1
00:00:02,803 --> 00:00:05,201
[...[و جایزه میرسه به
[به سوی اسکار]
2
00:00:09,186 --> 00:00:11,289
از هالیوود، کالیفرنیا
3
00:00:11,290 --> 00:00:15,125
شهر پر زرقوبرق خودش رو
برای باشکوهترین شبش آماده میکنه
4
00:00:15,126 --> 00:00:17,060
جوایز آکادمی
5
00:00:17,061 --> 00:00:20,196
اسکار امسال نویدِ
یک رقابت تنگاتنگ بین
6
00:00:20,197 --> 00:00:22,866
"دو فیلم محبوب "لورنس عربستان
7
00:00:22,867 --> 00:00:24,067
و "مرد موسیقی" را میدهد
8
00:00:24,068 --> 00:00:25,869
اما مشکل اصلی در شهر رودخانه
9
00:00:25,870 --> 00:00:28,038
و رقابتی که همه از آن صحبت میکنند
10
00:00:28,039 --> 00:00:29,272
رقابت بر سر آن است که
11
00:00:29,273 --> 00:00:32,107
چه کسی تاج بهترین بازیگر زن
بر سرش قرار میگیرد
12
00:00:32,109 --> 00:00:34,144
این از زیبای سرد لی رمیک
13
00:00:34,145 --> 00:00:37,948
که برای نقش همسر
دائمالخمر جک لمون نامزد شده
14
00:00:37,949 --> 00:00:40,951
شراب رو رها کردی
و به رزها چسبیدی، لی؟
اشاره به اسم فیلمش]
[روزگار شراب و گلهای رز
15
00:00:40,952 --> 00:00:42,986
کـوکی ان بنکرافت
16
00:00:42,987 --> 00:00:45,155
که انی سالیوانِ بیمانندش
"را در فیلم "معجزهگر
17
00:00:45,156 --> 00:00:47,324
اثرِ آرتور پن به پرده آورد
18
00:00:47,325 --> 00:00:49,259
خود معجزهای خواهد کرد
19
00:00:49,260 --> 00:00:52,262
که در آخرین موفقیتش در برادوی
روی صحنه حاضر شود
20
00:00:52,263 --> 00:00:56,066
جرالدین پیج که برندهی گلدنگلوب
شد، در حال راه بردن سگش
21
00:00:56,067 --> 00:00:58,335
آیا اسکار راه گلدنگلوب را در پیش میگیرد
22
00:00:58,336 --> 00:01:01,004
و به آخرین الهام تنسی ویلیامز
23
00:01:01,005 --> 00:01:02,973
بالاترین افتخار هالیوود را میدهد؟
24
00:01:02,974 --> 00:01:04,307
با نهمین نامزدیاش
25
00:01:04,308 --> 00:01:06,876
کترین هپبرن افسانهای
26
00:01:06,877 --> 00:01:08,845
امسال سفر طولانی به
27
00:01:08,846 --> 00:01:10,246
ساحل غربی نخواهد داشت
28
00:01:10,247 --> 00:01:13,183
و تصمیم دارد دوباره
در فستیوالها شرکت نکند
29
00:01:13,184 --> 00:01:15,251
و در گوشه عزلتـش در کنتیکت بماند
30
00:01:15,252 --> 00:01:18,254
اما همه تعیینکنندههای
احتمالات شرطبندی لاسوگاس
31
00:01:18,255 --> 00:01:20,156
میگن شانس اصلی بتی دیویسـه
32
00:01:20,157 --> 00:01:22,959
...همین که نامزد شدم باعث افتخاره
اونم دوباره
33
00:01:22,960 --> 00:01:24,928
خانم دیویس، نظری درباره اینکه آکادمی
34
00:01:24,929 --> 00:01:26,196
همبازیـتون، خانم کراوفرد رو نادیده گرفتن، دارید؟
35
00:01:26,197 --> 00:01:29,933
- "نادیده گرفتن" رو تعریف کن
- سوال بعدی
36
00:01:29,934 --> 00:01:32,202
...یک چیز حتمیـه
37
00:01:32,203 --> 00:01:34,070
هر اتفاقی بیفتد، سه هفته دیگر
38
00:01:34,071 --> 00:01:36,873
وقتی فرانک سیناترا میزبانِ
39
00:01:36,874 --> 00:01:39,076
35ـمین دوره جوایز آکادمی باشد
تاریخ خلق میشود
40
00:01:51,724 --> 00:02:00,924
تـرجـمه از محــمد و محــمد
Joey & mr67
41
00:02:02,575 --> 00:02:07,718
« دشــمــنــی: بتــی و جُــون »
42
00:03:06,861 --> 00:03:10,430
اسکار 1963
43
00:03:10,431 --> 00:03:14,601
باید بگم زمانی بود
که اتفاقات به سمت زشتی چرخید
44
00:03:14,602 --> 00:03:16,636
نه که قبل از اون
[سالن دوروثی چندلر پاویون، لس آنجلس، کالیفرنیا، ۱۹۷۸]
45
00:03:16,637 --> 00:03:19,506
همه در صلح و صفا بودن
46
00:03:19,507 --> 00:03:21,757
ولی جوایز آکادمی اون سال بود
47
00:03:21,759 --> 00:03:25,361
که تبدیل به نقطه بیبازگشت
48
00:03:25,441 --> 00:03:27,442
برای بتی و جُون شد
49
00:03:27,443 --> 00:03:30,412
واقعا فکر میکردم که این خانمها
50
00:03:30,413 --> 00:03:34,683
دشمنی شخصی ذاتیـشون
رو کنار میذارن
51
00:03:34,684 --> 00:03:37,619
ولی افراد زیادی بودن که
52
00:03:37,620 --> 00:03:39,855
از درگیری این دو سود میبردن
53
00:03:39,856 --> 00:03:43,458
استدیو، تبلیغاتچیها
54
00:03:43,459 --> 00:03:45,761
و البته، ستوننویسها
55
00:03:45,762 --> 00:03:49,464
من شخصا شاهد بودم
56
00:03:49,465 --> 00:03:51,900
که خبرنگارهای بیمرام
هرکاری میتونستن کردن
57
00:03:51,901 --> 00:03:54,803
تا بذر نفرت رو
58
00:03:54,804 --> 00:03:57,739
بین من و خواهرم بکارن
59
00:03:57,740 --> 00:03:59,508
خانم بازیگر جُون فانتین
خواهر کوچکترتون هستن
60
00:03:59,509 --> 00:04:02,677
خب، خیلی کوچکتر نیست
ولی بله
61
00:04:02,678 --> 00:04:04,413
پس هیچ دشمنیای
62
00:04:04,414 --> 00:04:05,814
بین شما دو نفر نیست؟
63
00:04:05,815 --> 00:04:07,816
دشمنی یعنی
64
00:04:07,817 --> 00:04:10,485
رابطه خصومتآمیز ادامهدار
65
00:04:10,486 --> 00:04:12,721
بین دو طرف
66
00:04:12,722 --> 00:04:14,556
موردی رو یادم نمیاد
67
00:04:14,557 --> 00:04:17,559
که من رفتار خصمانهای رو برانگیخته باشم
68
00:04:17,560 --> 00:04:20,462
شما از صحبت کردن
با اون در پشت صحنه
69
00:04:20,463 --> 00:04:21,762
پس از برنده شدن در
اسکار 1947خودداری کردین
70
00:04:21,764 --> 00:04:23,565
شما به اون عکسِ من
71
00:04:23,566 --> 00:04:27,502
در مجله فتوپلی اشاره دارین
72
00:04:27,503 --> 00:04:31,406
من تو اون عکس پشتم
رو به خواهرم نکرده بودم
73
00:04:31,407 --> 00:04:34,676
فقط ندیدم که اونجا بود
74
00:04:34,677 --> 00:04:36,711
سخته تصور کنیم
75
00:04:36,712 --> 00:04:40,415
که جوایز آکادمی چه بارِ
سنگینی روی فرد میذاره
76
00:04:40,416 --> 00:04:42,417
که ما رو برمیگردونه
77
00:04:42,418 --> 00:04:44,820
به بتی و اون یکی جُون
78
00:04:44,821 --> 00:04:47,422
خب، یادم میاد که همه چیز
79
00:04:47,423 --> 00:04:48,790
با اعلام نامزدها شروع شد
80
00:04:48,791 --> 00:04:51,693
و قابل درک بود که جُون ناراحت بود
81
00:04:51,694 --> 00:04:53,728
چون نادیده گرفته شده بود
82
00:04:53,729 --> 00:04:55,664
متاسفانه، بتی عزیز
83
00:04:55,665 --> 00:04:59,534
قصد نداشت هیچ تسلی خاطری به جُون بده
84
00:04:59,535 --> 00:05:02,671
ولی جُون، که یه مبارز بود
85
00:05:02,672 --> 00:05:06,374
قصد نداشت بذاره یه چیز جزئی
86
00:05:06,375 --> 00:05:09,579
مثل نامزد نشدن اونو
از مرکز توجه دور کنه
87
00:05:10,847 --> 00:05:13,615
همون روز اعلام نامزدها
88
00:05:13,616 --> 00:05:16,718
جُون به سرعت خودش رو به
آکادمی فیلمهای سینمایی رسوند
89
00:05:16,719 --> 00:05:19,721
و با پافشاری درخواست کرد
آقای وندل کُری
90
00:05:19,722 --> 00:05:21,590
رئیس آکادمی رو ببینه
91
00:05:21,591 --> 00:05:22,791
آقای کُری
92
00:05:22,792 --> 00:05:24,459
جُون کراوفرد داره میاد به این سمت
93
00:05:24,460 --> 00:05:25,595
و سرعتش رو هم کم نمیکنه
94
00:05:32,735 --> 00:05:34,736
جُون، میتونم بهت اطمینان بدم
95
00:05:34,737 --> 00:05:37,506
شمارش آرا مو لای درزش نمیره
96
00:05:37,507 --> 00:05:40,575
افرادِ پرایس واترهاوس بیش از حد امانتدارن
[شرکتی که کار شمارش آرا اسکار را برعهده دارد]
97
00:05:40,576 --> 00:05:42,777
وندل، مطمئنم تحت نظارت تو
98
00:05:42,778 --> 00:05:45,680
همه چیز امانتدارانه و قانونی پیش میره
99
00:05:45,681 --> 00:05:48,617
برای همه نامزدهای لایق
100
00:05:48,618 --> 00:05:49,885
آرزوی موفقیت و کامیابی میکنم
101
00:05:49,886 --> 00:05:52,587
من اومدم اینجا که پیشنهاد کمک بدم
102
00:05:52,588 --> 00:05:55,624
اینجور که مشخصه من امسال
برای اهدای جایزه در دسترسم
103
00:05:55,625 --> 00:05:59,461
یا جایزه بهترین فیلم یا بهترین کارگردان
104
00:05:59,462 --> 00:06:01,429
تو تصمیم بگیر کدوم
105
00:06:01,430 --> 00:06:03,431
...اوه، خب، این
106
00:06:03,432 --> 00:06:05,367
این خیلی سخاوتمندانهـست
107
00:06:05,368 --> 00:06:07,569
البته که یه سری چیزا لازم دارم
108
00:06:07,570 --> 00:06:09,604
ممنون میشم
109
00:06:09,605 --> 00:06:11,740
اگه آکادمی بتونه هزینهی
آرایش مو و صورتم رو بپردازه
110
00:06:11,741 --> 00:06:15,777
و البته یه ماشین و
راننده برام فراهم کنه
111
00:06:15,778 --> 00:06:18,814
خب، ما این کار رو برای اهداکنندهها نمیکنیم
112
00:06:21,450 --> 00:06:24,586
برای من میکنید
113
00:06:24,587 --> 00:06:26,855
معتقدم اگه بتی حتی
114
00:06:26,856 --> 00:06:28,823
به یه خبرنگار گفته بود
115
00:06:28,824 --> 00:06:32,460
که افسوس میخوره جُون نامزد نشده
116
00:06:32,461 --> 00:06:35,397
همه اون اتفاقات ناخوشایند
از میان رفته بود
117
00:06:35,398 --> 00:06:38,567
بتی به نظر بعضیها سرد
118
00:06:38,568 --> 00:06:41,803
و بیاحساس اومد
119
00:06:41,804 --> 00:06:44,606
ولی درواقع عصبی بود
120
00:06:44,607 --> 00:06:46,409
به طرز وحشتناکی
121
00:06:46,433 --> 00:06:47,833
پاریس 1963
122
00:06:51,447 --> 00:06:53,748
شب بخیر. یه تماس شخصی دارم
123
00:06:53,749 --> 00:06:56,451
برای مادمازل دی هاویلند
از طرف مادمازل دیویس
124
00:06:56,452 --> 00:06:59,688
اوه، بله، البته وصل کن اپراتور
125
00:06:59,689 --> 00:07:01,423
بتـی
126
00:07:01,424 --> 00:07:03,558
لیوی، اصلا نمیدونم اونجا ساعت چنده
127
00:07:03,559 --> 00:07:04,793
از خواب بیدارت کردم؟
128
00:07:04,794 --> 00:07:07,495
نه، اصلا. همین الان داشتم
129
00:07:07,496 --> 00:07:10,665
یه مثلا فیلمنامه رو که
بهم پیشنهاد شده میخوندم
130
00:07:10,666 --> 00:07:12,534
نقشی هم برای من هست؟
131
00:07:12,535 --> 00:07:16,438
نه مگر اینکه بخوای نقشِ
یه شرابخوار یا یه اوباش رو بازی کنی
132
00:07:16,439 --> 00:07:19,507
اسمش به تنهایی باعث
میشه بدنم به لرزه بیفته
133
00:07:19,508 --> 00:07:20,742
""بانو در قفس
134
00:07:22,478 --> 00:07:24,613
بنظر خیلی افتضاح میاد
135
00:07:24,614 --> 00:07:25,714
!افتضاح
136
00:07:25,715 --> 00:07:27,616
و اگه تو رو هوا نقاپیش، من میقاپم
137
00:07:29,385 --> 00:07:31,453
خیلی شک دارم
138
00:07:31,454 --> 00:07:33,455
که باعث بشه چهارمین اسکارتو بگیری
139
00:07:33,456 --> 00:07:35,457
چشمم نزن، هنوز سومی رو نبردم
140
00:07:35,458 --> 00:07:36,825
میبری
141
00:07:36,826 --> 00:07:38,727
و اونم فقط تا چند هفته دیگه
142
00:07:38,728 --> 00:07:41,396
میدونی من طرفدار توئم
143
00:07:41,397 --> 00:07:43,665
طرفدارمی؟ تو قراره
دقیقا کنارم بشینی
144
00:07:43,666 --> 00:07:47,502
اوه، واقعا نمیتونی انتظار داشته
باشی این همه راه رو سفر کنم
145
00:07:47,503 --> 00:07:48,803
برای یه مراسم
146
00:07:48,804 --> 00:07:51,473
البته که میتونم
147
00:07:51,474 --> 00:07:53,508
اوه، لیوی، اصلا خبر نداری
چی دارن دربارهام میگن
148
00:07:53,509 --> 00:07:55,577
تو روزنامهها
149
00:07:55,578 --> 00:07:57,512
درباره تو و جُون، منظورته
150
00:07:57,513 --> 00:07:59,648
ای خدا، تو روزنامههای فرانسوی هم هست؟
151
00:07:59,649 --> 00:08:01,816
به همه زبانها، تنها چیزی که میخوان
152
00:08:01,817 --> 00:08:03,718
یه دعوای زنونهـست
153
00:08:03,719 --> 00:08:05,553
باید دیگه نذاری به خواستهـشون برسن
154
00:08:05,554 --> 00:08:06,721
میدونم
155
00:08:06,722 --> 00:08:09,491
باید مهربونتر باشم، میخوام باشم
156
00:08:09,492 --> 00:08:11,793
ولی اون تحریکم میکنه
157
00:08:11,794 --> 00:08:13,595
این میل رو به خوبی میشناسم
158
00:08:13,596 --> 00:08:16,431
:ولی دو کلمه
159
00:08:16,432 --> 00:08:18,667
""نظری... ندارم
160
00:08:18,668 --> 00:08:21,836
گفتنش برای تو راحته
جُون من خیلی بدتر از جُون توئه
161
00:08:21,837 --> 00:08:24,372
امکان نداره
162
00:08:24,373 --> 00:08:28,510
میدونی خواهر جندهام به
روزنامهها چی گفته؟
163
00:08:29,812 --> 00:08:33,581
که من استخوان ترقوهاش
رو وقتی بچه بودیم شکستم
164
00:08:33,582 --> 00:08:35,750
باورت میشه؟
165
00:08:35,751 --> 00:08:37,686
...و روزنامهها
166
00:08:37,687 --> 00:08:39,821
همینجوری با حرص منتشر کردن
167
00:08:39,822 --> 00:08:42,457
هیولاها
168
00:08:42,457 --> 00:08:44,526
لیوی، باید بیای
169
00:08:44,527 --> 00:08:45,827
خبرنگارهای لعنتی هالیوود
170
00:08:45,828 --> 00:08:47,762
نمیتونن هیچی در مورد من بگن
171
00:08:47,763 --> 00:08:49,597
اگه یه زن با جایگاه قابل قیاس
172
00:08:49,598 --> 00:08:50,832
ازم حمایت کنه
173
00:08:50,833 --> 00:08:53,668
قابل قیاس با جایگاه جُون، منظورته دیگه
174
00:08:53,669 --> 00:08:55,837
مگه میشه منظور دیگهای داشته باشم؟
175
00:08:55,838 --> 00:08:57,739
بتی هیچوقت آدم راحتی نبود
176
00:08:57,740 --> 00:09:01,509
ولی میدونم که به من احترام میذاشت
177
00:09:01,510 --> 00:09:03,645
هر جفتمون دو تا اسکار داریم
178
00:09:03,646 --> 00:09:05,480
و میدونست که بردن یه اسکار دیگه
179
00:09:05,481 --> 00:09:07,348
خیلی برام اهمیتی نداشت
180
00:09:07,349 --> 00:09:10,552
پس رقیبش نبودم به گمونم
181
00:09:10,553 --> 00:09:11,753
من هیچوقت تهدیدی برای اون نبودم
182
00:09:11,754 --> 00:09:15,523
تو ذهن اون، من همیشه ملانی ویلکس بودم
183
00:09:18,594 --> 00:09:20,663
البته که من خودم واقعا ملانی ویلکس بودم
الیویا دی هاویلند در اقتباس سینمایی این رمان]
[نقش ملانی ویلکس را بازی میکرد
184
00:09:26,635 --> 00:09:28,837
سومین اسکارش
185
00:09:28,838 --> 00:09:31,606
تو همیشه ریاضیـت افتضاح بود، جُونی
سومین اسکارش نیست
186
00:09:31,607 --> 00:09:33,508
دهمین نامزدیش و هشتمین باختش
187
00:09:33,509 --> 00:09:35,443
باید اینجوری بهش فکر کنی
188
00:09:35,444 --> 00:09:37,545
ولی اون شانسش از همه بیشتره
189
00:09:37,546 --> 00:09:40,582
خب، این به خاطر اینه که
این شهر هیچی رو بیشتر
190
00:09:40,583 --> 00:09:41,716
از لقب بخشیدن دوست نداره
191
00:09:41,717 --> 00:09:43,384
و خیلی هوس کردن
192
00:09:43,385 --> 00:09:44,719
که به اون پیرزن غر غرو
تاج سهگانه شدن رو بدن
193
00:09:44,720 --> 00:09:46,521
ولی کاری خواهیم کرد که اون نگیره
194
00:09:46,522 --> 00:09:47,456
چطور؟
195
00:09:47,457 --> 00:09:49,557
هممم. به راحتی
196
00:09:49,558 --> 00:09:52,660
در حال حاضر 655عضو آکادمی
197
00:09:52,661 --> 00:09:57,465
در گروه همکاران تو هستن
که برای بخش بهترین بازیگر زن رای میدن
198
00:09:57,466 --> 00:10:00,401
ما فقط باید رای
حدودا 100نفرشون رو بدست بیاریم
199
00:10:00,402 --> 00:10:01,703
و اینجوری میتونیم رای رو برگردونیم
200
00:10:01,704 --> 00:10:04,839
منظورت اینه که لابی کنیم
که اعضای آکادمی
201
00:10:04,840 --> 00:10:06,474
علیه اون رای بدن؟
202
00:10:06,475 --> 00:10:07,742
چرا که نه؟
203
00:10:07,743 --> 00:10:09,444
خب، چون اینجوری از طرف من
204
00:10:09,445 --> 00:10:10,712
به عنوان حسودی دیده میشه
205
00:10:10,713 --> 00:10:13,615
و برای همینه که نباید
از تو ردی باشه
206
00:10:13,616 --> 00:10:15,717
تو بذار من چشمه رو سمی کنم
207
00:10:15,718 --> 00:10:16,818
تو فقط حرفای
208
00:10:16,819 --> 00:10:19,654
قشنگ میزنی
209
00:10:19,655 --> 00:10:21,790
دفترچه تلفنت رو بیار
210
00:10:21,791 --> 00:10:24,425
میخوام یه بازی بکنیم
که از جک وب یاد گرفتم
211
00:10:24,426 --> 00:10:26,628
""پلیس خوب، پلیس بد
212
00:10:26,629 --> 00:10:29,597
من از دیویس بد میگم
213
00:10:29,598 --> 00:10:31,633
تو از بقیه نامزدها تعریف کن
214
00:10:31,634 --> 00:10:34,803
خب، فکر میکنی
نزدیکترین رقیبش کیه؟
215
00:10:34,804 --> 00:10:37,705
خب، به اون لاشخور هپبرن که نمیدن
216
00:10:37,706 --> 00:10:39,841
یه دفعه هم به مراسم نیومده
217
00:10:39,842 --> 00:10:41,709
یکم از اونم بد میگم
218
00:10:41,710 --> 00:10:43,778
خانم با اون شلوار راحتیاش
219
00:10:43,779 --> 00:10:45,747
رمیک تهدیدی حساب نمیشه، همه هنوز به اون
220
00:10:45,748 --> 00:10:47,615
به چشم یه بازیگر تلویزیونی نگاه میکنن
221
00:10:47,616 --> 00:10:49,584
از پیج یا بنکرافت طرفداری کن
222
00:10:49,585 --> 00:10:53,621
از زاویه "هالیوود از برادوی
کمک میگیره" برو جلو
223
00:10:53,622 --> 00:10:56,659
اگه یکی از اون دو تا بگیرن
سوزشش برای اون بیشتره
224
00:10:57,793 --> 00:10:59,761
تو حتی از منم بیشتر ازش متنفری
225
00:10:59,762 --> 00:11:02,430
بنظرم بینزاکتـه
226
00:11:02,431 --> 00:11:04,599
به علاوه اون فکر میکنه
ما همه دوروئیم
227
00:11:04,600 --> 00:11:06,668
مگه نیستیم، هدا؟
228
00:11:06,669 --> 00:11:08,670
خب، البته که هستیم
229
00:11:08,671 --> 00:11:10,738
ولی قرار نیست بخاطرش قضاوت بشم
230
00:11:10,739 --> 00:11:12,841
بخصوص توسط اون
231
00:11:12,842 --> 00:11:17,879
دورویی باجیـه که برای
رسیدن به فضیلت باید پرداخت
232
00:11:17,880 --> 00:11:19,814
تو همیشه اینو درک کردی
233
00:11:19,815 --> 00:11:21,683
ولی اون هیچوقت
234
00:11:21,684 --> 00:11:23,618
تنها دلیلی
235
00:11:23,619 --> 00:11:26,721
که بقیه کشور اجازه میده
این شهر بابِل سرجاش بمونه
[[منظور شهر عیش و فساد است
236
00:11:26,722 --> 00:11:28,756
به این خاطره که معتقده
ما وجدان داریم
237
00:11:28,757 --> 00:11:32,427
و به مدت 30سال
من اون وجدان بودم
238
00:11:32,428 --> 00:11:34,596
و براش از همه چیز گذشتم
239
00:11:34,597 --> 00:11:36,898
حرفهام به عنوان یه بازیگر، ازدواجم
240
00:11:36,899 --> 00:11:39,634
رویای داشتن یه عالمه بچه
241
00:11:39,635 --> 00:11:42,503
اون چی رو قربانی کرده؟ هیچی
242
00:11:42,504 --> 00:11:45,407
خب، پس بیا با چند نفر تماس بگیریم
243
00:11:46,876 --> 00:11:48,776
چاک، هدا هستم
244
00:11:48,777 --> 00:11:52,614
فقط زنگ زدم بگم
چقدر توی "ال سید" دوسـِت داشتم
[[فیلمی با بازی چارلتون (چاک) هستون و سوفیا لورن
245
00:11:52,615 --> 00:11:55,450
چطور عاشق مردهای با دامن چرمیام
246
00:11:55,451 --> 00:11:58,720
اوه، متشکرم دوریس
این مهربونیـتو میرسونه
247
00:11:58,721 --> 00:12:01,623
ولی خودمم واقعا
امسال انتظار نداشتم نامزد شم
248
00:12:01,624 --> 00:12:04,592
اوه، ولی خیلی خوشحال شدم
که جرالدین پیج نامزد شد
249
00:12:04,593 --> 00:12:05,860
تو نشدی؟
250
00:12:05,861 --> 00:12:07,662
آره، ضربه مغزی
251
00:12:07,663 --> 00:12:09,697
دوبار مستقیم با لگد زد تو سرش
252
00:12:09,698 --> 00:12:11,666
جُون کاملا حق داشت
253
00:12:11,667 --> 00:12:13,568
که ازش شکایت کنه
254
00:12:13,569 --> 00:12:16,704
خب، انقدر خوش شانس بودم که ببینم
خانم بنکرافت این نقشو روی صحنه اجرا کنه
255
00:12:16,705 --> 00:12:18,539
و میدونی، لورتا
256
00:12:18,540 --> 00:12:22,644
انی سالیوانـی که توی
فیلم بازی کرد بنظر میومد حتی کورتره
257
00:12:22,645 --> 00:12:23,878
چرا باید سه تا اسکار داشته باشه؟
258
00:12:23,879 --> 00:12:25,613
میدونی اونی که برای
259
00:12:25,614 --> 00:12:27,649
"خطرناک" گرفت رو میذاره
جلوی در که بسته نشه
260
00:12:27,650 --> 00:12:30,852
هممم. برای دستشویی. باورت میشه؟
261
00:12:30,853 --> 00:12:34,889
اون اسکار بیچاره باید دستشویی
رفتن اون زن رو تماشا کنه
262
00:12:34,890 --> 00:12:37,792
نه، ان بنکرافت قطعا نابغهـست
263
00:12:37,793 --> 00:12:40,662
دوسِت دارم، کری
264
00:12:40,663 --> 00:12:42,864
هیچ فایدهای نداره
265
00:12:42,865 --> 00:12:44,532
منظورت چیه؟
266
00:12:44,533 --> 00:12:45,700
یه کار بیفایدهـست
267
00:12:45,701 --> 00:12:47,568
اون همین الانش هم برندهـست
268
00:12:47,569 --> 00:12:48,595
جُون
269
00:12:48,597 --> 00:12:51,673
نه، منظورم امروز
یا شب اسکار نیست
270
00:12:51,674 --> 00:12:53,574
من همه دوران حرفهایم
271
00:12:53,575 --> 00:12:56,878
با اون زن لعنتی رقابت کردم
272
00:12:56,879 --> 00:12:59,681
یه نبرد همیشگی
273
00:12:59,682 --> 00:13:03,352
برای مردها، برای نقشها، برای جلد مجلات
274
00:13:04,520 --> 00:13:06,487
و نمیدونم چرا
275
00:13:06,488 --> 00:13:09,624
من ستاره بزرگتر بودم
276
00:13:09,625 --> 00:13:12,427
مردهای نقش مقابلم جذابتر بودن
277
00:13:12,428 --> 00:13:14,662
فیلمهام فروش بیشتری داشتن
278
00:13:14,663 --> 00:13:19,467
و با این وجود همیشه
کاری کردن احساس کنم از اون کمترم
279
00:13:19,468 --> 00:13:22,403
بعد از اینکه سالها به سختی تلاش کردم
280
00:13:22,404 --> 00:13:25,707
تا یه سفیر برای هالیوود باشم
بخشی از این اجتماع باشم
281
00:13:25,708 --> 00:13:27,875
و در حالیکه اون همش
از اون خونه کپکزدهاش تو کنتیکت
282
00:13:27,876 --> 00:13:30,478
به این صنعت توهین کرده
283
00:13:30,479 --> 00:13:33,748
و بازم وقتی موقعیتش پیش میاد
284
00:13:33,749 --> 00:13:37,885
اونو نامزد میکنن... بجای من
285
00:13:37,886 --> 00:13:40,788
لعنتی خیلی تحقیرآمیزه
286
00:13:40,789 --> 00:13:43,758
فکر کنم به اندازه کافی
از اون آیستی خوردی
287
00:13:43,759 --> 00:13:46,428
نه واقعا از ته دل میگم، هدا
288
00:13:47,763 --> 00:13:49,764
یه چیزی درونم شکست
289
00:13:49,765 --> 00:13:51,799
وقتی نامزدها رو اعلام کردن
290
00:13:51,800 --> 00:13:54,702
نه بخاطر اینکه روش حساب کرده بودم
291
00:13:54,703 --> 00:13:56,671
یا چون امیدوار بودم باعث این بشه
292
00:13:56,672 --> 00:13:58,606
که چند سال ارزشمند دیگه کار گیرم بیاد
293
00:13:58,607 --> 00:14:01,576
فراتر از این حرفا بود
294
00:14:01,577 --> 00:14:07,415
هرچقدر اعتماد به نفس
داشتم از بین رفت
295
00:14:07,416 --> 00:14:09,784
مثل یه زالو ازم کشید بیرون
296
00:14:09,785 --> 00:14:12,420
هممم
297
00:14:12,421 --> 00:14:16,724
اوه، باورم نمیشه گفتم
تو این مراسم جایزه اهدا میکنم
298
00:14:16,725 --> 00:14:18,593
نمیدونم با خودم چی فکر کردم، نمیتونم
299
00:14:18,594 --> 00:14:20,495
به این مراسم برم
300
00:14:20,496 --> 00:14:22,697
دیگه نمیتونم بذارم قیافهـمو ببینن
301
00:14:22,698 --> 00:14:26,434
جُون، تو به این مراسمها میری
302
00:14:26,435 --> 00:14:28,770
ما میتونیم اعتماد به نفسـت
رو دوباره بدست بیاریم
303
00:14:28,771 --> 00:14:30,538
نمیدونم چطوری
304
00:14:30,539 --> 00:14:32,573
بهت میگم چطوری
305
00:14:32,574 --> 00:14:34,742
شاید اونه که نامزد شده
306
00:14:34,743 --> 00:14:37,445
ولی خدا رو شاهد میگیرم
307
00:14:37,446 --> 00:14:42,517
ولی اون زن کسی نیست
که از اون صحنه
308
00:14:42,518 --> 00:14:44,786
با اسکار بهترین بازیگر زن میاد پایین
309
00:14:44,787 --> 00:14:47,756
چون تو اینکارو میکنی
310
00:15:01,670 --> 00:15:04,339
خب، یه وقت به خودت
زحمت ندی پا شی
311
00:15:06,675 --> 00:15:07,842
الو
312
00:15:07,843 --> 00:15:09,377
جری؟
313
00:15:09,378 --> 00:15:11,612
خانم جرالدین پیج هستین؟
314
00:15:11,613 --> 00:15:13,714
خودمم. ریپ، صداشو کم کن
315
00:15:13,715 --> 00:15:15,383
نمیشنوم
316
00:15:15,384 --> 00:15:17,518
جُون کراوفرد هستم، عزیزم
317
00:15:17,519 --> 00:15:20,421
از هالیوود، کالیفرنیا زنگ میزنم
318
00:15:20,422 --> 00:15:22,824
جُون کراوفرد لعنتیـه
319
00:15:22,825 --> 00:15:24,425
جُون کراوفرد
320
00:15:24,426 --> 00:15:26,561
جری؟
321
00:15:26,562 --> 00:15:30,765
خانم کراوفرد، چطور میتونم کمکتون کنم؟
322
00:15:30,766 --> 00:15:32,800
همین اول میخوام بگم
323
00:15:32,801 --> 00:15:34,602
که ناراحت نشدم
324
00:15:34,603 --> 00:15:36,471
ناراحت؟
325
00:15:36,472 --> 00:15:38,506
چرا باید ناراحت بشین؟
326
00:15:38,507 --> 00:15:40,475
برای نقشی که براش نامزد شدی
327
00:15:40,476 --> 00:15:41,709
"تو فیلم "پرنده شیرین جوانی
328
00:15:43,512 --> 00:15:45,713
ملکه فیلم محوشده در حال پرسه زدن
329
00:15:45,714 --> 00:15:47,482
اوه، فکر کنم همه
330
00:15:47,483 --> 00:15:49,650
میدونیم اون براساس کی بود، عزیزم
331
00:15:49,651 --> 00:15:51,586
اوه، نه، خانم کراوفرد
332
00:15:51,587 --> 00:15:53,888
آقای ویلیامز اون نقش رو خلق کردن
...من فقط
333
00:15:53,889 --> 00:15:55,656
نه، خوشم اومد جری
334
00:15:55,657 --> 00:15:57,525
واقعا خوشم اومد
335
00:15:57,526 --> 00:15:59,760
خیلی به کمال نزدیک شدی
336
00:15:59,761 --> 00:16:02,663
هرچند من هیچوقت
با یه مرد کمتر از 40سال نمیرم سر قرار
337
00:16:02,664 --> 00:16:05,800
اونقدری پول ندارن
که این خانم رو خوشحال نگه دارن
338
00:16:05,801 --> 00:16:07,368
آها
339
00:16:07,369 --> 00:16:09,538
چی میخواد؟
340
00:16:11,473 --> 00:16:13,741
چیزی ازم میخواستید، خانم کراوفرد؟
341
00:16:13,742 --> 00:16:17,645
نه، فقط میخواستم تبریک بگم، جری
342
00:16:17,646 --> 00:16:20,615
منظورم اینه، با این همه بازیهای
فوقالعاده که امسال داشتیم
343
00:16:20,616 --> 00:16:22,650
و با وجود فقط 5نامزد
344
00:16:22,651 --> 00:16:25,786
خیلی خوشحال شدم که
به تو توجه شد
345
00:16:25,787 --> 00:16:27,855
ممنون
346
00:16:27,856 --> 00:16:31,392
باورت میشه فقط دو هفته دیگه مونده
347
00:16:31,393 --> 00:16:33,828
(و من هنوز حتی (برای صورتم
سیبزمینی نبریدم
348
00:16:33,829 --> 00:16:35,396
سیبزمینی؟
349
00:16:35,397 --> 00:16:37,565
اون دوربینهای تلویزیونی
350
00:16:37,566 --> 00:16:39,467
چندین برابر دوربینهای سینما
351
00:16:39,468 --> 00:16:41,569
جزئیات رو نشون میدن
352
00:16:41,570 --> 00:16:43,638
کی لباس شبت رو میدوزه؟
353
00:16:43,639 --> 00:16:45,640
لباس شب؟
354
00:16:45,641 --> 00:16:48,743
اصلا به لباس شبم فکر نکردم
355
00:16:48,744 --> 00:16:50,845
خب، البته که خیلی
گزینههای خوبی داری
356
00:16:50,846 --> 00:16:53,414
اونجا تو نیویورک
357
00:16:53,415 --> 00:16:55,850
ولی باید روز مراسم
اینجا برات اندازه بشه
358
00:16:55,851 --> 00:16:58,452
میتونم ادیت هد رو پیشنهاد بدم؟
359
00:16:58,453 --> 00:17:00,755
واقعا کسی بهتر از اون نیست، عزیزم
360
00:17:00,756 --> 00:17:03,724
میتونم باهاش برای تو
حرف بزنم، و بعد اگه دوست داشتی
361
00:17:03,725 --> 00:17:06,794
میتونم شخصا کمکت کنم
جواهراتت رو انتخاب کنی
362
00:17:06,795 --> 00:17:09,396
بسیار سخاوتمندی شما
رو میرسونه، خانم کراوفرد
363
00:17:09,397 --> 00:17:11,566
ولی فکر کنم من سعی
کنم ساده نگهش دارم
364
00:17:11,567 --> 00:17:12,767
فراموش نکن، جری
365
00:17:12,768 --> 00:17:15,368
تو نماینده هالیوودی
366
00:17:15,369 --> 00:17:19,540
منظورم اینه که این مراسم
تو همه جای دنیا دیده میشه
367
00:17:19,540 --> 00:17:22,676
مردم روی ما حساب میکنن
که زندگی معمولیـشون رو
368
00:17:22,678 --> 00:17:24,444
با یکم زرق و برق روشنتر کنیم
369
00:17:24,445 --> 00:17:26,848
خب اگه زندگیـشون
به زرق و برق من بستگی داره
370
00:17:26,848 --> 00:17:29,351
خبرهای بدی براشون دارم
371
00:17:31,587 --> 00:17:35,790
خب... واقعا خیلی
استرسزاست، مگه نه
372
00:17:35,791 --> 00:17:37,592
عزیزم؟
373
00:17:37,593 --> 00:17:39,760
خدا میدونه سالی که برای
374
00:17:39,761 --> 00:17:41,629
میلدرد پیرس نامزد شدم
375
00:17:41,630 --> 00:17:43,531
اینقدر برای رفتن به مراسم مضطرب بودم
376
00:17:43,532 --> 00:17:45,399
نه، خونه موندم و الکی
گفتم سینهپهلو کردم
377
00:17:46,602 --> 00:17:48,536
و میدونی چیه؟
378
00:17:48,537 --> 00:17:51,839
اونا اسکار رو برام آوردن
379
00:17:51,840 --> 00:17:55,377
و یه جورایی خودمونیتر بود
بیشتر افتخارآمیز بود
380
00:17:58,480 --> 00:18:00,715
فکر میکنی من این کارو باید بکنم؟
381
00:18:00,716 --> 00:18:03,418
خونه بمونم؟
382
00:18:05,354 --> 00:18:07,388
خب، من میتونم از جانبت بگیرم
383
00:18:08,590 --> 00:18:10,424
،همین بغلدستمه
384
00:18:10,425 --> 00:18:12,360
و در هر حال که باید اونجا برم
385
00:18:12,361 --> 00:18:13,694
،من حرفای قشنگ میزنم
386
00:18:13,695 --> 00:18:16,797
...و تو میتونی راحت بشینی
387
00:18:16,798 --> 00:18:19,800
و از آپارتمان یهخوابت توی نیویورک ببینی
388
00:18:19,801 --> 00:18:23,371
اوه
389
00:18:23,372 --> 00:18:26,374
حتما... خانم کراوفرد
390
00:18:26,375 --> 00:18:29,710
شما میتونید از جانب من جایزه رو بگیرید
391
00:18:29,711 --> 00:18:31,680
واقعا؟
392
00:18:33,482 --> 00:18:36,417
خب، اگه خودت اینو میخوای
393
00:18:36,418 --> 00:18:39,487
فقط یه لیست از کسایی که میخوای
ازشون تشکر کنی، بفرست
394
00:18:39,488 --> 00:18:41,789
،بیا توی سه تا اسم خلاصهش کنیم
395
00:18:41,790 --> 00:18:44,826
به نظرم کوتاه و دوستداشتنی، از همه بهتره
396
00:18:46,762 --> 00:18:48,696
این کارو میکنم
397
00:18:48,697 --> 00:18:51,432
عالیه
398
00:18:51,433 --> 00:18:53,634
خیلی دوسِت دارم، جری
399
00:18:53,635 --> 00:18:54,835
خانم کراوفرد؟
400
00:19:01,710 --> 00:19:04,378
...خب
401
00:19:04,379 --> 00:19:06,348
خبرای خوب
402
00:19:07,616 --> 00:19:10,418
امسال قرار نیست به زور کت و شلوار تنت کنم
403
00:19:10,419 --> 00:19:12,586
واقعا میخوای بذاری اون آدم عصبی
...که همهش میخواد خودشو نشون بده
404
00:19:12,587 --> 00:19:14,323
نمایندهت توی اسکار باشه؟
405
00:19:16,391 --> 00:19:19,361
خب، اون اینو لازم داره
406
00:19:20,495 --> 00:19:22,463
،و به علاوه
407
00:19:22,464 --> 00:19:24,799
...هالیوود باید ببینه که
408
00:19:24,800 --> 00:19:27,468
با اون چه کرده
409
00:19:50,269 --> 00:19:53,269
["ان بنکرافت" در نمایش "مادر دلاور و فرزندانش"]
410
00:20:05,134 --> 00:20:06,969
،انی
411
00:20:06,970 --> 00:20:08,170
،یه نفر اومده ببینتت
412
00:20:08,171 --> 00:20:10,105
جُون کراوفرد
413
00:20:10,106 --> 00:20:13,075
جُون کراوفرد اومده تئاتر؟
414
00:20:13,076 --> 00:20:15,177
حتما، یه چیزی بگو آدم باور کنه، لیدیا
415
00:20:15,178 --> 00:20:18,081
جدی میگم. همینجا پشت درـه
416
00:20:22,047 --> 00:20:24,215
خب پس، بگو بیاد تو
417
00:20:30,222 --> 00:20:32,156
خانم کراوفرد
418
00:20:32,157 --> 00:20:33,891
چه افتخاری
419
00:20:33,892 --> 00:20:35,226
...باید میومدم اینجا
420
00:20:35,227 --> 00:20:38,229
...و بهت میگفتم چه اجرای شگفتانگیزی
421
00:20:38,230 --> 00:20:41,065
،امشب داشتی
و برای یه سالن نیمه خالی
422
00:20:41,066 --> 00:20:43,901
واقعا از خود گذشتگیـه
423
00:20:43,902 --> 00:20:45,836
خب، خیلی ممنون
424
00:20:45,837 --> 00:20:47,138
شما دخترای تئاتری
425
00:20:48,940 --> 00:20:50,241
من که نمیفهمم چطور این کارو میکنید
426
00:20:50,242 --> 00:20:53,277
،هر شب پشت سر هم، آخر هفتهها
427
00:20:53,278 --> 00:20:55,045
نمایش بازی کردن
428
00:20:55,046 --> 00:20:58,082
اوه، حتما روی صداتون خیلی فشار میاره
429
00:20:58,083 --> 00:21:00,017
همهش دارم چایی میخورم
430
00:21:00,018 --> 00:21:02,219
فکر خوبیه
431
00:21:02,220 --> 00:21:04,922
...خیلی دوست داشتم هفتهی دیگه
432
00:21:04,923 --> 00:21:07,091
توی جوایز آکادمی ببینمت
433
00:21:07,092 --> 00:21:10,094
...ولی توی ستون دوروثی کیلگالن خوندم که
(روزنامهنگار)
434
00:21:10,095 --> 00:21:12,163
شرکت نمیکنی؟
435
00:21:12,164 --> 00:21:13,964
متأسفانه نه. نمیتونم
436
00:21:13,965 --> 00:21:15,833
،بخوام شرکت کنم باید سه تا اجرا رو نباشم
437
00:21:15,834 --> 00:21:17,101
...و واقعا نمیتونم با مردمی که پول دادن
438
00:21:17,102 --> 00:21:19,036
تا نمایش رو ببینن، این کارو بکنم
439
00:21:19,037 --> 00:21:21,005
یا کار، یا جایزه، میدونی
440
00:21:21,006 --> 00:21:24,909
ببینم تو از دست این جامعهی
کوچیک فیلمی ما ناراحت نیستی؟
441
00:21:24,910 --> 00:21:28,245
..."میدونم که نقش تو رو توی "الاکلنگ دونفره
فیلمی رمانتیک محصول ۱۹۶۲ که)
(اقتباسی از نمایشی با بازی بنکرافت بود
442
00:21:28,246 --> 00:21:31,148
به اون "شرلی مکلین" دادن
443
00:21:31,149 --> 00:21:33,851
خب، شنیدم اون فیلم افتضاح بوده
444
00:21:33,852 --> 00:21:36,020
به شدت
445
00:21:36,021 --> 00:21:37,788
خوبه
446
00:21:37,789 --> 00:21:39,890
میتونم یه نوشیدنی برات بیارم؟
447
00:21:39,891 --> 00:21:43,228
نه، نه، نه، نه. خواهش میکنم. خودم میریزم
448
00:21:45,163 --> 00:21:49,800
،اینم شنیدم که در صورت برنده شدن
449
00:21:53,805 --> 00:21:56,273
...آره، ولی به خاطر اینکه اونم نامزد شده
450
00:21:56,274 --> 00:21:59,043
آکادمی موافق این ایده نیست
451
00:21:59,044 --> 00:22:01,812
خب، این مسخره است
452
00:22:01,813 --> 00:22:03,847
ولی احتمالا درست میگن
453
00:22:03,848 --> 00:22:06,850
...اگه من برنده بهترین بازیگر زن بشم، و پتی
454
00:22:06,851 --> 00:22:08,052
برای مکمل ببازه، چی؟
455
00:22:08,053 --> 00:22:09,821
نمیخوام اون بچه رو توی همچین موقعیتی بذارم
456
00:22:10,922 --> 00:22:12,790
،ولی، بین من و تو بمونه
457
00:22:12,791 --> 00:22:14,792
فکر میکنم اون برنده میشه
458
00:22:14,793 --> 00:22:16,994
آره، منم فکر میکنم برنده میشه
459
00:22:16,995 --> 00:22:20,097
...و حس شیشمم بهم میگه
460
00:22:20,098 --> 00:22:22,900
تو هم قراره برنده بشی
461
00:22:22,901 --> 00:22:24,802
عجب چیزی بشه، مگه نه؟
462
00:22:24,803 --> 00:22:26,170
آره، قطعا همینطوره
463
00:22:26,171 --> 00:22:29,841
کوری عصاکش کور دگر شود
اشاره به فیلم معجزهگر که در آن دوک نقش هلن کلر)
(و بنکرافت نقش انی سالیوان معلم او را بازی کرده
464
00:22:41,219 --> 00:22:43,021
...خانم کراوفرد
465
00:22:46,157 --> 00:22:48,025
...شما این همه راه رو با هواپیما اومدید اینجا
466
00:22:48,026 --> 00:22:50,160
که ازم بخواید اگه بشه
جایزه رو از جانب من بگیرید؟
467
00:22:50,161 --> 00:22:53,897
...نه. نه، ولی مطمئنن خوشحال میشم
468
00:22:53,898 --> 00:22:57,035
ولی این کار شما رو خوشحال میکنه؟
469
00:23:01,873 --> 00:23:04,075
بینهایت
470
00:23:05,210 --> 00:23:08,979
خب، پس واقعا امیدوارم برنده بشم
471
00:23:08,980 --> 00:23:12,850
...برای من باعث افتخاره که کسی به بزرگی شما
472
00:23:12,851 --> 00:23:15,020
از جانب من جایزه رو بگیره
473
00:23:19,891 --> 00:23:21,192
خیلی ممنون
474
00:23:23,928 --> 00:23:25,062
میبخشی
475
00:23:25,063 --> 00:23:26,230
واقعا الان باید برم
476
00:23:26,231 --> 00:23:28,866
،تا یه ساعت دیگه یه قرار شام دارم
477
00:23:28,867 --> 00:23:30,167
خیلی از دیدنتون خوشحال شدم، خانم کراوفرد
478
00:23:30,168 --> 00:23:31,902
بله، منم همینطور
479
00:23:31,903 --> 00:23:34,139
ممنونم
480
00:23:35,807 --> 00:23:36,907
جُون؟
481
00:23:36,908 --> 00:23:39,143
همم؟
482
00:23:39,144 --> 00:23:42,780
،شاید دیویس نقشی که بیشتر تو چشم بوده رو داشته
483
00:23:42,781 --> 00:23:46,083
ولی تو باعث شدی اون فیلم موفق بشه
484
00:23:46,084 --> 00:23:49,054
واقعا بازیت رو تحسین میکنم
485
00:24:05,070 --> 00:24:06,970
خوبه
486
00:24:06,971 --> 00:24:09,807
خانم کراوفرد جواهرات و لباس رو تائید کردن
487
00:24:09,808 --> 00:24:12,010
میدونید که باید اونا رو با دقت کجا بذارید
488
00:24:13,878 --> 00:24:16,080
برید بالا. تازه بیدار شده
489
00:24:16,081 --> 00:24:18,817
.زودتر، زودتر، زودتر
حرف نزنید، فقط کارتونو بکنید
490
00:24:22,087 --> 00:24:24,154
با همه هستم
491
00:24:24,155 --> 00:24:27,024
،با خانم کراوفرد حرف نزنید
مگر اینکه خودشون باهاتون شروع به صحبت کنن
492
00:24:27,025 --> 00:24:28,158
و عجله کنید
493
00:24:28,159 --> 00:24:30,794
امروز روز اسکارـه
494
00:24:30,795 --> 00:24:32,229
،بتی عزیزم"
495
00:24:32,230 --> 00:24:34,998
امشب موفق باشی. تو لایق برنده شدنی
496
00:24:34,999 --> 00:24:37,000
"جک وارنر
497
00:24:37,001 --> 00:24:39,203
،بتی، طلا رو به خونه ببر"
498
00:24:39,204 --> 00:24:42,039
،ما خیلی بهت افتخار میکنیم
499
00:24:42,040 --> 00:24:43,941
"رانی و ننسی ریگان
رونالد ریگان و همسرش که پیش از)
(ورود به دنیای سیاست، بازیگر بودند
500
00:24:43,942 --> 00:24:45,175
اوه
501
00:24:45,176 --> 00:24:47,144
بردن رو شاختونه، خانم دیویس
502
00:24:47,145 --> 00:24:48,779
همه اینطور فکر میکنن
503
00:24:48,780 --> 00:24:50,915
پس به نظر میاد
504
00:24:56,087 --> 00:24:59,022
این فکر "ادیت هد" بود که همه چیزو نقرهای کنم
(طراح لباس برنده هشت اسکار)
505
00:24:59,023 --> 00:25:00,791
مثل یه اسکار نقرهای
506
00:25:00,792 --> 00:25:02,760
...به نظر من نقرهای
507
00:25:02,761 --> 00:25:04,094
خیلی از طلا شیکتره، موافقی؟
508
00:25:04,095 --> 00:25:05,996
...میدونستی
509
00:25:05,997 --> 00:25:08,832
ادیت" تا الان هفت تا اسکار برده؟"
510
00:25:08,833 --> 00:25:10,134
و شما هم دو تا؟
511
00:25:10,135 --> 00:25:12,002
نه هنوز
512
00:25:12,003 --> 00:25:13,203
،خیلی خب
513
00:25:13,204 --> 00:25:14,906
وقت رفتنه
514
00:25:16,207 --> 00:25:17,142
مو
515
00:26:01,219 --> 00:26:03,187
ظاهرم چطوره؟
516
00:26:04,889 --> 00:26:07,157
شما خیلی زیبایید
517
00:26:07,158 --> 00:26:09,893
مثل اولین برف پائیزی
518
00:26:09,894 --> 00:26:12,196
...مثل "سونیا هنیه" توی یکی از اون فیلمهای
(بازیگر و ورزشکار شهیر رشته اسکیت نمایشی)
519
00:26:12,197 --> 00:26:14,798
اسکیتسواری در زمستان توی سرزمین عجایب
520
00:26:14,799 --> 00:26:16,066
خیلی جالب بود
521
00:26:16,067 --> 00:26:19,870
آقای کیوکر، اگه ممکنه؟
522
00:26:19,871 --> 00:26:21,840
با کمال میل
523
00:26:27,178 --> 00:26:29,980
شما یکی از قدیمیترین دوستان من هستید
524
00:26:29,981 --> 00:26:33,217
،ما ۴۰ساله که همدیگه رو میشناسیم
525
00:26:33,218 --> 00:26:36,086
و من هیچوقت حرف نابجایی به شما نزدم
526
00:26:36,087 --> 00:26:39,089
،ولی حالا میخوام چیزی بهتون بگم
527
00:26:39,090 --> 00:26:40,792
و شما لازمه گوش بدید
528
00:26:43,061 --> 00:26:44,729
این کارو نکن
529
00:26:45,797 --> 00:26:47,231
چه کاری رو؟
530
00:26:47,232 --> 00:26:50,234
...اینکه سعی کنی امشب رو از اون بگیری
531
00:26:50,235 --> 00:26:54,037
و مال خودت کنی
532
00:26:54,038 --> 00:26:58,942
:همه دقیقا همینطور که هست، برداشت میکنن
533
00:26:58,943 --> 00:27:02,113
رفتاری حقیرانه برای انتقام
از طرف زنی که تحقیر شده
534
00:27:05,149 --> 00:27:07,985
،اگه اون برنده نشه
مطالب بدی درموردت مینویسن
535
00:27:07,986 --> 00:27:09,887
بهتر از اینه که اصلا چیزی ننویسن
536
00:27:09,888 --> 00:27:11,788
این آدما دیگه هیچوقت باهات کار نمیکنن
537
00:27:11,789 --> 00:27:13,757
...دیویس، آلدریچ
538
00:27:13,758 --> 00:27:14,892
خوبه
539
00:27:14,893 --> 00:27:18,730
جُونی، تو شأنت بالاتر از ایناست
540
00:27:26,771 --> 00:27:28,940
نه، نیست
541
00:27:41,886 --> 00:27:44,788
خدایا، تو همیشه ظاهرت بهتر از منه
542
00:27:44,789 --> 00:27:46,189
مشروب؟
543
00:27:46,190 --> 00:27:47,858
بذار رسیدیم اونجا یکی میزنیم
544
00:27:47,859 --> 00:27:49,860
ماشینمون منتظره
545
00:27:49,861 --> 00:27:51,862
بتی، این یکی چرا اینجوری شده؟
546
00:27:51,863 --> 00:27:53,764
روکش طلاش کلا رفته؟
547
00:27:53,765 --> 00:27:55,933
منظورت اینه که منتقل شده
548
00:27:55,934 --> 00:27:59,069
هر شبی که توی رختخواب مشغول
تلویزیون دیدنم، اینو دستم میگیرم
549
00:27:59,070 --> 00:28:00,971
بهترین همدمـه
550
00:28:00,972 --> 00:28:03,073
رو حرفت حرف نمیزنه. گوش میده
551
00:28:03,074 --> 00:28:04,976
صبورـه
552
00:28:08,813 --> 00:28:10,881
،و بعضی اوقات
553
00:28:10,882 --> 00:28:13,116
،وقتی نیاز دارم
554
00:28:13,117 --> 00:28:16,787
...منو یاد اون شب فوقالعاده میندازه
555
00:28:16,788 --> 00:28:19,022
،شبی که بردمش
556
00:28:19,023 --> 00:28:20,992
...و کل دنیا
557
00:28:23,027 --> 00:28:26,797
بلند شد و تشویق کرد
558
00:28:26,798 --> 00:28:28,933
و همه منو دوست داشتن
559
00:28:34,072 --> 00:28:35,940
خدایا، این ناراحتکننده است
560
00:28:38,009 --> 00:28:39,843
،راستش
561
00:28:39,844 --> 00:28:43,046
،به عنوان زنی که داره طلاق دومش رو میگیره
562
00:28:43,047 --> 00:28:45,082
درک میکنم
563
00:28:45,083 --> 00:28:47,819
کاملا درک میکنم
564
00:28:51,055 --> 00:28:52,789
بذار من یه دستشویی برم
565
00:28:52,790 --> 00:28:54,826
و بعد راه میفتیم
566
00:29:02,033 --> 00:29:05,035
منتظرم بمونید، پسرا
567
00:29:05,036 --> 00:29:08,072
امشب براتون یه برادر کوچولو میارم خونه
568
00:29:28,099 --> 00:29:31,840
آکادمی علوم و هنرهای سینمایی تقدیم میکند
569
00:29:31,841 --> 00:29:34,811
این ۳۵ـمین دوره جوایز سالانه
دستاوردهای سینمایی است
570
00:29:36,638 --> 00:29:39,973
،این افراد، مثل خیلی از ما
دوستداران فیلم و سینماـن
571
00:29:39,974 --> 00:29:42,009
،اونا از کل کشور به اینجا اومدن
572
00:29:42,010 --> 00:29:44,912
،به پسیفیک آدیتوریم در سانتا مانیکای کالیفرنیا
573
00:29:44,913 --> 00:29:47,915
تا برای لحظاتی هم شده
،بازیگران مورد علاقهشون رو ببینن
574
00:29:47,916 --> 00:29:49,717
در حالی که شناختهشدهترین چهرههای دنیا
575
00:29:49,718 --> 00:29:53,555
برای حضور در مراسم اسکار از راه میرسن
576
00:29:54,823 --> 00:29:57,691
"نگاه کنید، این "جک لرد
بازیگر سریال "استونی برک"ـه
577
00:29:59,794 --> 00:30:01,763
"ایوا ماریا سینت"
578
00:30:03,064 --> 00:30:06,066
اینم "پتی دوک" کوچولو
579
00:30:06,067 --> 00:30:09,069
این "لی رمیک" به همراه همسرش "بیل کالران"ـه
580
00:30:09,070 --> 00:30:13,841
"اینجا هم "باب استک
و خانم "استک" حضور دارن
581
00:30:13,842 --> 00:30:17,044
...و "گریگوری پک" از نامزدین امسال برای بازی در نقش
582
00:30:17,045 --> 00:30:19,914
"اتیکوس فینچ" در "کشتن مرغ مقلد"
583
00:30:21,015 --> 00:30:22,850
،"و اینم خانوم "بتی دیویس
584
00:30:22,851 --> 00:30:24,852
...که امشب برای بازی در فیلم
585
00:30:24,853 --> 00:30:27,054
چه بر سر بیبی جین آمد؟" نامزد شده"
586
00:30:27,055 --> 00:30:29,790
...خانوم "دی هاویلند"، حقیقت داره که شما
587
00:30:29,791 --> 00:30:33,093
از پاریس تا اینجا اومدید که
جایزهی بهترین فیلم رو بدید؟
588
00:30:33,094 --> 00:30:36,730
،من اون جایزه رو میدم
...ولی دلیل سفرم به اینجا
589
00:30:36,731 --> 00:30:39,666
بودن در کنار دوست عزیزم، بتیـه
590
00:30:39,667 --> 00:30:44,638
من اومدم اینجا که ببینم اون اولین
بازیگر زنیـه که سه تا اسکار میبره
591
00:30:44,639 --> 00:30:46,073
اون بهترینـه
592
00:30:46,074 --> 00:30:48,976
و سینما اینو بهش مدیونـه
593
00:30:48,977 --> 00:30:50,978
نظر شما در این مورد چیه، خانوم دیویس؟
594
00:30:50,979 --> 00:30:55,783
بدون شرمندگی اعتراف میکنم که منم همینو میخوام
595
00:30:56,918 --> 00:30:58,986
اینم اسطوره سینما، جُون کراوفردـه
596
00:30:58,987 --> 00:31:01,822
اون جایزه بهترین کارگردانی رو امشب اهدا میکنه
597
00:31:01,823 --> 00:31:04,691
خانم کراوفرد، خانم کراوفرد
598
00:31:04,692 --> 00:31:07,728
...بتی دیویس همبازی شما در بیبی جین
599
00:31:07,729 --> 00:31:09,730
امشب برای بهترین بازیگر زن نامزد شده
600
00:31:09,731 --> 00:31:12,599
شما به کی رأی دادید؟
601
00:31:12,600 --> 00:31:13,768
به برنده
602
00:31:27,949 --> 00:31:29,917
...کالباسها رو همونجا
603
00:31:29,918 --> 00:31:30,984
روی همون میز بذارید
604
00:31:30,985 --> 00:31:32,920
...اون شیشه ودکا رو
605
00:31:32,921 --> 00:31:34,721
برای مهمونا باز کن
606
00:31:34,722 --> 00:31:35,722
دسته گل رو چی کار کنم؟
607
00:31:35,723 --> 00:31:36,658
فقط ببرش
608
00:31:38,092 --> 00:31:39,660
خانم کراوفرد
609
00:31:39,661 --> 00:31:40,994
،استن
610
00:31:40,995 --> 00:31:43,664
.چقدر از دیدنت خوشحالم
جودی و بچهها چطورن؟
611
00:31:43,665 --> 00:31:45,699
...خانم کراوفرد، عذر میخوام، ولی شما نمیتونید
612
00:31:45,700 --> 00:31:47,067
...اتاق انتظار رو تبدیل به
613
00:31:47,068 --> 00:31:49,770
مهمونی شخصیتون کنید. این خلاف آییننامه آکادمیـه
614
00:31:49,771 --> 00:31:50,705
روشن کن برام
615
00:31:59,013 --> 00:31:59,981
بزن بالا
616
00:32:01,115 --> 00:32:02,817
شب خوبی داشته باشی
617
00:32:04,752 --> 00:32:06,053
،ماماسیتا
618
00:32:06,054 --> 00:32:07,989
گریمم رو درست کن
619
00:32:11,059 --> 00:32:14,795
...حالا، نامزدهای بهترین
620
00:32:14,796 --> 00:32:16,897
...کارگردانی هنری در تولیدات رنگی عبارتند از
621
00:32:16,898 --> 00:32:18,867
اوه، خدایا، چه شب کوفتیه
622
00:32:20,602 --> 00:32:23,937
،چقدر احمقانه است که چیزی اینقدر برات مهم باشه
623
00:32:23,938 --> 00:32:24,938
یا چیزی رو اینقدر بخوای
624
00:32:24,939 --> 00:32:26,940
هی، بتی، بشین
625
00:32:28,776 --> 00:32:29,977
به من نگاه کن
626
00:32:31,980 --> 00:32:33,680
یه نفس بکش
627
00:32:33,681 --> 00:32:36,617
تو میبری
628
00:32:36,618 --> 00:32:38,819
اسکار مال توئه
629
00:32:38,820 --> 00:32:39,953
و رکورد هم همینطور
630
00:32:41,923 --> 00:32:44,725
من چی کار کردم که لایق داشتن تو ام؟
631
00:32:44,726 --> 00:32:46,860
،وقتی ما جوون بودیم
632
00:32:46,861 --> 00:32:49,696
تو یکی از اولین کسایی بودی
...که باعث شدی احساس کنم
633
00:32:49,697 --> 00:32:51,666
من بیش از یه قیافهی خوشگلم
634
00:32:52,734 --> 00:32:54,868
تو بهم نشون دادی چطور بجنگم
635
00:32:54,869 --> 00:32:58,773
و تو بهخاطر من جنگیدی، اون موقعی که
تازه کارم رو شروع کرده بودم
636
00:32:59,807 --> 00:33:01,842
،و حالا تو اینجایی
637
00:33:01,843 --> 00:33:04,611
داری در پایان دوره من، بهخاطرم میجنگی
638
00:33:04,612 --> 00:33:07,014
اوه، اینقدر احساساتی نباش
639
00:33:07,015 --> 00:33:09,616
،ما الان در قله کوه المپوس هستیم
بلندترین کوه یونان که در اساطیر یونانی)
(به عنوان خانهی خدایان از آن یاد شده
640
00:33:09,617 --> 00:33:11,752
و تنها کاری که تو میخوای بکنی
اینه که بپری پائین
641
00:33:11,753 --> 00:33:13,687
این مثلا قرار بود یه جشن باشه
642
00:33:13,688 --> 00:33:17,024
خب اگه اینطوره، پس مشروب کجاست؟
643
00:33:17,025 --> 00:33:19,593
فکر کنم فرانک همهرو خورده
644
00:33:19,594 --> 00:33:21,628
...پس زودباش، بریم به اتاق انتظار
645
00:33:21,629 --> 00:33:24,965
و یه کم مشروب درست حسابی بزنیم
646
00:33:24,966 --> 00:33:27,902
تو نمیخوای اونجا بری
647
00:33:30,939 --> 00:33:34,809
چرا که نه؟
648
00:33:49,724 --> 00:33:51,758
،اوه خداجون
649
00:33:51,759 --> 00:33:54,861
یه برنده اسکار ۱۷ساله
(پتی دوک)
650
00:33:54,862 --> 00:33:56,730
در اوج دوران کاریت
651
00:33:56,731 --> 00:33:58,665
...پس، یعنی تو
652
00:33:58,666 --> 00:34:00,067
...جوانترین برندهی جایزهی اکادمی
653
00:34:00,068 --> 00:34:01,868
در طول تاریخ هستی، درسته؟
654
00:34:01,869 --> 00:34:02,970
اینجور به من گفتن
655
00:34:04,639 --> 00:34:06,940
اسم سگت چیه؟ -
بمبی -
656
00:34:06,941 --> 00:34:08,007
برام خوششانسی میاره
657
00:34:08,009 --> 00:34:09,643
خب، مشخصه
658
00:34:10,978 --> 00:34:12,045
،میدونی، عزیزم
659
00:34:12,045 --> 00:34:13,914
...خیلی مناسب یه خانوم نیست
660
00:34:13,915 --> 00:34:16,717
که توی جوایز آکادمی، یه حیوون خونگی بیاره
661
00:34:17,784 --> 00:34:18,985
...برنده
662
00:34:18,987 --> 00:34:21,788
"کشور فرانسه است با فیلم "یکشنبهها و سیبل
663
00:34:41,009 --> 00:34:44,779
موفق باشی
664
00:34:47,081 --> 00:34:49,683
خانم کراوفرد؟ بخش بعدی، بخش شماست
665
00:34:49,684 --> 00:34:50,917
بهترین کارگردانی؟ برای اهدای جایزهش؟
666
00:34:50,918 --> 00:34:53,719
اوه، بله. ممنون
667
00:34:53,721 --> 00:34:54,789
از این طرف
668
00:35:11,673 --> 00:35:14,975
چقدر تا بخش من مونده
669
00:35:14,976 --> 00:35:16,810
بهترین بازیگر زن؟
670
00:35:16,811 --> 00:35:18,913
تقریبا ده دقیقه
671
00:35:48,181 --> 00:35:51,704
:نامزدهای بهترین کارگردانی عبارتند از
672
00:35:51,987 --> 00:35:54,822
"فرانک پری" برای "دیوید و لیزا"
673
00:35:54,823 --> 00:35:58,759
"پترو ژرمی" برای "طلاق به سبک ایتالیایی"
674
00:35:58,760 --> 00:36:01,896
"دیوید لین" برای "لورنس عربستان"
675
00:36:01,897 --> 00:36:05,066
"آرتور پن" برای "معجزهگر"
676
00:36:05,067 --> 00:36:09,737
"و "رابرت مولیگان" برای "کشتن مرغ مقلد
677
00:36:09,738 --> 00:36:11,740
لطفا
678
00:36:19,168 --> 00:36:22,003
دیوید لین
679
00:36:22,004 --> 00:36:24,338
لورنس عربستان
680
00:36:43,058 --> 00:36:44,993
خدا پشت و پناهت
681
00:36:46,295 --> 00:36:50,965
شما این انگلیسی رو به شدت
تحت تأثیر و مورد تقدیر قرار دادید
682
00:36:50,966 --> 00:36:52,066
ممنونم
683
00:37:06,014 --> 00:37:08,015
ببخشید، خانم کراوفرد، من باید کجا برم؟
684
00:37:08,016 --> 00:37:09,183
دنبالم بیایید
685
00:37:09,184 --> 00:37:11,052
آقای سیناترا، برید
686
00:37:11,053 --> 00:37:12,887
...این شما و این استاد نقشهای متنوع
687
00:37:12,888 --> 00:37:14,055
خانم بتی دیویس
688
00:37:14,056 --> 00:37:16,157
سلام، حالتون چطوره؟
689
00:37:22,965 --> 00:37:26,234
...نامزدهای بهترین داستان و فیلمنامه
690
00:37:26,235 --> 00:37:27,969
بن، از دیدنت خوشحالم
691
00:37:27,970 --> 00:37:29,303
که مستقیما برای فیلم نوشته شدهاند
692
00:37:29,304 --> 00:37:34,041
..."عبارتند از: داستان و فیلمنامه توسط "انیو دی کونچینی
693
00:37:36,211 --> 00:37:38,079
سلام، باب
694
00:37:38,080 --> 00:37:41,249
..."استنلی شپیرو" و "نیت مانستر"
695
00:37:41,250 --> 00:37:44,385
"برای "لمس سمور
696
00:37:44,386 --> 00:37:48,055
..."داستان و فیلمنامه توسط "اینگمار برگمن
697
00:37:48,056 --> 00:37:50,258
"برای "همچون در یک آینه
698
00:37:50,259 --> 00:37:52,927
پاکت، لطفا
699
00:37:52,928 --> 00:37:55,029
شما باید برید اینجا
700
00:37:55,030 --> 00:37:57,331
...برنده -
آقای لین، اینجا. تبریک میگم -
701
00:37:57,332 --> 00:38:00,401
،اون سه تا اسم سخت ایتالیایی
702
00:38:00,402 --> 00:38:03,205
"طلاق به سبک ایتالیایی"
703
00:38:16,952 --> 00:38:20,955
جایزه بعدی برای بهترین بازیگر زنـه
704
00:38:20,956 --> 00:38:23,124
،و باعث افتخار منه که اعلام کنم، امسال
705
00:38:23,125 --> 00:38:24,992
،برندهی بهترین بازیگر زن، علاوه بر اسکار
706
00:38:24,993 --> 00:38:26,961
...سه روز اقامت رویایی
707
00:38:26,962 --> 00:38:28,229
در هتل سندز لاسوگاس نصیبش میشه
(سیناترا از سهامداران این هتل بود)
708
00:38:33,001 --> 00:38:36,103
...برای اهدای جایزه، برندهی سالگذشته
709
00:38:36,104 --> 00:38:38,339
برای بازی شورانگیزش در "محاکمه در نورنبرگ" اینجاست
710
00:38:38,340 --> 00:38:40,942
"خانومها و آقایان، آقای "مکسیمیلیان شِل
711
00:38:50,085 --> 00:38:52,087
خیلی ممنون
712
00:38:59,967 --> 00:39:03,441
:نامزدهای بهترین بازیگر زن عبارتند از
713
00:39:03,443 --> 00:39:06,746
"ان بنکرافت" برای "معجزهگر"
714
00:39:06,748 --> 00:39:10,517
"بتی دیویس" برای "چه بر سر بیبی جین آمد؟"
715
00:39:10,519 --> 00:39:13,132
"کترین هپبرن" برای "سفر طولانی به سوی شب"
716
00:39:13,134 --> 00:39:15,802
"جرالدین پیج" برای "پرندهی شیرین جوانی"
717
00:39:15,911 --> 00:39:19,265
"و "لی رمیک" برای "روزگار شراب و گلهای رز
718
00:39:27,956 --> 00:39:30,136
...و برنده
719
00:39:34,329 --> 00:39:36,931
..."ان بنکرافت"
720
00:39:36,932 --> 00:39:39,300
"برای "معجزهگر
721
00:39:39,301 --> 00:39:42,003
...به نمایندگی از ان بنکرافت، جایزه رو
722
00:39:42,004 --> 00:39:43,204
خانوم جُون کراوفرد دریافت میکنن
723
00:39:43,205 --> 00:39:46,007
خانم جُون کراوفرد
724
00:40:19,074 --> 00:40:23,344
"خانم بنکرافت گفت "این صحبت کوتاه منه، جُون عزیزم
725
00:40:23,345 --> 00:40:28,049
...نقل قول: "سه دلیل وجود داره که من لایق این جایزهام
726
00:40:28,050 --> 00:40:29,317
،آرتور پن
(کارگردان فیلم)
727
00:40:29,318 --> 00:40:32,320
"بیل گیبسون، و فِرِد کو
(به ترتیب نویسنده و تهیهکننده فیلم)
728
00:40:32,321 --> 00:40:34,188
پایان نقلقول
729
00:40:34,189 --> 00:40:36,157
ممنونم
730
00:41:06,288 --> 00:41:08,289
خانم کراوفرد... خیلی خوبه، عالیه، عالیه
731
00:41:08,290 --> 00:41:10,391
عالیه... یه دونه دیگه رو به این طرف، خانم کراوفرد
732
00:41:12,194 --> 00:41:14,261
...عالیه، عالیه. یه دونه دیگه
733
00:41:14,262 --> 00:41:16,030
اوه، موهاتون فوقالعاده است
734
00:41:16,031 --> 00:41:17,231
،خانم کراوفرد
735
00:41:17,232 --> 00:41:19,968
اگه ممکنه یه عکس هم در کنار
باقی برندهها داشته باشیم
736
00:41:23,238 --> 00:41:25,172
البته، عزیزم
737
00:41:25,173 --> 00:41:27,074
آقای پک، آقای پک، این طرف
738
00:41:27,075 --> 00:41:28,309
اینجا
739
00:41:28,310 --> 00:41:31,979
،خانومها و آقایون خبرنگار
740
00:41:31,980 --> 00:41:34,048
قهرمانان امشب
741
00:41:41,356 --> 00:41:43,090
باورم نمیشه
742
00:41:46,061 --> 00:41:48,262
اصلا باورم نمیشه
743
00:41:48,263 --> 00:41:51,198
کاملا شُکهام
744
00:41:55,370 --> 00:41:57,171
دو تا دو تا، بتی؟
745
00:41:57,172 --> 00:41:59,974
نه، جان، هردوش برای من نیست
746
00:41:59,975 --> 00:42:01,976
،این یکی برا منه
...و این یکی برای اینه که
747
00:42:01,977 --> 00:42:04,011
،دفعه بعد که کراوفرد رو میبینم
بپاشم رو صورتش
748
00:42:12,053 --> 00:42:14,121
میتونستم تاریخساز بشم
749
00:42:16,258 --> 00:42:19,927
میتونستم، میبودم، میشدم
750
00:42:19,928 --> 00:42:21,362
تو هنوزم میتونی
751
00:42:21,363 --> 00:42:24,331
جداً، لیوی؟
752
00:42:24,332 --> 00:42:27,169
توی کدوم نقش؟ توی کدوم فیلم؟
753
00:42:33,241 --> 00:42:35,310
معذرت میخوام
754
00:42:37,412 --> 00:42:40,314
...من فقط
755
00:42:40,315 --> 00:42:44,251
...فقط برای یه لحظه تصور کردم
756
00:42:44,252 --> 00:42:46,121
دوباره به بازی برگشتم