 01:24:18,343 مشکلی نیست 1240 01:24:23,641 --> 01:24:24,850 اسکات هتبرگ 1241 01:24:25,018 --> 01:24:27,144 چطوری، دی جی؟ - ماشین توپ گیری - 1242 01:24:28,521 --> 01:24:30,731 بیس من اول بودن خوش می گذره؟ 1243 01:24:32,025 --> 01:24:35,235 داره بهتر میشه دارم یاد می گیرم 1244 01:24:35,403 --> 01:24:39,531 می دونی، تغییر سختیه اما دارم باهاش راحت تر میشم 1245 01:24:39,699 --> 01:24:41,742 واقعا؟ - آره - 1246 01:24:41,910 --> 01:24:43,827 بزرگترین ترست از چیه؟ 1247 01:24:44,454 --> 01:24:47,164 یه توپ بیسبال بخوره اونجام 1248 01:24:49,250 --> 01:24:52,377 بامزه بود نه جدی میگم، چیه؟ 1249 01:24:55,840 --> 01:24:58,175 جدی گفتم، همون 1250 01:25:08,937 --> 01:25:11,271 خب، موفق باشی 1251 01:25:11,439 --> 01:25:13,607 اجتماعی تر باش 1252 01:25:14,526 --> 01:25:17,069 اجتماعی باشم - اجتماعی باش. مثل یه نفر که خوشامد میگه - 1253 01:25:17,237 --> 01:25:19,321 یه نفر میاد تو دفترت، باهاش بگو و بخند 1254 01:25:19,489 --> 01:25:22,157 تو که سواد داری مدرسه رفتی 1255 01:25:22,325 --> 01:25:24,493 آره - خوش بگذرون. راحت باش - 1256 01:25:24,661 --> 01:25:27,538 همه می خوان حمله کنن بی خیال حمله کردن بشید 1257 01:25:27,705 --> 01:25:30,958 بذارید بازی بیاد سمت شما اصلا عجله ای تو کار نیست 1258 01:25:31,126 --> 01:25:32,543 بیسبال یه جنگ فرسایشیه 1259 01:25:32,710 --> 01:25:37,131 اگه توپ های بیشتری بیاد سمتم، شاید چند تا استرایک به حریف بدم اما می تونم بیشتر واک کنم 1260 01:25:37,298 --> 01:25:41,051 اگه برسی به بیس، ما بردیم اگه نرسی، باختیم 1261 01:25:41,219 --> 01:25:44,555 و من از باختن متنفرم، چاوی متنفرم 1262 01:25:44,722 --> 01:25:47,307 اونقدری که از باختن متنفرم، بردن رو دوست ندارم 1263 01:25:47,475 --> 01:25:48,809 و بین اینا تفاوت هست 1264 01:25:48,977 --> 01:25:50,477 ضربه آروم به توپ نزنید - ضربه آروم مساویه با اوت شدن بازیکن ها - 1265 01:25:50,645 --> 01:25:53,897 حتی اگه بیس من سوم برگشته باشه؟ - کلا بی خیال ضربه آروم بشید - 1266 01:25:54,065 --> 01:25:56,817 اگه تیم حریف ضربه آروم به توپ زد توپ رو بگیرید و بفرستید به بیس اول 1267 01:25:56,985 --> 01:25:58,735 قهرمان بازی در نیارید و برید سمت بیس دوم 1268 01:25:58,903 --> 01:26:00,320 بذارید اونا اشتباه کنن 1269 01:26:00,488 --> 01:26:03,407 وقتی دشمنتون داره اشتباه می کنه، مزاحمشون نشید 1270 01:26:06,286 --> 01:26:07,578 بگیریدش ازشون تشکر کنید 1271 01:26:07,745 --> 01:26:09,746 یه چیز دیگه. بیس دزدی نکنید 1272 01:26:09,914 --> 01:26:11,957 این کارِ منه، واسه همین دارم پول می گیرم 1273 01:26:12,125 --> 01:26:15,085 من بهت پول میدم که خودت رو به بیس اول برسونی نه اینکه نرسیده به بیس دوم اوت بشی 1274 01:26:15,253 --> 01:26:20,215 این یه پروسه ست، یه پروسه، یه پروسه. اوکی؟ 1275 01:26:32,562 --> 01:26:36,440 جیسون توپ رو می گیره و میندازه به بیس دوم واسه اوت کردن حریف و اوکلند یه امتیاز (ران) می گیره 1276 01:26:38,067 --> 01:26:42,154 جرمین دای بازم امتیاز می گیره دومین امتیازش در دومین بازی 1277 01:26:42,322 --> 01:26:46,783 و "اوکلند اتلتیکس" هنوز دووم میاره جدول امتیازات رو به شما نشون میدیم 1278 01:26:46,951 --> 01:26:51,413 در حالیکه اوکلند به 2 امتیازی انجلز رسیده یه رقابت نزدیک 1279 01:26:51,581 --> 01:26:53,749 ... تیم "ردز" 5 بازی پی در پی شکست نخورده بود 1280 01:26:53,917 --> 01:26:57,294 که "اوکلند" تونست اونا رو 5 بر 3 شکست بده ... 1281 01:26:57,462 --> 01:26:58,795 تاهادا واک می کنه 1282 01:26:58,963 --> 01:27:00,297 بال چهارم 1283 01:27:00,465 --> 01:27:03,342 بال چهارم و در نتیجه هتبرگ واک می کنه بازم میگم، چون پرتاب کننده 4 بار اشتباه کرده) (هتبرگ می تونه بدون مزاحمت به بیس اول بره 1284 01:27:04,886 --> 01:27:08,388 تو اوکلند چه اتفاقی داره میفته؟ اونا هفت بازی پی در پی رو برنده شدن 1285 01:27:08,556 --> 01:27:10,807 چه شور و هیجانی نوار پیروزی هاشون پاره شدنی نیست 1286 01:27:10,975 --> 01:27:13,810 اما آرت هاو این وسط چه تأثیری روی تیمش داره؟ 1287 01:27:13,978 --> 01:27:17,606 وقتی داری میگی "منبع"، اگه این منبع من یا پیت نیستیم، پس منبعت مشکل داره 1288 01:27:17,774 --> 01:27:19,483 اون یه تیم نامتعارف رو داره مربیگری می کنه 1289 01:27:19,651 --> 01:27:21,443 درسته - اون بهترین بازیکن ها رو در اختیار نداره - 1290 01:27:21,611 --> 01:27:24,905 اما در حال حاضر، آرت هاو دلیل اصلیِ پیروزی های پی در پی تیم اوکلنده 1291 01:27:25,073 --> 01:27:27,658 اون سزاوار این تحسین هاست - عالیه، ممنون. خداحافظ - 1292 01:27:27,825 --> 01:27:29,368 شنیدی چی گفت؟ 1293 01:27:29,535 --> 01:27:32,496 فقط "هفت برد پی در پی" رو شنیدم فهرست مقایسه ایِ بازیکن های "کلیویند" رو آوردی؟ 1294 01:27:32,664 --> 01:27:34,581 آره، ایناهاش 1295 01:27:42,340 --> 01:27:43,799 ووس - بیلی - 1296 01:27:43,967 --> 01:27:47,219 این بوی بد همه جا رو داره می گیره - الان درستش می کنم - 1297 01:27:47,971 --> 01:27:50,138 امشب چیکار باید بکنی؟ - دو قسمتش کنم؟ - 1298 01:27:50,306 --> 01:27:52,140 هر دو طرف بیس رو - گرفتم - 1299 01:27:52,850 --> 01:27:55,018 محکم باش - بله قربان - 1300 01:27:55,186 --> 01:27:57,354 و به پرتاب های چرخشیت اعتماد کن - بله قربان - 1301 01:27:57,522 --> 01:27:59,523 بچه ها حواسشو پرت نکنید 1302 01:27:59,691 --> 01:28:02,401 اون توپ دیشب رو با پارو هم نمی تونستی برگردونی 1303 01:28:02,568 --> 01:28:04,403 باید بیشتر توپ به طرفت پرتاب بشه 1304 01:28:04,570 --> 01:28:07,072 باشه بیلی - صبر داشته باش - 1305 01:28:10,868 --> 01:28:12,494 سلام دیوید - سلام بیلی - 1306 01:28:12,662 --> 01:28:14,037 چوب زدنت عالیه - ممنون - 1307 01:28:14,205 --> 01:28:15,747 فوق العاده - ممنونم - 1308 01:28:15,915 --> 01:28:18,625 توپ رو می فرسته به سمت راست زمین تاهادا ران می کنه (یعنی خودش رو به بیس آخر می رسونه) 1309 01:28:18,793 --> 01:28:21,670 چاوز هم داره میاد توپ از دست گویل در میره 1310 01:28:22,588 --> 01:28:26,717 اوکلند اتلتیکس" بازی 5-0 باخته رو" حالا 6-5 جلو میفته 1311 01:28:36,728 --> 01:28:39,730 اوکلند اتلتیکس" در حال حاضر غیر قابل کنترل شده" 1312 01:28:39,897 --> 01:28:42,566 اونا بهترین تیم این ماه لیگ بودن 1313 01:28:42,734 --> 01:28:46,528 دو تا پیروزی پیاپی هم مقابل نیویورک و بوستون داشتن 1314 01:28:46,696 --> 01:28:49,323 ... یادتون میاد تو ماه جون اونا جرمی جیامبی رو منتقل کردن 1315 01:28:49,490 --> 01:28:51,825 و همه پیش خودشون گفتن که اونا تسلیم شدن ... 1316 01:28:51,993 --> 01:28:54,661 راستشو بخواید برعکس شده 1317 01:28:58,750 --> 01:29:01,251 سوزان، شاپایرو رو برام بگیر 1318 01:29:01,753 --> 01:29:04,921 داری به رینکن فکر می کنی؟ - فصلش دیگه داره تموم میشه. انگیزه هم نداره - 1319 01:29:05,089 --> 01:29:08,091 فکر کنم بندازنش بیرون - ای ناقلا - 1320 01:29:08,259 --> 01:29:10,552 شاپایرو رو خط دومه 1321 01:29:12,096 --> 01:29:13,889 مارک، منم بیلی. بیا با هم رو راست باشیم 1322 01:29:14,057 --> 01:29:17,434 یه پرتاب کننده پرمیِر نمی تونه تیمت رو به پلی آف برسونه (یعنی پرتاب کننده ای که می تونه گره بازی رو باز کنه) 1323 01:29:17,602 --> 01:29:19,519 منظورت رینکنه؟ 1324 01:29:19,687 --> 01:29:21,688 بنظرم اون یه چیز غیرضروریه که از عهده پرداختش بر نمیای 1325 01:29:21,856 --> 01:29:24,566 اون وقت تو بر میای؟ نیم میلیون از پول قراردادش مونده 1326 01:29:24,734 --> 01:29:26,777 و حداقل یه تیم دیگه هم دنبالشه 1327 01:29:26,944 --> 01:29:29,654 منظورت از حداقل همون یه دونه ست دیگه 1328 01:29:29,822 --> 01:29:32,282 کدوم تیم؟ - ترجیح میدم نگم - 1329 01:29:32,450 --> 01:29:34,785 سن فرانسیسکو جاینتز - سن فرانسیسکو جاینتز - 1330 01:29:34,952 --> 01:29:36,453 باهات تماس می گیرم 1331 01:29:38,247 --> 01:29:40,415 فکر می کنی عوض مگنانته کی رو یتونیم بگیریم؟ 1332 01:29:40,583 --> 01:29:41,833 هیچکی 1333 01:29:42,752 --> 01:29:45,796 چقدر از قراردادِ ونافرو مونده؟ - دویست و هفتاد و پنج هزار تا - 1334 01:29:46,631 --> 01:29:48,423 سوزان با سابین تماس بگیر 1335 01:29:48,591 --> 01:29:52,677 "اگه بتونم ونافرو رو بندازم به "جاینتز اون وقت مارک فقط یه مشتری واسه رینکن داره 1336 01:29:52,845 --> 01:29:54,304 ما - خط 3 - 1337 01:29:56,349 --> 01:29:59,810 سابین، منم بیلی نظرت درباره ونافرو چیه؟ 1338 01:29:59,977 --> 01:30:02,145 می تونم مفت و ارزون بهت بدمش 1339 01:30:02,313 --> 01:30:04,898 اون وقت چرا همچین کاری باید بکنی؟ - چون بچه خیلی خوبی هستم - 1340 01:30:05,066 --> 01:30:07,067 فقط چند دلار پول با یه اشانتیون بجاش می خوام 1341 01:30:07,485 --> 01:30:09,319 ... که اشانتیونش هم باشه 1342 01:30:09,487 --> 01:30:11,655 اندرسون - اندرسون - 1343 01:30:11,823 --> 01:30:14,783 من اندرسون رو دوست دارم - نه، فکر می کنی. هیچکی اندرسون رو دوست نداره - 1344 01:30:14,951 --> 01:30:17,494 واقعا نمی دونم چرا دارم اینکارو می کنم اما جهنم و ضرر 1345 01:30:17,662 --> 01:30:20,580 ونافرو بجای مایکلسون. ببخشید اندرسون ببین، حتی اسمش رو هم بلد نیستم 1346 01:30:20,748 --> 01:30:23,625 درباره ش فکر می کنم - فکراتو بکن و بهم زنگ بزن - 1347 01:30:24,168 --> 01:30:26,169 شاپایرو رو بیار رو خط 1348 01:30:34,095 --> 01:30:36,346 شاپایرو روی خط 2 1349 01:30:38,391 --> 01:30:40,350 مارک - تو نمی تونی پولش رو بدی، بیلی - 1350 01:30:40,518 --> 01:30:41,601 مطمئنی؟ 1351 01:30:41,769 --> 01:30:44,354 اینجور که بوش میاد کسی دیگه به رینکن علاقه نداره 1352 01:30:44,522 --> 01:30:46,148 چی؟ - ... شاید من اشتباه می کنم - 1353 01:30:46,315 --> 01:30:47,941 ... اما اگه بجای تو بودم به کسایی که واسش پیشنهاد دادن، زنگ می زدم ... 1354 01:30:48,109 --> 01:30:51,611 تا ببینم هنوز بهش علاقه دارن یا نه ... بهم زنگ بزن 1355 01:30:52,488 --> 01:30:55,866 چطوره ونافرو رو به "نیویورک متس" بدیم؟ - بیلی، تو همین الان قولش رو به "جاینتس" دادی - 1356 01:30:56,033 --> 01:30:57,701 سوزان، استیو فیلیپس 1357 01:30:57,869 --> 01:31:02,706 سن فرانسیسکو" باندز، کنت، نن و اسنو رو داره" هیچوقت نمیاد ونافرو رو بخره 1358 01:31:03,124 --> 01:31:06,877 کاملا موافقم - فقط باید کاری کنیم بیخیال رینکن بشن - 1359 01:31:07,044 --> 01:31:10,172 فیلیپس روی خط 2 - استیو، بیلی صحبت می کنه - - 1360 01:31:10,339 --> 01:31:14,050 شنیدم که دنبال یه پیچر جانشین می گردی می تونم ونافرو رو بهت بدم 1361 01:31:14,218 --> 01:31:16,845 می تونیم یه معامله سریع و راحت داشته باشیم - این دفعه چه کلکی می خوای سوار کنی؟ - 1362 01:31:17,013 --> 01:31:19,890 کلکی تو کار نیست - کدوم بازیکن رو می خوای ازم کش بری؟ - 1363 01:31:20,558 --> 01:31:23,935 یه لحظه صبر کن - بنت؟ - 1364 01:31:24,103 --> 01:31:25,479 چند سالشه؟ - 26 - 1365 01:31:25,646 --> 01:31:27,731 بیست و شش ساله، اونم لیگ دسته 2؟ فراموشش کن 1366 01:31:27,899 --> 01:31:29,983 دانکن، نه 1367 01:31:31,777 --> 01:31:33,528 فربش هم نه 1368 01:31:36,199 --> 01:31:39,910 اکرتون؟ اکرتون؟ اکرتون 1369 01:31:40,870 --> 01:31:41,912 اکرتون 1370 01:31:42,079 --> 01:31:44,498 من از اکرتون خوشم میاد - تو حتی نمی دونی اکرتون کیه - 1371 01:31:45,875 --> 01:31:48,418 ونافرو مصدومه؟ - نه، مشکلی نداره - 1372 01:31:48,586 --> 01:31:49,920 این یه موضوع مربوط به باشگاهه 1373 01:31:50,087 --> 01:31:52,756 چند بار آخر خرابکاری کرد - تقصیر اون نبود - 1374 01:31:52,924 --> 01:31:55,091 ما ازش بد استفاده کردیم - استیوه - 1375 01:31:55,259 --> 01:31:57,260 الان دیگه تموم میشه - استیو شات - 1376 01:31:57,678 --> 01:32:00,639 ببین استیو بذار باهات رو راست باشم 1377 01:32:00,806 --> 01:32:03,600 موضوع اینه. من دارم رینکن رو می گیرم. صد در صده 1378 01:32:03,768 --> 01:32:06,853 ... شنیده بودم جاینتس - جاینتس می خوان مایکلسون رو بجای ونافرو بدن - 1379 01:32:07,021 --> 01:32:08,939 اندرسون - من دوست دارم با تو معامله کنم - 1380 01:32:09,106 --> 01:32:12,108 چون تو می تونی بجاش اکرتون رو به اضافه 225 هزار دلار بهم بدی 1381 01:32:12,276 --> 01:32:14,319 و جاینتس نمی تونه 1382 01:32:15,154 --> 01:32:17,197 درباره ش فکر می کنم - فکراتو بکن - 1383 01:32:17,365 --> 01:32:19,741 اما هر کی زودتر بهم زنگ بزنه ونافرو مال اون میشه 1384 01:32:22,161 --> 01:32:23,370 شات (مدیر باشگاه) قطع کرد 1385 01:32:24,830 --> 01:32:28,124 بدجوری این یکی رو می خوام 1386 01:32:36,133 --> 01:32:38,468 چرا هیچکی زنگ نمی زنه؟ 1387 01:32:41,264 --> 01:32:43,473 شاپایرو رو خط دومه 1388 01:32:44,850 --> 01:32:46,268 بله؟ 1389 01:32:50,439 --> 01:32:53,066 باشه، بذار با مالک باشگاه صحبت کنم بهت زنگ می زنم 1390 01:32:53,234 --> 01:32:55,944 با استیو تماس بگیر - شات یا فیلیپس؟ - 1391 01:32:56,112 --> 01:32:58,989 مگه مرض داریم به فیلیپس زنگ بزنیم؟ اون باید به ما زنگ بزنه 1392 01:33:02,827 --> 01:33:04,578 بهش بگو دارم با تلفن صحبت می کنم 1393 01:33:08,332 --> 01:33:12,002 سلام آقای شات، منم پیتر برند ببخشید که منتظرتون گذاشتم 1394 01:33:12,169 --> 01:33:16,965 بیلی ازم خواست که بهتون زنگ بزنم - بهش بگو 225 هزار تا واسه رینکن می خوایم - 1395 01:33:17,133 --> 01:33:22,178 بیلی میگه 225 هزار تا واسه رینکن لازم داره 1396 01:33:22,722 --> 01:33:24,347 لطفا 1397 01:33:25,850 --> 01:33:29,144 آره، اون "لطفا" رو خودم اضافه کردم 1398 01:33:30,521 --> 01:33:33,773 بسیار خب. یه لحظه صبر کنید 1399 01:33:34,567 --> 01:33:36,568 بهش بگو من پولشو میدم 1400 01:33:36,736 --> 01:33:41,072 اما اگه سال آینده به دو برابر قیمت فروختمش سودش مال خودمه 1401 01:33:43,034 --> 01:33:46,036 خیلی خب، بیلی میگه خودش پول رو جور می کنه 1402 01:33:46,203 --> 01:33:50,498 اما اگه سال آینده به قیمت بیشتر فروختش تمام پول مال خودشه 1403 01:34:00,426 --> 01:34:03,136 خیلی خیلی ممنون بهتون زنگ می زنیم. ممنون 1404 01:34:03,304 --> 01:34:05,764 بزن قدش. بزن قدش 1405 01:34:11,062 --> 01:34:14,898 ... سوزان، زنگ بزن به ولش کن، خودم زنگ می زنم 1406 01:34:17,693 --> 01:34:19,486 مارک. آره 1407 01:34:19,654 --> 01:34:22,572 گوش کن، نمی خوام رینکن امشب تو تیم حریف باشه 1408 01:34:22,740 --> 01:34:26,242 بهش بگو لباساشو عوض کنه و بیاد اینجا پول رو جور کردم 1409 01:34:26,410 --> 01:34:27,827 آره 1410 01:34:27,995 --> 01:34:29,412 عالیه 1411 01:34:33,584 --> 01:34:37,587 ... اصلا نمی خوام ضدحال بزنم، اما حالا که رینکن رو گرفتیم 1412 01:34:37,755 --> 01:34:40,006 باید یکی رو حذف کنیم ... 1413 01:34:46,722 --> 01:34:49,766 مگز - سلام بیلی - 1414 01:34:52,728 --> 01:34:54,604 می دونم این چند وقته خوب کار نکردم 1415 01:34:54,772 --> 01:34:58,525 اما تو نیم فصل دوم همه چیز رو عوض می کنم ... من و ریکی 1416 01:34:58,693 --> 01:35:02,612 مایک، ازت می خوام که لباسات رو عوض نکنی 1417 01:35:05,157 --> 01:35:06,783 ترانسفر شدم؟ 1418 01:35:17,628 --> 01:35:20,046 ببخشید که این خبر بد رو بهت دادم 1419 01:35:20,798 --> 01:35:22,757 می دونم سخته 1420 01:35:32,977 --> 01:35:35,812 مایک، نمی تونم 26 تا بازیکن تو باشگاه داشته باشم 1421 01:35:35,980 --> 01:35:38,940 می فهمم. می فهمم 1422 01:35:40,151 --> 01:35:43,361 بسیار خب. ممنون 1423 01:35:57,626 --> 01:35:58,918 سلام ریکاردو 1424 01:36:01,130 --> 01:36:03,757 حتما یه خرده شوکه شدی 1425 01:36:04,341 --> 01:36:06,676 مِی بری توپ رو بلند به سمت راست زمین می فرسته 1426 01:36:06,844 --> 01:36:08,845 فیک نمی تونه توپ رو بگیره 1427 01:36:09,013 --> 01:36:12,640 توپ به دیوار برخورد می کنه یک امتیاز. دو امتیاز 1428 01:36:13,058 --> 01:36:16,352 مِی بری با یه پرتاب اوکلند اتلتیکس" رو جلو میندازه" 1429 01:36:16,520 --> 01:36:20,857 استرایک سوم اعلام میشه. 12 برد پیاپی برای اتلتیکس 1430 01:36:21,025 --> 01:36:22,442 خدای من، خیلی وحشتناک بود 1431 01:36:22,610 --> 01:36:25,028 اتفاقات عجیبی داره تو اوکلند میفته 1432 01:36:25,196 --> 01:36:27,614 اینو نمیشه رد کرد - دوازده برد پیاپی - 1433 01:36:27,782 --> 01:36:30,700 اونا یه جورایی لیگ رو به مسخره گرفتن 1434 01:36:30,868 --> 01:36:33,453 ... امروز تو دیترویت بودن - پرتاب می کنه به سمت بیس اول - 1435 01:36:33,621 --> 01:36:37,165 و این صدای چهاردهمین پیروزی پی در پیه 1436 01:36:37,333 --> 01:36:39,375 چهارده برد، طولانی ترین بردهای پیاپی در این فصل 1437 01:36:39,543 --> 01:36:42,629 این بردهای پیاپی تیم "اوکلند" رو به صدر جدول گروه غرب هل میده 1438 01:36:42,797 --> 01:36:44,631 کسی شانسی واسه این تیم قائل نبود 1439 01:36:44,799 --> 01:36:48,259 شما علت این پیروزی های پیاپی رو چی می دونید؟ 1440 01:36:48,427 --> 01:36:51,971 اوکلند اتلتیکس" به شانزدهمین برد پیاپی شون" دست پیدا می کنن 1441 01:36:53,015 --> 01:36:59,062 در 25 سال گذشته این تعداد برد پیاپی بی سابقه بوده 1442 01:36:59,230 --> 01:37:01,064 اوکلند 16 پیروزی پیاپی بدست آورده 1443 01:37:01,232 --> 01:37:03,817 ما به بیستمین پیروزی هم می رسیم 1444 01:37:03,984 --> 01:37:08,238 برای بردن این تعداد بازی پشت سر هم ،باید تیم فوق العاده ای باشید 1445 01:37:08,405 --> 01:37:11,324 اما طبیعتا گاهی اتفاقات هم دخیل میشه 1446 01:37:11,492 --> 01:37:13,701 نیویورک یانکیز" سال 1927" ،روث، گریگ 1447 01:37:13,869 --> 01:37:16,996 که به جوخه آدمکشان معروف بودن و عده زیادی اون تیم رو بهترین تیم تاریخ می دونستن 1448 01:37:17,164 --> 01:37:20,708 اون سال بیشترین تعداد پیروزی های پی در پی شون 9 تا بود 1449 01:37:20,876 --> 01:37:23,878 اشکال شما اینه که ماجرا رو از نقطه نظر آماری دارید بررسی می کنید 1450 01:37:24,046 --> 01:37:28,091 باور کنید هیچ توضیحی برای اتفاقی که در حال رخ دادنه، وجود نداره 1451 01:37:28,259 --> 01:37:30,134 آیا تیم اوکلند مهره مار داره؟ 1452 01:37:30,302 --> 01:37:32,637 آیا با جادو جمبل این موفقیت ها رو بدست میاره؟ 1453 01:37:32,805 --> 01:37:36,349 رکورد تاریخیِ 20 برد پیاپی دیگه غیر ممکن بنظر نمی رسه 1454 01:37:36,517 --> 01:37:38,852 اوکلند اتلنیکس" تیتر اول روزنامه امروز نیویورک تایمز بودن" 1455 01:37:39,019 --> 01:37:42,397 همه جای کشور الان حرف اوناست 1456 01:37:44,108 --> 01:37:48,194 !نمی تونه توپ رو بزنه! استرایک میشه پیروزیِ هفدهم 1457 01:37:48,362 --> 01:37:51,281 هفتاد و یک سال طول کشید تا این رکورد شکسته بشه 1458 01:37:51,448 --> 01:37:54,367 حالا تیم اوکلند با رکورد تیم فیلادلفیا 1459 01:37:54,535 --> 01:37:58,454 که 17 برد پیاپی بود برابری می کنه 1460 01:37:58,622 --> 01:38:03,877 بیشترین بردهای پیاپی که یه تیم از سال 1953 تا حالا تونسته بدست بیاره 1461 01:38:04,044 --> 01:38:07,964 اوکلند فقط دو پیروزی تا رسیدن به بهترین رکورد تاریخ مسابقات بیسبال فاصله داره 1462 01:38:08,132 --> 01:38:13,803 !تموم شد! تموم شد! تاهادا ران کرد باورتون میشه؟ 1463 01:38:14,305 --> 01:38:16,472 !هجدهمین برد پیاپی 1464 01:38:16,640 --> 01:38:19,559 اگه 100 بار دیگه هم این 18 بازی تکرار بشن 1465 01:38:19,727 --> 01:38:21,644 هیچ تیمی نمی تونه هر 18 تا رو پشت سر هم ببره 1466 01:38:21,812 --> 01:38:24,355 این اتفاق تمام دانسته های ما از بیسبال رو به چالش می کشه 1467 01:38:24,815 --> 01:38:28,151 ... عجیب ترین چیزهایی که می تونستید تصورش رو بکنید 1468 01:38:28,319 --> 01:38:31,279 در 4 روز گذشته تو استادیوم کولوسیوم اتفاق افتاده ... 1469 01:38:31,447 --> 01:38:36,993 تاهادا توپ رو می فرسته وسط زمین !اوکلند نوزدهمین برد پیاپی رو بدست میاره 1470 01:38:37,912 --> 01:38:40,496 حالا تیم "وایت ساکس" سال 1906 1471 01:38:40,664 --> 01:38:44,667 و "نیویورک یانکیز" سال 1947 یه شریک دارن 1472 01:38:45,920 --> 01:38:47,420 نوزده برد پیاپی 1473 01:38:47,588 --> 01:38:50,506 ملاقات "اوکلند اتلتیکس" با سرنوشت 1474 01:38:50,674 --> 01:38:53,718 اونا به سمت جاودانگی در تاریخ بیسبال آمریکا پیش میرن 1475 01:38:53,886 --> 01:38:55,011 بیست برد پیاپی 1476 01:38:55,179 --> 01:38:59,474 !ما رکورد آمریکا رو به بیست برد می رسونیم 1477 01:39:02,353 --> 01:39:04,187 نتیجه رو بهم نگو، پیت 1478 01:39:04,355 --> 01:39:05,730 نه، بیلی، منم 1479 01:39:05,898 --> 01:39:08,149 شارون؟ - آره - 1480 01:39:09,360 --> 01:39:12,528 چند لحظه وقت داری؟ - آره، چی شده؟ - 1481 01:39:12,696 --> 01:39:15,073 راستش انتظار نداشتم جواب بدی 1482 01:39:15,240 --> 01:39:17,033 می خواستم پیغام بذارم 1483 01:39:17,201 --> 01:39:21,037 من و کیسی داریم بازی رو نگاه می کنیم 1484 01:39:21,205 --> 01:39:24,874 ... می خواستم بهت بگم 1485 01:39:26,210 --> 01:39:27,961 کارت خوب بود، بیلی 1486 01:39:28,128 --> 01:39:30,171 ما بهت افتخار می کنیم 1487 01:39:31,674 --> 01:39:34,008 ممنونم، شارون 1488 01:39:34,176 --> 01:39:37,053 مرسی - موفق باشی - 1489 01:39:37,846 --> 01:39:38,888 بسیار خب 1490 01:39:39,056 --> 01:39:41,391 کیسی می خواد باهات صحبت کنه یه لحظه گوشی 1491 01:39:42,184 --> 01:39:43,977 داری میری استادیوم؟ 1492 01:39:44,144 --> 01:39:47,188 نه، دارم میرم وایسلیا به تیم ب باشگاه سر بزنم 1493 01:39:47,356 --> 01:39:50,108 خواهش می کنم برگرد، پدر - بهیچ وجه - 1494 01:39:50,275 --> 01:39:52,986 برگرد. لطفا، پدر - نه. امکان نداره - 1495 01:39:53,153 --> 01:39:54,487 باور کن قرار نیست واسه تیم بدشانسی بیاری 1496 01:39:54,655 --> 01:39:58,241 بعدا باهات حرف می زنم، عزیزم دوستت دارم 1497 01:40:04,748 --> 01:40:06,124 لعنتی 1498 01:40:06,291 --> 01:40:09,419 یه اوتِ دیگه توی ست چهارم ،و اگه همین الان به ما ملحق شدین 1499 01:40:09,586 --> 01:40:10,670 باید بگم که چیزای زیادی رو از دست دادین 1500 01:40:10,838 --> 01:40:13,881 توپ به سمت ایبانیز پرتاب میشه استرایک اول 1501 01:40:14,049 --> 01:40:15,758 فکر کنم ساده و خلاصه بخوام بگم اینجوری باشه 1502 01:40:15,926 --> 01:40:19,595 اوکلند 6 تا ران تو ست اول داشتن یکی تو ست دوم و 4 تا ران دیگه هم تو ست سوم 1503 01:40:19,763 --> 01:40:23,349 و همه از این کارِ تو شوکه شدن 1504 01:40:23,517 --> 01:40:25,768 یازده - صفر بنفع اوکلند 1505 01:40:25,936 --> 01:40:28,646 لعتنی 1506 01:40:51,128 --> 01:40:53,755 !اوکلند، اوکلند 1507 01:40:53,922 --> 01:40:59,260 !اوکلند، اوکلند 1508 01:41:04,683 --> 01:41:10,813 نوبت چوبزنی برای تیم کانزاس کچر تیم اوکلند، برنت مِینی (کچر: کسی که پشت چوبزن می ایسته تا در صورت نزدن توپ، اونو بگیره) 1509 01:41:14,943 --> 01:41:18,905 !اوکلند 1510 01:41:27,498 --> 01:41:29,082 دو 1511 01:41:30,709 --> 01:41:32,376 سِیف یعنی رسیدن به بیس بدون اینکه اوت بشی. مثلا قبل از اینکه) (توپ توسط حریف به اون بیس برسه، بازیکن خودش رو به بیس برسونه 1512 01:41:37,758 --> 01:41:39,217 نوبت چوبزنی 1513 01:41:39,384 --> 01:41:45,014 شماره 18، مدافع چپ تیم کانزاس رائول ایبانیز 1514 01:42:46,201 --> 01:42:47,785 سِیف 1515 01:42:50,205 --> 01:42:52,582 حالا اوکلند 11 به 3 جلو هست 1516 01:42:52,749 --> 01:42:55,585 فاصله مطمئنیه ... اما نباید حریفت رو امیدوار کنی 1517 01:42:55,752 --> 01:42:58,421 و بهشون فرصت برگشت به بازی رو بدی ... ... حتی اگه 1518 01:43:42,424 --> 01:43:44,133 هیچ بازیکنی از کانزاس اوت نشده تمام بیس ها گرفته شده 1519 01:43:44,301 --> 01:43:47,637 و آرت هاو به سمت زمین میره تا درخواست تعویض پیچر کنه 1520 01:43:47,804 --> 01:43:49,722 ... و وضعیت این بازی هنوز به گونه ای هست 1521 01:43:49,890 --> 01:43:52,808 که ممکنه از کنترل اوکلند خارج بشه ... 1522 01:43:59,483 --> 01:44:02,735 تو زندگیِ همه ی ما یه لحظه هست که باید یه تصمیم بزرگ بگیریم 1523 01:44:02,903 --> 01:44:06,489 فقط نمی دونیم اون لحظه چه موقعی پیش میاد 1524 01:44:10,077 --> 01:44:15,539 واسه بعضی ها تو 18 سالگی و بعضی های دیگه تو 40 سالگی اما همه مون تجربه ش می کنیم 1525 01:44:15,707 --> 01:44:18,042 حالا مایک سووینی آماده ضربه زدن میشه در حالیکه هم تیمی هاش روی بیس های اول و سوم ایستادن 1526 01:44:18,210 --> 01:44:20,628 بازی 11-7 به سود اوکلند در جریانه 1527 01:44:20,796 --> 01:44:23,506 تام منتظر اجازه داوره تا توپ رو پرتاب کنه 1528 01:44:23,674 --> 01:44:26,676 دو بازیکن کانزاس اوت شدن و دو تاشون هم رو بیس های اول و سوم ایستادن 1529 01:44:26,843 --> 01:44:29,303 و حالا پرتاب توپ 1530 01:45:03,046 --> 01:45:05,381 اما این خیلی عجیبه، بیلی 1531 01:45:05,549 --> 01:45:09,593 می خوای بیسبال رو کنار بذاری و یه استعدادیاب بشی؟ 1532 01:45:10,929 --> 01:45:13,347 من بدرد بیسبال نمی خورم 1533 01:45:13,765 --> 01:45:16,225 مطمئنی این همون چیزیه که می خوای؟ 1534 01:45:17,561 --> 01:45:22,148 تماشاگران آروم و قرار ندارن کاچ آماده پرتاب. پرتاب می کنه 1535 01:45:22,607 --> 01:45:25,901 آلیسیا توپ رو می فرسته وسط زمین و با سرعت به سمت بیس اول میره 1536 01:45:26,069 --> 01:45:29,488 بیس سوم، داره به بیس چهارم می رسه الانه که بازی مساوی بشه 1537 01:45:29,698 --> 01:45:33,701 قبل از اینکه اوت بشه سر می خوره و حالا بازی 11-11 مساوی میشه 1538 01:45:33,869 --> 01:45:35,494 یا مریم مقدس 1539 01:45:36,788 --> 01:45:41,083 اوکلند اتلتیکس" پیروزی 11-0 برده رو حالا مساوی می کنه" 1540 01:45:42,836 --> 01:45:46,922 این نتیجه از وقتی که کانزاس تو ست چهارم 5 امتیاز گرفت 1541 01:45:47,382 --> 01:45:51,510 خطرش احساس میشد 1542 01:45:51,678 --> 01:45:57,099 و ملاقات اوکلندی ها با سرنوشت حالا عقب میفته 1543 01:46:22,709 --> 01:46:25,961 هتبرگ. هتی 1544 01:46:26,463 --> 01:46:28,964 چوبت رو بردار چوبزن بعدی تویی 1545 01:46:30,467 --> 01:46:33,803 زود باش، آماده شو ریلکس باش 1546 01:46:44,147 --> 01:46:48,025 چوبزن بعدی 1547 01:46:48,193 --> 01:46:52,363 شماره 10، اسکات هتبرگ 1548 01:47:00,497 --> 01:47:04,125 این کار فقط از اوکلندی ها بر میاد یه بیس من در حال چوب زدن 1549 01:47:04,292 --> 01:47:08,003 اسکات هتبرگ مهارت زیادی تو واک کردن داره (خدایی آسفالت شدم از بس واک رو توضیح دادم) 1550 01:47:11,216 --> 01:47:13,509 اون از هتبرگ می خواد که خودشو به بیس اول برسونه 1551 01:47:13,677 --> 01:47:15,678 شاید یه بیس رانر جانشین رو وارد زمین کنه 1552 01:47:15,846 --> 01:47:18,264 !اوکلند، اوکلند 1553 01:47:18,432 --> 01:47:20,516 !اوکلند، اوکلند 1554 01:48:15,322 --> 01:48:17,114 !رفت توی تماشاگرا 1555 01:48:17,282 --> 01:48:21,744 "و بیستمین پیروزی پیاپی برای "اوکلند اتلتیکس 1556 01:48:21,912 --> 01:48:23,954 در یک شب فراموش نشدنی 1557 01:48:24,122 --> 01:48:26,790 شبی که بازی 11-0 برده رو از دست دادن 1558 01:48:26,958 --> 01:48:28,459 و حالا برنده شدن 1559 01:48:30,670 --> 01:48:35,174 ورزشگاه منفجر شده 1560 01:48:37,093 --> 01:48:39,094 چی میشه گفت؟ 1561 01:48:40,055 --> 01:48:44,391 دیوانه وار. فقط میشه گفت دیوانه واره 1562 01:48:48,480 --> 01:48:52,066 دارن از سر و کول هتبرگ بالا میرن 1563 01:48:55,278 --> 01:48:58,280 ... در تاریخ 103 ساله بیسبال آمریکا 1564 01:48:58,448 --> 01:49:01,909 اوکلند اتلتیکس" کاری کرد که هیچ تیم دیگه ای نتونسته بود" 1565 01:49:02,077 --> 01:49:06,288 اونا 20 بازی پشت سر هم رو برنده شدن 1566 01:49:32,315 --> 01:49:35,109 خیلی سخته که آدم عاشق بیسبال نشه 1567 01:49:36,987 --> 01:49:40,239 اینجور چیزا بیشتر بدرد تماشاگرها می خوره 1568 01:49:41,157 --> 01:49:44,577 باعث فروش بلیط و هات داگ میشه 1569 01:49:45,870 --> 01:49:47,496 مفهوم خاصی نداره 1570 01:49:47,664 --> 01:49:51,292 بیلی، ما 20 بازی پشت سر هم رو بردیم 1571 01:49:53,003 --> 01:49:55,045 خب که چی؟ 1572 01:49:55,213 --> 01:49:57,881 ما رکورد تاریخ رو بدست آوردیم 1573 01:50:00,802 --> 01:50:03,178 ... من خیلی وقته دارم اینکارو 1574 01:50:09,185 --> 01:50:11,270 گوش کن، رفیق 1575 01:50:11,438 --> 01:50:14,898 من سالهاست دارم تو بیسبال کار می کنم 1576 01:50:16,526 --> 01:50:19,278 رکورد شکستن بدرد من نمی خوره 1577 01:50:19,446 --> 01:50:21,572 من دنبال خوشحالی بعد از برد نیستم 1578 01:50:24,242 --> 01:50:26,493 این چیزاست که به انسان آسیب روحی و عاطفی می زنه 1579 01:50:28,121 --> 01:50:31,040 ... اگه ما بازی آخر مسابقات رو نبریم 1580 01:50:32,292 --> 01:50:34,335 اونا ما رو ندیده می گیرن ... 1581 01:50:34,878 --> 01:50:36,337 بیلی - من این آدما رو می شناسم - 1582 01:50:36,504 --> 01:50:39,381 من می دونم به چی فکر می کنن و مطمئنم ما رو به فراموشی می سپارن 1583 01:50:40,884 --> 01:50:43,385 ... و هر کاری که تا الان کردیم 1584 01:50:43,553 --> 01:50:45,471 دیگه هیچ اهمیتی نداره ... 1585 01:50:48,558 --> 01:50:51,894 هر تیم دیگه که بازی پلی آف رو ببره اونا خوشحال میشن 1586 01:50:53,063 --> 01:50:56,398 شامپاین می خورن و حلقه شادی می گیرن 1587 01:50:56,566 --> 01:50:58,525 اما اگه ما برنده بشیم 1588 01:50:59,110 --> 01:51:01,779 با این بودجه کم، با این تیم 1589 01:51:05,575 --> 01:51:07,618 اون وقته که ما بازی رو واسه همیشه عوض کردیم 1590 01:51:08,411 --> 01:51:10,579 و این چیزیه که من می خوام 1591 01:51:10,747 --> 01:51:12,998 می خوام معنی خاصی داشته باشه 1592 01:51:22,634 --> 01:51:26,762 اوکلند اتلتیکس" بعنوان قهرمان گروه غرب" به مسابقه پلی آف راه پیدا می کنه 1593 01:51:26,930 --> 01:51:29,682 اگه اوکلندی ها هنوز جشن گرفتن رو شروع نکردن نباید سرزنششون کرد 1594 01:51:29,849 --> 01:51:31,392 چون سال قبل هم تا این مرحله رسیدن 1595 01:51:31,559 --> 01:51:35,270 جایی که اوکلند دو بازی اول رو از "نیویورک یانکیز" برد 1596 01:51:35,438 --> 01:51:37,940 اما سه بار پشت سر هم بهشون باخت و نتونست به مسابقات نهایی برسه 1597 01:51:38,108 --> 01:51:41,443 اگه بتونه تو این بازی "تووینز" رو شکست بده 1598 01:51:41,611 --> 01:51:44,279 اوکلند می تونه برای اولین بار بعد از سال 1992 به مسابقات نهایی راه پیدا کنه 1599 01:51:44,447 --> 01:51:46,156 اما یه چیزی رو یادتون باشه 1600 01:51:46,324 --> 01:51:50,160 درصد بازدهی هر بازیکن در طول فصل محاسبه میشه اما این یه بازی و یه ضربه 1601 01:51:50,328 --> 01:51:52,871 می تونه کاملا بالا و پائینش کنه 1602 01:52:25,655 --> 01:52:30,200 ... تیم "مینسوتا تووینز" باعث شده که ما متوجه بشیم 1603 01:52:30,368 --> 01:52:34,163 که "اوکلند اتلتیکس" اساسا یه تیم خوب نیست ... 1604 01:52:34,330 --> 01:52:37,833 مدیر ورزشی این باشگاه و همکارش ... یه ایده ناقص و مشکل دار تو ذهنشون بود 1605 01:52:38,001 --> 01:52:41,503 و خیال کردن که می تونن بیسبال رو دوباره اختراع کنن ... 1606 01:52:41,671 --> 01:52:43,255 ... نمیشه 1607 01:52:43,423 --> 01:52:46,091 از جنبه آماری و با چرتکه انداختن بیسبال رو بازی کرد ... 1608 01:52:46,259 --> 01:52:48,510 باید اصول بازی رعایت بشه و این کار توی زمین انجام میشه 1609 01:52:48,678 --> 01:52:51,764 باید بیس دزدی کنید، ضربه های مشخص به توپ بزنید توی بازی قربانی بدید 1610 01:52:51,931 --> 01:52:55,517 باید بازیکن ها رو تو شرایط امتیاز گرفتن قرار بدی و اون امتیازها رو بگیری 1611 01:52:55,685 --> 01:53:00,147 و اینکارها رو با چرتکه انداختن و جدول ضرب نمیشه انجام داد 1612 01:53:00,315 --> 01:53:03,150 هیچکس نمی تونه این بازی رو دوباره اختراع کنه 1613 01:53:46,361 --> 01:53:47,778 بله 1614 01:54:56,306 --> 01:55:01,810 با تمام احترامی که برای استادیوم کولوسیوم قائلم اما اینو میگن یه زمین بیسبال 1615 01:55:01,978 --> 01:55:03,979 بله، البته 1616 01:55:06,065 --> 01:55:08,317 چند دقیقه دیگه می ریم واسه ناهار 1617 01:55:08,484 --> 01:55:10,736 چطوره قبلش قهوه بخوریم؟ 1618 01:55:11,404 --> 01:55:13,155 دنیس؟ 1619 01:55:17,785 --> 01:55:19,661 ممنونم، دنیس 1620 01:55:19,829 --> 01:55:21,872 ممنون - خواهش می کنم - 1621 01:55:24,834 --> 01:55:28,503 می دونی، تولدش نزدیکه و باید براش یه هدیه بگیرم 1622 01:55:28,671 --> 01:55:31,632 اما همیشه اونه که واسه من هدیه می گیره 1623 01:55:32,342 --> 01:55:34,676 چیز خاصی به ذهنت می رسه؟ 1624 01:55:35,219 --> 01:55:36,595 شال گردن 1625 01:55:36,763 --> 01:55:38,221 منظورت از این پشمی هاست 1626 01:55:38,389 --> 01:55:43,352 نه، منظورم اوناست که خانم ها با زیورآلات می پوشن 1627 01:55:43,519 --> 01:55:46,521 از کجا می تونم بخرم؟ 1628 01:55:47,482 --> 01:55:50,817 جان، بی احترامی نباشه، اما من واسه دومین سال پیاپی تو مرحله پلی آف بازی رو باختم 1629 01:55:50,985 --> 01:55:53,320 اگه یه توپ بولینگ هم براش بگیری واسه من فرقی نداره 1630 01:55:53,488 --> 01:55:54,863 بسیار خب 1631 01:55:55,782 --> 01:55:59,326 استیو بهم گفت که پیشنهاد یه قرارداد جدید به تو داده 1632 01:56:00,787 --> 01:56:02,496 آره 1633 01:56:02,664 --> 01:56:05,332 پس چرا جواب تلفن منو دادی؟ 1634 01:56:07,418 --> 01:56:10,003 "چون اینجا "رد ساکسه 1635 01:56:15,385 --> 01:56:20,681 چون شنیدم شما بیلی جیمز رو استخدام کردید - آره - (بیلی جیمز نویسنده همون کتاب معروف) 1636 01:56:20,848 --> 01:56:25,560 می دونی، واقعا واسم عجیبه که چرا تا حالا کسی اونو استخدام نکرده 1637 01:56:26,521 --> 01:56:28,855 خب، بیسبال از اون متنفره 1638 01:56:29,399 --> 01:56:34,111 خب، بیسبال اگه دوست داره می تونه از اون متنفر باشه 1639 01:56:34,278 --> 01:56:38,240 یکی از مزایای پول اینه که می تونی خیلی چیزا رو باهاش بخری 1640 01:56:38,408 --> 01:56:41,952 یکی شون لذتیه که از نادیده گرفتنِ چیزهایی که ... بیسبال دوست داره 1641 01:56:42,120 --> 01:56:45,080 یا دوست نداره، بهشون فکر می کنه یا نمی کنه ... نصیبت میشه 1642 01:56:46,708 --> 01:56:49,334 باحال گفتی 1643 01:56:50,044 --> 01:56:51,420 ... خب 1644 01:56:52,088 --> 01:56:54,131 خوشحال شدم که باهام تماس گرفتی 1645 01:56:54,298 --> 01:56:56,174 خوشحال شدی؟ - آره - 1646 01:56:59,429 --> 01:57:03,306 با بودجه 41 میلیون دلاری تو یه تیم ساختی که خودشو تا پلی آف رسوند 1647 01:57:03,474 --> 01:57:07,769 دیمون، جیامبی، ایزرینگ هاسن و پنیا رو از دست دادی 1648 01:57:08,229 --> 01:57:11,606 و تعداد بردهات بیشتر از زمانی بود که اونا رو داشتی 1649 01:57:11,774 --> 01:57:15,193 تعداد بردهای تو و "نیویورک یانکیز" با هم دقیقا برابر بود 1650 01:57:15,361 --> 01:57:19,281 اما اونا واسه هر برد 1.4 میلیون دلار خرج کردن 1651 01:57:19,449 --> 01:57:22,909 و تو 260 هزار دلار 1652 01:57:23,077 --> 01:57:27,122 می دونم که خیلی بهت سخت گذشته ... اما همیشه کسی که یه راه جدید رو در پیش می گیره 1653 01:57:27,582 --> 01:57:29,750 دست اندازها و پیچ و خم های اون راه، نصیبش میشه ... 1654 01:57:29,917 --> 01:57:33,295 همیشه. این ماجرا براشون تهدید آمیزه نه فقط بعنوان یه شیوه جدید مدیریت تو بیسبال 1655 01:57:33,463 --> 01:57:36,006 بلکه تو ذهن اونا یه تهدید برای خود بیسبال محسوب میشه 1656 01:57:36,174 --> 01:57:39,468 یه تهدید واسه شغلشون و امرار و معاششون به حساب میاد 1657 01:57:39,635 --> 01:57:42,637 روش کار کردن اونا رو تهدید می کنه 1658 01:57:42,805 --> 01:57:44,181 و هر بار که این اتفاق میفته 1659 01:57:44,348 --> 01:57:47,851 چه کار دولت باشه، چه یه ایده تازه تو بیسبال هر چی که باشه 1660 01:57:48,019 --> 01:57:50,562 اون افرادی که مسؤلیت دارن 1661 01:57:50,730 --> 01:57:53,315 اونایی که منافعشون بخطر میفته 1662 01:57:53,483 --> 01:57:55,984 بدجوری بهم می ریزن 1663 01:57:56,986 --> 01:58:01,823 بنظر من هر کس که الان در حال تغییر دادن تیمش 1664 01:58:01,991 --> 01:58:05,118 و دوباره سازیِ تیمش بر اساس ایده تو نیست 1665 01:58:05,995 --> 01:58:07,829 به دوره دایناسورها تعلق داره 1666 01:58:08,414 --> 01:58:12,834 اونا تو ماه اکتبر توی خونه هاشون روی مبل لم میدن 1667 01:58:13,002 --> 01:58:16,505 و قهرمانیِ "بوستون رد ساکس" رو تماشا می کنن 1668 01:58:21,886 --> 01:58:23,804 این چیه؟ 1669 01:58:23,971 --> 01:58:27,474 می خوام که مدیر ورزشیِ تیم باشی این پیشنهاد منه 1670 01:59:14,397 --> 01:59:15,897 مواظب باش 1671 01:59:17,567 --> 01:59:18,567 این دیگه چی بود؟ 1672 01:59:19,819 --> 01:59:22,904 ببخشید. نمی دونم - این دیگه چی بود؟ - 1673 01:59:23,573 --> 01:59:25,907 روانی 1674 01:59:33,416 --> 01:59:34,749 بوستون چطور بود؟ 1675 01:59:36,294 --> 01:59:38,211 فوق العاده 1676 01:59:44,635 --> 01:59:47,262 هنری بهت پیشنهاد داد؟ 1677 01:59:48,806 --> 01:59:51,892 مهم نیست. مهم نیست - پیشنهادش چی بود؟ پیشنهادش چی بود؟ - 1678 01:59:52,059 --> 01:59:53,685 مهم نیست - پیشنهادش چی بود؟ - 1679 02:00:16,751 --> 02:00:20,253 با این پیشنهاد تو بالاترین حقوق رو بعنوان یه مدیر ورزشی توی تاریخ بیسبال می گیری 1680 02:00:22,673 --> 02:00:24,132 خب؟ 1681 02:00:25,968 --> 02:00:27,177 خب که چی؟ 1682 02:00:30,223 --> 02:00:32,682 من یه بار تو زندگیم بخاطر پول تصمیم گرفتم 1683 02:00:32,850 --> 02:00:35,810 و قسم خوردم که دیگه اینکار رو نکنم 1684 02:00:38,397 --> 02:00:40,440 تو واسه پول اینکار رو نمی کنی 1685 02:00:40,942 --> 02:00:43,443 نه؟ - نه - 1686 02:00:45,446 --> 02:00:47,989 تو این کار رو بخاطر چیزی که پول میگه انجام میدی 1687 02:00:49,408 --> 02:00:53,119 و اون چیزیه که به هر بازیکنِ پر درآمدی میگه 1688 02:00:53,788 --> 02:00:55,538 اینکه ارزشش رو داره 1689 02:01:04,006 --> 02:01:05,715 عجب جای بدرد نخوریه اینجا 1690 02:01:09,887 --> 02:01:12,222 دلم می خواست اینجا برنده بشم 1691 02:01:16,269 --> 02:01:18,812 خیلی دوست داشتم 1692 02:01:21,315 --> 02:01:23,483 بنظر من که تو یه برنده واقعی هستی، بیلی 1693 02:01:24,318 --> 02:01:26,444 پیت، ما شکست خوردیم 1694 02:01:28,030 --> 02:01:30,615 شکست خوردیم 1695 02:01:30,783 --> 02:01:34,244 بذار یه چند روزی بگذره، فراموشش می کنی 1696 02:01:34,412 --> 02:01:37,747 رفیق، من این چیزا رو فراموش نمی کنم 1697 02:01:37,915 --> 02:01:39,040 هیچ وقت 1698 02:01:46,048 --> 02:01:49,718 بیا بریم تو اتاق ویدیو می خوام یه چیزی رو نشونت بدم 1699 02:01:51,470 --> 02:01:54,764 نه، رفیق، الان حال و حوصله فیلم دیدن ندارم 1700 02:01:56,017 --> 02:01:58,101 بیا دیگه. جدی میگم 1701 02:01:58,269 --> 02:02:00,437 زود باش بیلی بیا 1702 02:02:02,148 --> 02:02:03,273 "تیم "واسیلیا اوکس 1703 02:02:03,441 --> 02:02:06,234 و بازیکن 110 کیلوئیشون، جرمی براون 1704 02:02:06,402 --> 02:02:10,030 که همون جور که می دونی جرأت رفتن به بیس دوم رو نداشت 1705 02:02:10,197 --> 02:02:11,990 این بازی مال 6 هفته پیشه 1706 02:02:12,575 --> 02:02:14,701 این یارو یه توپ پر سرعت به سمتش پرتاب می کنه 1707 02:02:14,869 --> 02:02:17,287 جرمی هم توپ رو بلند بر می گردونه 1708 02:02:19,457 --> 02:02:20,957 اینجاش خیلی جالبه 1709 02:02:21,125 --> 02:02:24,002 چون جرمی قراره کاری رو بکنه که هیچوقت نکرده 1710 02:02:24,170 --> 02:02:25,462 می خواد شانسش رو امتحان کنه 1711 02:02:25,629 --> 02:02:28,882 می خواد بیس اول رو دور بزنه و بره سراغ بیس دوم 1712 02:02:30,092 --> 02:02:31,384 خب؟ 1713 02:02:34,680 --> 02:02:39,642 این بدترین کابوسیه که می تونست برای جرمی اتفاق بیفته 1714 02:02:42,104 --> 02:02:45,523 خب، دارن بهش می خندن - و جرمی هم قراره بفهمه چرا - 1715 02:02:48,694 --> 02:02:51,071 ... جرمی الان متوجه میشه که 1716 02:02:52,531 --> 02:02:55,658 توپ از زمین بازی خارج شده ... و افتاده تو تماشاگرها 1717 02:02:58,287 --> 02:03:01,915 اون یه هوم ران کرده بود و خودش هم خبر نداشت 1718 02:03:31,904 --> 02:03:34,948 چطور میشه عاشق بیسبال نبود؟ 1719 02:03:39,870 --> 02:03:42,789 این یه استعاره ست - می دونم که استعاره ست - 1720 02:03:47,503 --> 02:03:48,878 بسیار خب 1721 02:03:52,967 --> 02:03:56,010 پیت، تو آدم خوبی هستی 1722 02:03:59,432 --> 02:04:01,182 باهات تماس می گیرم 1723 02:04:02,183 --> 02:04:07,183 ترجمه و تنظیم زیرنویس سروش.م CinemaDiary@ymail.com 1724 02:05:01,994 --> 02:05:05,580 سلام پدر، این همون ترانه ایه که بهت گفته بودم 1725 02:05:05,748 --> 02:05:08,458 خواهش می کنم به کسی نشونش نده 1726 02:05:08,626 --> 02:05:11,711 اگه نظرتو عوض کردی و خواستی تو کالیفورنیا بمونی، بهم بگو 1727 02:05:11,879 --> 02:05:14,923 اگه نه، واقعا پدر فوق العاده ای هستی 1728 02:05:20,262 --> 02:05:23,223 "من یه جورایی این وسط گیر افتادم" 1729 02:05:23,390 --> 02:05:26,601 "زندگی یه هزارتو و عشق یه معماست" 1730 02:05:26,769 --> 02:05:31,564 "نمی دونم کجا برم، تنها از پسش بر نمیام، تلاشمو کردم" 1731 02:05:31,732 --> 02:05:33,441 "و نمی دونم دلیلش چیه" 1732 02:05:33,609 --> 02:05:36,277 "من یه دختر کوچیکم که واقعیت رو گم کردم" 1733 02:05:36,445 --> 02:05:39,364 "خیلی ترسیده م، اما نشون نمیدم" 1734 02:05:39,532 --> 02:05:43,117 نمی دونم چه فکری براش بکنم" "داره زمین گیرم می کنه 1735 02:05:43,285 --> 02:05:48,039 "فکر کنم باید بی خیال بشم" 1736 02:05:48,207 --> 02:05:50,458 "و از زندگی لذت ببرم" 1737 02:05:50,626 --> 02:05:53,503 "آروم تر، نگهش دار" 1738 02:05:53,671 --> 02:05:57,090 "وگرنه قلبم می ترکه" 1739 02:05:57,258 --> 02:06:00,885 "چون خیلی سخته، آره خیلی سخته" 1740 02:06:01,762 --> 02:06:04,347 "که بخوام چیزی باشم که نیستم" 1741 02:06:04,515 --> 02:06:08,101 "من یه دیوونه م، بدون عشق" 1742 02:06:08,269 --> 02:06:13,648 "و هیچ وقت عبرت نمی گیرم" 1743 02:06:13,816 --> 02:06:16,818 "من یه جورایی این وسط گیر افتادم" 1744 02:06:16,986 --> 02:06:20,154 "زندگی یه هزارتو و عشق یه معماست" 1745 02:06:20,322 --> 02:06:25,118 "نمی دونم کجا برم، تنها از پسش بر نمیام، تلاشمو کردم" 1746 02:06:26,500 --> 02:06:34,500 بیلی بین پیشنهاد 12.5 میلیون دلاری "رد ساکس" رو رد کرد و تصمیم گرفت بعنوان مدیر ورزشی "اوکلند اتلتیکس" به کارش ادامه بده 1747 02:06:38,500 --> 02:06:47,344 دو سال بعد "رد ساکس" اولین قهرمانیش رو بعد از سال 1918 بدست آورد با در پیش گرفتن فلسفه بیلی بین در اوکلند 1748 02:06:51,000 --> 02:06:57,004 بیلی هنوز در حال تلاش برای بردنِ بازیِ آخره 1749 02:06:59,612 --> 02:07:02,572 تو یه بازنده ای، پدر" "تو یه بازنده ای، پدر 1750 02:07:02,740 --> 02:07:04,866 "تو یه بازنده ای، پدر" 1751 02:07:05,034 --> 02:07:10,038 "از زندگی لذت ببر" 1752 02:07:13,039 --> 02:07:21,039 ترجمه و تنظیم زیرنویس سروش.م CinemaDiary@ymail.com 1753 02:07:23,040 --> 02:07:29,336 WWW.FarsiSubtitle.COM